goethe-verlag-logo
  • Kezdőlap
  • Tanul
  • Kifejezéstár
  • Szójegyzék
  • Ábécé
  • Tesztek
  • Alkalmazások Elemre
  • Videó
  • Könyvek
  • Játékok
  • Iskolák
  • Rádió
  • Tanárok
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Üzenet

Ha szeretné gyakorolni ezt a leckét, kattintson ezekre a mondatokra a betűk megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.

Kifejezéstár

Kezdőlap > www.goethe-verlag.com > magyar > русский > Tartalomjegyzék
Beszélek…
flag HU magyar
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Meg akarom tanulni…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Menjen vissza
Előző Következő
MP3

42 [negyvenkettő]

Városnézés

 

42 [сорок два]@42 [negyvenkettő]
42 [сорок два]

42 [sorok dva]
Экскурсия по городу

Ekskursiya po gorodu

 

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:
További nyelvek
Click on a flag!
Nyitva van a piac vasárnaponként?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Nyitva van keddenként a kiállítás?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Nyitva van az állatkert szerdánként?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Nyitva van a galéria péntekenként?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Szabad fényképezni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Kell belépőt fizetni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Mennyibe kerül a belépő?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Csoportok számára van kedvezmény?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Gyermekek részére van kedvezmény?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Egyetemisták részére van kedvezmény?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Mi ez az épület?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Milyen idős ez az épület?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Ki építette ezt az épületet?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Érdekel az építészet.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Érdekel a művészet.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Érdekel a festészet.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

  Nyitva van a piac vasárnaponként?
Р_н_к   р_б_т_е_   п_   в_с_р_с_н_я_?   
R_n_k   r_b_t_y_t   p_   v_s_r_s_n_y_m_   
Рынок работает по воскресеньям?
Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
Р____   р_______   п_   в____________   
R____   r________   p_   v_____________   
Рынок работает по воскресеньям?
Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
_____   ________   __   _____________   
_____   _________   __   ______________   
Рынок работает по воскресеньям?
Rynok rabotayet po voskresenʹyam?
  Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
Я_м_р_а   р_б_т_е_   п_   п_н_д_л_н_к_м_   
Y_r_a_k_   r_b_t_y_t   p_   p_n_d_l_n_k_m_   
Ярмарка работает по понедельникам?
Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
Я______   р_______   п_   п_____________   
Y_______   r________   p_   p_____________   
Ярмарка работает по понедельникам?
Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
_______   ________   __   ______________   
________   _________   __   ______________   
Ярмарка работает по понедельникам?
Yarmarka rabotayet po ponedelʹnikam?
  Nyitva van keddenként a kiállítás?
В_с_а_к_   р_б_т_е_   п_   в_о_н_к_м_   
V_s_a_k_   r_b_t_y_t   p_   v_o_n_k_m_   
Выставка работает по вторникам?
Vystavka rabotayet po vtornikam?
В_______   р_______   п_   в_________   
V_______   r________   p_   v_________   
Выставка работает по вторникам?
Vystavka rabotayet po vtornikam?
________   ________   __   __________   
________   _________   __   __________   
Выставка работает по вторникам?
Vystavka rabotayet po vtornikam?
 
 
 
 
  Nyitva van az állatkert szerdánként?
З_о_а_к   р_б_т_е_   в   с_е_у_   
Z_o_a_k   r_b_t_y_t   v   s_e_u_   
Зоопарк работает в среду?
Zoopark rabotayet v sredu?
З______   р_______   в   с_____   
Z______   r________   v   s_____   
Зоопарк работает в среду?
Zoopark rabotayet v sredu?
_______   ________   _   ______   
_______   _________   _   ______   
Зоопарк работает в среду?
Zoopark rabotayet v sredu?
  Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
М_з_й   п_   ч_т_е_г_м   о_к_ы_?   
M_z_y   p_   c_e_v_r_a_   o_k_y_?   
Музей по четвергам открыт?
Muzey po chetvergam otkryt?
М____   п_   ч________   о______   
M____   p_   c_________   o______   
Музей по четвергам открыт?
Muzey po chetvergam otkryt?
_____   __   _________   _______   
_____   __   __________   _______   
Музей по четвергам открыт?
Muzey po chetvergam otkryt?
  Nyitva van a galéria péntekenként?
Г_л_р_я   о_к_ы_а   п_   п_т_и_а_?   
G_l_r_y_   o_k_y_a   p_   p_a_n_t_a_?   
Галерея открыта по пятницам?
Galereya otkryta po pyatnitsam?
Г______   о______   п_   п________   
G_______   o______   p_   p__________   
Галерея открыта по пятницам?
Galereya otkryta po pyatnitsam?
_______   _______   __   _________   
________   _______   __   ___________   
Галерея открыта по пятницам?
Galereya otkryta po pyatnitsam?
 
 
 
 
  Szabad fényképezni?
Ф_т_г_а_и_о_а_ь   м_ж_о_   
F_t_g_a_i_o_a_ʹ   m_z_n_?   
Фотографировать можно?
Fotografirovatʹ mozhno?
Ф______________   м_____   
F______________   m______   
Фотографировать можно?
Fotografirovatʹ mozhno?
_______________   ______   
_______________   _______   
Фотографировать можно?
Fotografirovatʹ mozhno?
  Kell belépőt fizetni?
В_о_   п_а_н_й_   
V_h_d   p_a_n_y_   
Вход платный?
Vkhod platnyy?
В___   п_______   
V____   p_______   
Вход платный?
Vkhod platnyy?
____   ________   
_____   ________   
Вход платный?
Vkhod platnyy?
  Mennyibe kerül a belépő?
С_о_ь_о   с_о_т   в_о_?   
S_o_ʹ_o   s_o_t   v_h_d_   
Сколько стоит вход?
Skolʹko stoit vkhod?
С______   с____   в____   
S______   s____   v_____   
Сколько стоит вход?
Skolʹko stoit vkhod?
_______   _____   _____   
_______   _____   ______   
Сколько стоит вход?
Skolʹko stoit vkhod?
 
 
 
 
  Csoportok számára van kedvezmény?
Д_я   г_у_п   е_т_   с_и_к_?   
D_y_   g_u_p   y_s_ʹ   s_i_k_?   
Для групп есть скидка?
Dlya grupp yestʹ skidka?
Д__   г____   е___   с______   
D___   g____   y____   s______   
Для групп есть скидка?
Dlya grupp yestʹ skidka?
___   _____   ____   _______   
____   _____   _____   _______   
Для групп есть скидка?
Dlya grupp yestʹ skidka?
  Gyermekek részére van kedvezmény?
Д_я   д_т_й   е_т_   с_и_к_?   
D_y_   d_t_y   y_s_ʹ   s_i_k_?   
Для детей есть скидка?
Dlya detey yestʹ skidka?
Д__   д____   е___   с______   
D___   d____   y____   s______   
Для детей есть скидка?
Dlya detey yestʹ skidka?
___   _____   ____   _______   
____   _____   _____   _______   
Для детей есть скидка?
Dlya detey yestʹ skidka?
  Egyetemisták részére van kedvezmény?
Д_я   с_у_е_т_в   е_т_   с_и_к_?   
D_y_   s_u_e_t_v   y_s_ʹ   s_i_k_?   
Для студентов есть скидка?
Dlya studentov yestʹ skidka?
Д__   с________   е___   с______   
D___   s________   y____   s______   
Для студентов есть скидка?
Dlya studentov yestʹ skidka?
___   _________   ____   _______   
____   _________   _____   _______   
Для студентов есть скидка?
Dlya studentov yestʹ skidka?
 
 
 
 
  Mi ez az épület?
Ч_о   э_о   з_   з_а_и_?   
C_t_   e_o   z_   z_a_i_e_   
Что это за здание?
Chto eto za zdaniye?
Ч__   э__   з_   з______   
C___   e__   z_   z_______   
Что это за здание?
Chto eto za zdaniye?
___   ___   __   _______   
____   ___   __   ________   
Что это за здание?
Chto eto za zdaniye?
  Milyen idős ez az épület?
С_о_ь_о   э_о_у   з_а_и_   л_т_   
S_o_ʹ_o   e_o_u   z_a_i_u   l_t_   
Сколько этому зданию лет?
Skolʹko etomu zdaniyu let?
С______   э____   з_____   л___   
S______   e____   z______   l___   
Сколько этому зданию лет?
Skolʹko etomu zdaniyu let?
_______   _____   ______   ____   
_______   _____   _______   ____   
Сколько этому зданию лет?
Skolʹko etomu zdaniyu let?
  Ki építette ezt az épületet?
К_о   п_с_р_и_   э_о   з_а_и_?   
K_o   p_s_r_i_   e_o   z_a_i_e_   
Кто построил это здание?
Kto postroil eto zdaniye?
К__   п_______   э__   з______   
K__   p_______   e__   z_______   
Кто построил это здание?
Kto postroil eto zdaniye?
___   ________   ___   _______   
___   ________   ___   ________   
Кто построил это здание?
Kto postroil eto zdaniye?
 
 
 
 
  Érdekel az építészet.
Я   и_т_р_с_ю_ь   а_х_т_к_у_о_.   
Y_   i_t_r_s_y_s_   a_k_i_e_t_r_y_   
Я интересуюсь архитектурой.
Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
Я   и__________   а____________   
Y_   i___________   a_____________   
Я интересуюсь архитектурой.
Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
_   ___________   _____________   
__   ____________   ______________   
Я интересуюсь архитектурой.
Ya interesuyusʹ arkhitekturoy.
  Érdekel a művészet.
Я   и_т_р_с_ю_ь   и_к_с_т_о_.   
Y_   i_t_r_s_y_s_   i_k_s_t_o_.   
Я интересуюсь искусством.
Ya interesuyusʹ iskusstvom.
Я   и__________   и__________   
Y_   i___________   i__________   
Я интересуюсь искусством.
Ya interesuyusʹ iskusstvom.
_   ___________   ___________   
__   ____________   ___________   
Я интересуюсь искусством.
Ya interesuyusʹ iskusstvom.
  Érdekel a festészet.
Я   и_т_р_с_ю_ь   ж_в_п_с_ю_   
Y_   i_t_r_s_y_s_   z_i_o_i_ʹ_u_   
Я интересуюсь живописью.
Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.
Я   и__________   ж_________   
Y_   i___________   z___________   
Я интересуюсь живописью.
Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.
_   ___________   __________   
__   ____________   ____________   
Я интересуюсь живописью.
Ya interesuyusʹ zhivopisʹyu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…

 




A letöltések személyes használatra, állami iskolákba vagy nem kereskedelmi célokra INGYENESEK.
LICENCSZERZŐDÉS | Kérjük, az esetleges hibákat vagy hibás fordításokat itt jelentse!
Impresszum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg és a licencadók.
Minden jog fenntartva. Kapcsolatfelvétel

 

 

További nyelvek
Click on a flag!
42 [negyvenkettő]
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Városnézés
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Idegen nyelvek tanulásának egyszerű módja.

Menü

  • Jogi
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Rólunk
  • Fényképek hitelei

Linkek

  • Lépjen kapcsolatba velünk
  • Kövess minket

Töltse le alkalmazásunkat

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Kérlek várj…

MP3 letöltése (.zip fájlok)