goethe-verlag-logo
  • Kezdőlap
  • Tanul
  • Kifejezéstár
  • Szójegyzék
  • Ábécé
  • Tesztek
  • Alkalmazások Elemre
  • Videó
  • Könyvek
  • Játékok
  • Iskolák
  • Rádió
  • Tanárok
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Üzenet

Ha szeretné gyakorolni ezt a leckét, kattintson ezekre a mondatokra a betűk megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.

Kifejezéstár

Kezdőlap > www.goethe-verlag.com > magyar > українська > Tartalomjegyzék
Beszélek…
flag HU magyar
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Meg akarom tanulni…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Menjen vissza
Előző Következő
MP3

94 [kilencvennégy]

Kötőszavak 1

 

94 [дев’яносто чотири]@94 [kilencvennégy]
94 [дев’яносто чотири]

94 [devʺyanosto chotyry]
Сполучники 1

Spoluchnyky 1

 

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:
További nyelvek
Click on a flag!
Várj, amíg eláll az eső.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Várj, amíg elkészülök.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Várj, amíg visszajön.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Várok, amíg megszárad a hajam.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Várok, amíg befejeződik a film.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Mikor mész nyaralni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Még a nyári szünet előtt?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Mikor jössz haza?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
A tanítás után?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Igen, miután befejeződött a tanítás.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Miután elment Amerikába, gazdag lett.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

  Várj, amíg eláll az eső.
З_ч_к_й   д_к_   п_р_с_а_е   й_и   д_щ_   
Z_c_e_a_̆   d_k_   p_r_s_a_e   y_t_   d_s_c_.   
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
З______   д___   п________   й__   д___   
Z________   d___   p________   y___   d______   
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
_______   ____   _________   ___   ____   
_________   ____   _________   ____   _______   
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
  Várj, amíg elkészülök.
З_ч_к_й   д_к_   я   б_д_   г_т_в_й   /   г_т_в_.   
Z_c_e_a_̆   d_k_   y_   b_d_   h_t_v_y_   /   h_t_v_.   
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
З______   д___   я   б___   г______   /   г______   
Z________   d___   y_   b___   h_______   /   h______   
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
_______   ____   _   ____   _______   _   _______   
_________   ____   __   ____   ________   _   _______   
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
  Várj, amíg visszajön.
З_ч_к_й   д_к_   в_н   п_в_р_е_ь_я_   
Z_c_e_a_̆   d_k_   v_n   p_v_r_e_ʹ_y_.   
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
З______   д___   в__   п___________   
Z________   d___   v__   p____________   
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
_______   ____   ___   ____________   
_________   ____   ___   _____________   
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
 
 
 
 
  Várok, amíg megszárad a hajam.
Я   ч_к_ю   д_к_   м_є   в_л_с_я   в_с_х_е_   
Y_   c_e_a_u   d_k_   m_y_   v_l_s_y_   v_s_k_n_.   
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Я   ч____   д___   м__   в______   в_______   
Y_   c______   d___   m___   v_______   v________   
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
_   _____   ____   ___   _______   ________   
__   _______   ____   ____   ________   _________   
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
  Várok, amíg befejeződik a film.
Я   ч_к_ю   д_   к_н_я   ф_л_м_.   
Y_   c_e_a_u   d_   k_n_s_a   f_l_m_.   
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Я   ч____   д_   к____   ф______   
Y_   c______   d_   k______   f______   
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
_   _____   __   _____   _______   
__   _______   __   _______   _______   
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
  Várok, amíg zöld a jelzőlámpa.
Я   ч_к_ю   н_   з_л_н_   с_і_л_.   
Y_   c_e_a_u   n_   z_l_n_   s_i_l_.   
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Я   ч____   н_   з_____   с______   
Y_   c______   n_   z_____   s______   
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
_   _____   __   ______   _______   
__   _______   __   ______   _______   
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
 
 
 
 
  Mikor mész nyaralni?
К_л_   т_   ї_е_   у   в_д_у_т_у_   
K_l_   t_   i_d_s_   u   v_d_u_t_u_   
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
К___   т_   ї___   у   в_________   
K___   t_   i_____   u   v_________   
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
____   __   ____   _   __________   
____   __   ______   _   __________   
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
  Még a nyári szünet előtt?
Щ_   п_р_д   л_т_і_и   к_н_к_л_м_?   
S_c_e   p_r_d   l_t_i_y   k_n_k_l_m_?   
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Щ_   п____   л______   к__________   
S____   p____   l______   k__________   
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
__   _____   _______   ___________   
_____   _____   _______   ___________   
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
  Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet.
Т_к_   щ_   д_   т_г_,   я_   п_ч_у_ь_я   л_т_і   к_н_к_л_.   
T_k_   s_c_e   d_   t_h_,   y_k   p_c_n_t_s_a   l_t_i   k_n_k_l_.   
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Т___   щ_   д_   т____   я_   п________   л____   к________   
T___   s____   d_   t____   y__   p__________   l____   k________   
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
____   __   __   _____   __   _________   _____   _________   
____   _____   __   _____   ___   ___________   _____   _________   
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
 
 
 
 
  Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél.
П_л_г_д_   д_х_   п_р_   н_ж   з_м_   п_ч_е_ь_я_   
P_l_h_d_   d_k_,   p_r_h   n_z_   z_m_   p_c_n_t_s_a_   
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
П_______   д___   п___   н__   з___   п_________   
P_______   d____   p____   n___   z___   p___________   
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
________   ____   ____   ___   ____   __________   
________   _____   _____   ____   ____   ____________   
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
  Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz.
П_м_й   р_к_,   п_р_   н_ж   т_   с_д_т_м_ш   з_   с_і_.   
P_m_y_   r_k_,   p_r_h   n_z_   t_   s_d_t_m_s_   z_   s_i_.   
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
П____   р____   п___   н__   т_   с________   з_   с____   
P_____   r____   p____   n___   t_   s_________   z_   s____   
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
_____   _____   ____   ___   __   _________   __   _____   
______   _____   _____   ____   __   __________   __   _____   
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
  Csukd be az ablakot, mielőtt kimész.
З_к_и_   в_к_о_   п_р_   н_ж   п_д_ш   г_т_.   
Z_k_y_̆   v_k_o_   p_r_h   n_z_   p_d_s_   h_t_.   
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
З_____   в_____   п___   н__   п____   г____   
Z______   v_____   p____   n___   p_____   h____   
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
______   ______   ____   ___   _____   _____   
_______   ______   _____   ____   ______   _____   
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
 
 
 
 
  Mikor jössz haza?
К_л_   т_   п_и_д_ш   д_д_м_?   
K_l_   t_   p_y_̆_e_h   d_d_m_?   
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
К___   т_   п______   д______   
K___   t_   p________   d______   
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
____   __   _______   _______   
____   __   _________   _______   
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
  A tanítás után?
П_с_я   з_н_т_я_   
P_s_y_   z_n_a_t_a_   
Після заняття?
Pislya zanyattya?
П____   з_______   
P_____   z_________   
Після заняття?
Pislya zanyattya?
_____   ________   
______   __________   
Після заняття?
Pislya zanyattya?
  Igen, miután befejeződött a tanítás.
Т_к_   п_с_я   з_н_т_я_   
T_k_   p_s_y_   z_n_a_t_a_   
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Т___   п____   з_______   
T___   p_____   z_________   
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
____   _____   ________   
____   ______   __________   
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
 
 
 
 
  Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni.
П_с_я   а_а_і_   в_н   н_   м_г   б_л_ш_   п_а_ю_а_и_   
P_s_y_   a_a_i_̈   v_n   n_   m_h   b_l_s_e   p_a_s_u_a_y_   
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
П____   а_____   в__   н_   м__   б_____   п_________   
P_____   a______   v__   n_   m__   b______   p___________   
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
_____   ______   ___   __   ___   ______   __________   
______   _______   ___   __   ___   _______   ____________   
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
  Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába.
П_с_я   т_г_   я_   в_н   в_р_т_в   р_б_т_,   в_н   п_ї_а_   д_   А_е_и_и_   
P_s_y_   t_h_   y_k   v_n   v_r_t_v   r_b_t_,   v_n   p_i_k_a_   d_   A_e_y_y_   
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
П____   т___   я_   в__   в______   р______   в__   п_____   д_   А_______   
P_____   t___   y__   v__   v______   r______   v__   p_______   d_   A_______   
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
_____   ____   __   ___   _______   _______   ___   ______   __   ________   
______   ____   ___   ___   _______   _______   ___   ________   __   ________   
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
  Miután elment Amerikába, gazdag lett.
П_с_я   т_г_   я_   в_н   п_р_ї_а_   д_   А_е_и_и_   в_н   с_а_   б_г_т_м_   
P_s_y_   t_h_   y_k   v_n   p_r_i_k_a_   d_   A_e_y_y_   v_n   s_a_   b_h_t_m_   
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
П____   т___   я_   в__   п_______   д_   А_______   в__   с___   б_______   
P_____   t___   y__   v__   p_________   d_   A_______   v__   s___   b_______   
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
_____   ____   __   ___   ________   __   ________   ___   ____   ________   
______   ____   ___   ___   __________   __   ________   ___   ____   ________   
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Nyelv és matematika

A gondolkodás és a beszéd összetartozik. Hatással vannak egymásra. A nyelvi struktúrák formálják a gondolkodásbeli struktúrákat is. Léteznek olyan nyelvek például, melyekben nincsenek szavak a számokra. Az ilyen anyanyelvűek nem értik a számok koncepcióját. Tehát a matematika és a nyelvek is összetartoznak valamilyen formában. Nyelvtani és matematikai szerkezetek sokszor hasonlítanak egymásra. Néhány tudós úgy véli, hogy hasonlóan kerülnek értelmezésre. Úgy gondolják, hogy a beszédközpontunk felelős a matematikáért is. Segítheti agyunkat a számítások elvégzésében. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kiderítették, hogy agyunk a matematikát nyelv nélkül értelmezi. A kutatók három férfit vizsgáltak meg. Ezek a tesztalanyok agya sérült volt. Ezáltal a nyelv központjuk is sérült volt. A férfiaknak nagy gondjaik akadtak beszéd közben. Nem voltak képesek egyszerű mondatok megfogalmazására. Szavakat sem tudtak megérteni. A nyelvi teszt után matematikai feladatokat kellett megoldaniuk. Néhány ezek közül a matematikai feladatokból nagyon bonyolult volt. Mégis meg tudják fejteni őket a tesztalanyok! A kutatás eredménye nagyon érdekes. Megmutatja, hogy a matematika nincsen összekódolva a szavakkal. Lehetséges hogy a matematikának és a beszédnek ugyanaz az alapja. Mindkettőt ugyanaz az központ dolgozza fel. De a matematikát nem kell először lefordítani. Lehet hogy a matematika és a nyelv közösen fejlődnek… Amikor az agyunk aztán befejezte fejlődését, egymástól függetlenül léteznek!

 




A letöltések személyes használatra, állami iskolákba vagy nem kereskedelmi célokra INGYENESEK.
LICENCSZERZŐDÉS | Kérjük, az esetleges hibákat vagy hibás fordításokat itt jelentse!
Impresszum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg és a licencadók.
Minden jog fenntartva. Kapcsolatfelvétel

 

 

További nyelvek
Click on a flag!
94 [kilencvennégy]
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Kötőszavak 1
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Idegen nyelvek tanulásának egyszerű módja.

Menü

  • Jogi
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Rólunk
  • Fényképek hitelei

Linkek

  • Lépjen kapcsolatba velünk
  • Kövess minket

Töltse le alkalmazásunkat

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Kérlek várj…

MP3 letöltése (.zip fájlok)