goethe-verlag-logo
  • Kotisivu
  • Oppia
  • Sanakirja
  • Sanasto
  • Aakkoset
  • Testit
  • Sovellukset
  • Video
  • Kirjat
  • Pelit
  • Koulut
  • Radio
  • Opettajat
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Viesti

Jos haluat harjoitella tätä oppituntia, voit näyttää tai piilottaa kirjaimia napsauttamalla näitä lauseita.

Sanakirja

Kotisivu > www.goethe-verlag.com > suomi > slovenčina > Sisällysluettelo
Puhun…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Haluan oppia…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mene takaisin
Edellinen Seuraava
MP3

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

 

66 [šesťdesiatšesť]@66 [kuusikymmentäkuusi]
66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

 

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:
Lisää kieliä
Click on a flag!
minä – minun
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
En löydä avaintani.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
En löydä lippuani.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
sinä – sinun
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Löysitkö avaimesi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Löysitkö lippusi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
hän – hänen
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Tiedätkö missä hänen avaimensa on?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Tiedätkö missä hänen lippunsa on?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
hän – hänen
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Hänen rahansa ovat poissa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
me – meidän
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Meidän isoisämme on sairas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Meidän isoäitimme on terve.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
te – teidän
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Lapset, missä teidän isänne on?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Lapset, missä teidän äitinne on?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  minä – minun
j_   –   m_j   
   
ja – môj
j_   –   m__   
   
ja – môj
__   _   ___   
   
ja – môj
  En löydä avaintani.
N_m_ž_m   n_j_ť   s_o_   k_ú_.   
   
Nemôžem nájsť svoj kľúč.
N______   n____   s___   k____   
   
Nemôžem nájsť svoj kľúč.
_______   _____   ____   _____   
   
Nemôžem nájsť svoj kľúč.
  En löydä lippuani.
N_m_ž_m   n_j_ť   s_o_   c_s_o_n_   l_s_o_.   
   
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok.
N______   n____   s___   c_______   l______   
   
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok.
_______   _____   ____   ________   _______   
   
Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok.
 
 
 
 
  sinä – sinun
t_   –   t_o_   
   
ty – tvoj
t_   –   t___   
   
ty – tvoj
__   _   ____   
   
ty – tvoj
  Löysitkö avaimesi?
N_š_e_   s_   u_   s_o_e   k_ú_e_   
   
Našiel si už svoje kľúče?
N_____   s_   u_   s____   k_____   
   
Našiel si už svoje kľúče?
______   __   __   _____   ______   
   
Našiel si už svoje kľúče?
  Löysitkö lippusi?
N_š_e_   s_   u_   s_o_e   c_s_o_n_   l_s_k_?   
   
Našiel si už svoje cestovné lístky?
N_____   s_   u_   s____   c_______   l______   
   
Našiel si už svoje cestovné lístky?
______   __   __   _____   ________   _______   
   
Našiel si už svoje cestovné lístky?
 
 
 
 
  hän – hänen
o_   –   j_h_   
   
on – jeho
o_   –   j___   
   
on – jeho
__   _   ____   
   
on – jeho
  Tiedätkö missä hänen avaimensa on?
V_e_,   k_e   j_   j_h_   k_ú_?   
   
Vieš, kde je jeho kľúč?
V____   k__   j_   j___   k____   
   
Vieš, kde je jeho kľúč?
_____   ___   __   ____   _____   
   
Vieš, kde je jeho kľúč?
  Tiedätkö missä hänen lippunsa on?
V_e_,   k_e   j_   j_h_   c_s_o_n_   l_s_o_?   
   
Vieš, kde je jeho cestovný lístok?
V____   k__   j_   j___   c_______   l______   
   
Vieš, kde je jeho cestovný lístok?
_____   ___   __   ____   ________   _______   
   
Vieš, kde je jeho cestovný lístok?
 
 
 
 
  hän – hänen
o_a   –   j_j   
   
ona – jej
o__   –   j__   
   
ona – jej
___   _   ___   
   
ona – jej
  Hänen rahansa ovat poissa.
J_j   p_n_a_e   s_   p_e_.   
   
Jej peniaze sú preč.
J__   p______   s_   p____   
   
Jej peniaze sú preč.
___   _______   __   _____   
   
Jej peniaze sú preč.
  Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa.
A   j_j   k_e_i_n_   k_r_a   j_   t_e_   p_e_.   
   
A jej kreditná karta je tiež preč.
A   j__   k_______   k____   j_   t___   p____   
   
A jej kreditná karta je tiež preč.
_   ___   ________   _____   __   ____   _____   
   
A jej kreditná karta je tiež preč.
 
 
 
 
  me – meidän
m_   –   n_š_   n_š_,   n_š_   
   
my – náš, naša, naše
m_   –   n___   n____   n___   
   
my – náš, naša, naše
__   _   ____   _____   ____   
   
my – náš, naša, naše
  Meidän isoisämme on sairas.
N_š   d_d_o   j_   c_o_ý_   
   
Náš dedko je chorý.
N__   d____   j_   c_____   
   
Náš dedko je chorý.
___   _____   __   ______   
   
Náš dedko je chorý.
  Meidän isoäitimme on terve.
N_š_   b_b_a   j_   z_r_v_.   
   
Naša babka je zdravá.
N___   b____   j_   z______   
   
Naša babka je zdravá.
____   _____   __   _______   
   
Naša babka je zdravá.
 
 
 
 
  te – teidän
v_   –   v_š_   v_š_,   v_š_   
   
vy – váš, vaša, vaše
v_   –   v___   v____   v___   
   
vy – váš, vaša, vaše
__   _   ____   _____   ____   
   
vy – váš, vaša, vaše
  Lapset, missä teidän isänne on?
D_t_,   k_e   j_   v_š   o_k_?   
   
Deti, kde je váš ocko?
D____   k__   j_   v__   o____   
   
Deti, kde je váš ocko?
_____   ___   __   ___   _____   
   
Deti, kde je váš ocko?
  Lapset, missä teidän äitinne on?
D_t_,   k_e   j_   v_š_   m_m_č_a_   
   
Deti, kde je vaša mamička?
D____   k__   j_   v___   m_______   
   
Deti, kde je vaša mamička?
_____   ___   __   ____   ________   
   
Deti, kde je vaša mamička?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Koodinvaihtoa

Yhä useammista ihmisistä tulee kasvaessaan kaksikielisiä. He osaavat puhua enemmän kuin yhtä kieltä. Monet heistä vaihtavat usein kieltä. He valitsevat kielen tilanteen mukaan. He esimerkiksi puhuvat eri kieltä työssä ja kotona. Sillä tavoin he sopeutuvat ympäristöönsä. On myös mahdollista vaihtaa kieltä spontaanisti. Ilmiötä kutsutaan koodinvaihdoksi . Koodia vaihdettaessa kieltä vaihdetaan kesken puheen. Voi olla useita syitä, miksi puhujat vaihtavat kieltä. Usein on niin, etteivät he löydä oikeaa sanaa yhdellä kielellä. He osaavat ilmaista itseään paremmin toisella kielellä. Voi myös olla, että puhuja tuntee olonsa varmemmaksi jollakin kielellä. Hän käyttää tätä kieltä joko yksityisiin tai henkilökohtaisiin asioihin. Joskus jokin sana ei esiinny jossain kielessä. Siinä tapauksessa puhujan pitää vaihtaa kieltä. Tai hän vaihtaa kieltä, jotta toiset eivät ymmärtäisi. Tässä tapauksessa koodinvaihto toimii kuin salakieli. Kielten sekoittamisesta ei aikaisemmin pidetty. Ajateltiin, että puhuja ei osannut kumpaakaan kieltä kunnolla. Nykyisin asia nähdään toisin. Koodinvaihtoa pidetään erityisenä kielellisenä kykynä. Voi olla mielenkiintoista tarkkailla puhujia, kun nämä tekevät koodinvaihdon. He eivät useinkaan vaihda vain kieltä, jota puhuvat. Muutkin viestinnän osatekijät muuttuvat. Monet puhuvat nopeammin, kovemmalla äänellä tai korostetusti toisella kielellä. Tai he käyttävät yhtäkkiä enemmän eleitä ja kasvonilmeitä. Tällä tavoin koodinvaihto on aina myös hiukan kulttuurin vaihtoa…

 

Videota ei löytynyt!


Lataukset ovat ILMAISIA henkilökohtaiseen käyttöön, julkisiin kouluihin tai ei-kaupallisiin tarkoituksiin.
KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS | Ilmoita kaikista virheistä tai virheellisistä käännöksistä täällä!
Julkaisu | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ja lisenssinantajat.
Kaikki oikeudet pidätetään. Ota yhteyttä

 

 

Lisää kieliä
Click on a flag!
66 [kuusikymmentäkuusi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Posessiivipronominit 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Helppo tapa oppia vieraita kieliä.

Päävalikko

  • Laillinen
  • Tietosuojakäytäntö
  • Meistä
  • Valokuvat

Linkit

  • Ota meihin yhteyttä
  • Seuraa meitä

Lataa sovelluksemme

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Odota…

Lataa MP3 (.zip-tiedostot)