goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > esperanto > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

82 [ottantadue]

Passato 2

 

82 [okdek du]@82 [ottantadue]
82 [okdek du]

Is-tempo 2

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Hai dovuto chiamare l’ambulanza?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai dovuto chiamare il medico?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai dovuto chiamare la polizia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ti capiva? Non riusciva a capirmi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Perché non riuscivi a trovare la strada?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Perché non riuscivi a capirlo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dovuto prendere un tassì.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dovuto comprare una pianta della città.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dovuto spegnere la radio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Hai dovuto chiamare l’ambulanza?
Ĉ_   v_   d_v_s   v_k_   a_b_l_n_o_?   
   
Ĉu vi devis voki ambulancon?
Ĉ_   v_   d____   v___   a__________   
   
Ĉu vi devis voki ambulancon?
__   __   _____   ____   ___________   
   
Ĉu vi devis voki ambulancon?
  Hai dovuto chiamare il medico?
Ĉ_   v_   d_v_s   v_k_   k_r_c_s_o_?   
   
Ĉu vi devis voki kuraciston?
Ĉ_   v_   d____   v___   k__________   
   
Ĉu vi devis voki kuraciston?
__   __   _____   ____   ___________   
   
Ĉu vi devis voki kuraciston?
  Hai dovuto chiamare la polizia?
Ĉ_   v_   d_v_s   v_k_   l_   p_l_c_n_   
   
Ĉu vi devis voki la policon?
Ĉ_   v_   d____   v___   l_   p_______   
   
Ĉu vi devis voki la policon?
__   __   _____   ____   __   ________   
   
Ĉu vi devis voki la policon?
 
 
 
 
  Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.
Ĉ_   v_   h_v_s   l_   t_l_f_n_u_e_o_?   M_   ĵ_s_   h_v_s   ĝ_n_   
   
Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
Ĉ_   v_   h____   l_   t______________   M_   ĵ___   h____   ĝ___   
   
Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
__   __   _____   __   _______________   __   ____   _____   ____   
   
Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
  Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo.
Ĉ_   v_   h_v_s   l_   a_r_s_n_   M_   ĵ_s_   h_v_s   ĝ_n_   
   
Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
Ĉ_   v_   h____   l_   a_______   M_   ĵ___   h____   ĝ___   
   
Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
__   __   _____   __   ________   __   ____   _____   ____   
   
Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
  Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.
Ĉ_   v_   h_v_s   l_   u_b_m_p_n_   M_   ĵ_s_   h_v_s   ĝ_n_   
   
Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
Ĉ_   v_   h____   l_   u_________   M_   ĵ___   h____   ĝ___   
   
Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
__   __   _____   __   __________   __   ____   _____   ____   
   
Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
 
 
 
 
  È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale.
Ĉ_   l_   v_n_s   a_u_a_e_   L_   n_   p_v_s   v_n_   a_u_a_e_   
   
Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
Ĉ_   l_   v____   a_______   L_   n_   p____   v___   a_______   
   
Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
__   __   _____   ________   __   __   _____   ____   ________   
   
Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
  Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada.
Ĉ_   l_   t_o_i_   l_   v_j_n_   L_   n_   p_v_s   t_o_i   l_   v_j_n_   
   
Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
Ĉ_   l_   t_____   l_   v_____   L_   n_   p____   t____   l_   v_____   
   
Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
__   __   ______   __   ______   __   __   _____   _____   __   ______   
   
Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
  Ti capiva? Non riusciva a capirmi.
Ĉ_   l_   k_m_r_n_s   v_n_   L_   n_   p_v_s   k_m_r_n_   m_n_   
   
Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
Ĉ_   l_   k________   v___   L_   n_   p____   k_______   m___   
   
Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
__   __   _________   ____   __   __   _____   ________   ____   
   
Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
 
 
 
 
  Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente?
K_a_   v_   n_   p_v_s   v_n_   a_u_a_e_   
   
Kial vi ne povis veni akurate?
K___   v_   n_   p____   v___   a_______   
   
Kial vi ne povis veni akurate?
____   __   __   _____   ____   ________   
   
Kial vi ne povis veni akurate?
  Perché non riuscivi a trovare la strada?
K_a_   v_   n_   p_v_s   t_o_i   l_   v_j_n_   
   
Kial vi ne povis trovi la vojon?
K___   v_   n_   p____   t____   l_   v_____   
   
Kial vi ne povis trovi la vojon?
____   __   __   _____   _____   __   ______   
   
Kial vi ne povis trovi la vojon?
  Perché non riuscivi a capirlo?
K_a_   v_   n_   p_v_s   k_m_r_n_   l_n_   
   
Kial vi ne povis kompreni lin?
K___   v_   n_   p____   k_______   l___   
   
Kial vi ne povis kompreni lin?
____   __   __   _____   ________   ____   
   
Kial vi ne povis kompreni lin?
 
 
 
 
  Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.
M_   n_   p_v_s   v_n_   a_u_a_e   ĉ_r   n_n_u   b_s_   t_a_i_i_.   
   
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
M_   n_   p____   v___   a______   ĉ__   n____   b___   t________   
   
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
__   __   _____   ____   _______   ___   _____   ____   _________   
   
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
  Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.
M_   n_   t_o_i_   l_   v_j_n   ĉ_r   m_   n_   h_v_s   u_b_m_p_n_   
   
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
M_   n_   t_____   l_   v____   ĉ__   m_   n_   h____   u_________   
   
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
__   __   ______   __   _____   ___   __   __   _____   __________   
   
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
  Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.
M_   n_   p_v_s   k_m_r_n_   l_n   ĉ_r   l_   m_z_k_   e_t_s   t_o   l_ŭ_a_   
   
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
M_   n_   p____   k_______   l__   ĉ__   l_   m_____   e____   t__   l_____   
   
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
__   __   _____   ________   ___   ___   __   ______   _____   ___   ______   
   
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
 
 
 
 
  Ho dovuto prendere un tassì.
M_   d_v_s   p_e_i   t_k_i_n_   
   
Mi devis preni taksion.
M_   d____   p____   t_______   
   
Mi devis preni taksion.
__   _____   _____   ________   
   
Mi devis preni taksion.
  Ho dovuto comprare una pianta della città.
M_   d_v_s   a_e_i   u_b_m_p_n_   
   
Mi devis aĉeti urbomapon.
M_   d____   a____   u_________   
   
Mi devis aĉeti urbomapon.
__   _____   _____   __________   
   
Mi devis aĉeti urbomapon.
  Ho dovuto spegnere la radio.
M_   d_v_s   m_l_a_t_   l_   r_d_r_c_v_l_n_   
   
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
M_   d____   m_______   l_   r_____________   
   
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
__   _____   ________   __   ______________   
   
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Durante la lettura, i poliglotti tradurrebbero, senza accorgersene, nella propria lingua.

Ciò avverrebbe in modo meccanico. In altre parole, il cervello avrebbe le funzioni di un traduttore automatico. Però, non tradurrebbe tutto! Uno studio ha mostrato che il cervello avrebbe un filtro incorporato, il quale decide cosa tradurre. Questo filtro ignorerebbe determinate parole, tra cui quelle con un’accezione negativa. In un esperimento, alcuni ricercatori hanno esaminato un gruppo di parlanti di madrelingua cinese, la cui seconda lingua era l’inglese. A queste persone si chiedeva di classificare diverse parole inglesi. Si trattava di parole dotate di un contenuto emotivo, con accezioni positive, negative e neutre. Durante la lettura di questi vocaboli, l’attività cerebrale dei soggetti che partecipavano all’esperimento era oggetto di misurazione. In questo modo, era possibile capire come funziona il cervello. Durante la traduzione delle parole, venivano prodotti molti segnali, che indicavano l’attività cerebrale in corso. Nel tradurre parole con accezione negativa, l’attività si arrestava. Soltanto i vocaboli con un significato positivo o neutro erano oggetto di traduzione. I ricercatori non hanno saputo identificare le motivazioni alla base di tale fenomeno. In teoria, il cervello dovrebbe elaborare tutte le parole allo stesso modo, ma nella pratica, il filtro procederebbe ad una breve analisi delle singole parole. Lo studio è stato esteso anche alla seconda lingua. Anche in questo caso si è rilevato che, in presenza di parole con un significato negativo, la memorizzazione subirebbe una battuta d’arresto. Pertanto, il fenomeno non può ricondursi alla lingua madre. Gli uomini reagiscono in modo molto sensibile alle parole. Forse il cervello vuole proteggerci da shock emotivi …               Le lingue africane

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
82 [ottantadue]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Passato 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)