goethe-verlag-logo
  • Kotisivu
  • Oppia
  • Sanakirja
  • Sanasto
  • Aakkoset
  • Testit
  • Sovellukset
  • Video
  • Kirjat
  • Pelit
  • Koulut
  • Radio
  • Opettajat
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Viesti

Jos haluat harjoitella tätä oppituntia, voit näyttää tai piilottaa kirjaimia napsauttamalla näitä lauseita.

Sanakirja

Kotisivu > www.goethe-verlag.com > suomi > русский > Sisällysluettelo
Puhun…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Haluan oppia…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mene takaisin
Edellinen Seuraava
MP3 Tietoja kirjasta

87 [kahdeksankymmentäseitsemän]

Modaaliverbien mennyt muoto 1

 

87 [восемьдесят семь]@87 [kahdeksankymmentäseitsemän]
87 [восемьдесят семь]

87 [vosemʹdesyat semʹ]
Прошедшая форма модальных глаголов 1

Proshedshaya forma modalʹnykh glagolov 1

 

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:
Lisää kieliä
Click on a flag!
Meidän piti kastella kukat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Meidän piti siivota asunto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Meidän piti tiskata astiat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Pitikö teidän maksaa lasku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Pitikö teidän maksaa sisäänpääsymaksu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Pitikö teidän maksaa sakko?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Kenen piti hyvästellä?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Kenen piti mennä aikaisin kotiin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Kenen piti mennä junalla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Me emme halunneet jäädä pitkäksi aikaa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Me emme halunneet juoda mitään.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Me emme halunneet häiritä.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä halusin puhua puhelimessa juuri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä halusin tilata taksin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Sillä minä halusin mennä kotiin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä luulin, että halusit soittaa vaimollesi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä luulin, että halusit soittaa numerotiedusteluun.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä luulin, että halusit tilata pitsan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Meidän piti kastella kukat.
М_   д_л_н_   б_л_   п_л_т_   ц_е_ы_   
M_   d_l_h_y   b_l_   p_l_t_   t_v_t_.   
Мы должны были полить цветы.
My dolzhny byli politʹ tsvety.
М_   д_____   б___   п_____   ц_____   
M_   d______   b___   p_____   t______   
Мы должны были полить цветы.
My dolzhny byli politʹ tsvety.
__   ______   ____   ______   ______   
__   _______   ____   ______   _______   
Мы должны были полить цветы.
My dolzhny byli politʹ tsvety.
  Meidän piti siivota asunto.
М_   д_л_н_   б_л_   у_р_т_   к_а_т_р_.   
M_   d_l_h_y   b_l_   u_r_t_   k_a_t_r_.   
Мы должны были убрать квартиру.
My dolzhny byli ubratʹ kvartiru.
М_   д_____   б___   у_____   к________   
M_   d______   b___   u_____   k________   
Мы должны были убрать квартиру.
My dolzhny byli ubratʹ kvartiru.
__   ______   ____   ______   _________   
__   _______   ____   ______   _________   
Мы должны были убрать квартиру.
My dolzhny byli ubratʹ kvartiru.
  Meidän piti tiskata astiat.
М_   д_л_н_   б_л_   п_м_т_   п_с_д_.   
M_   d_l_h_y   b_l_   p_m_t_   p_s_d_.   
Мы должны были помыть посуду.
My dolzhny byli pomytʹ posudu.
М_   д_____   б___   п_____   п______   
M_   d______   b___   p_____   p______   
Мы должны были помыть посуду.
My dolzhny byli pomytʹ posudu.
__   ______   ____   ______   _______   
__   _______   ____   ______   _______   
Мы должны были помыть посуду.
My dolzhny byli pomytʹ posudu.
 
 
 
 
  Pitikö teidän maksaa lasku?
В_   д_л_н_   б_л_   о_л_т_т_   с_ё_?   
V_   d_l_h_y   b_l_   o_l_t_t_   s_h_t_   
Вы должны были оплатить счёт?
Vy dolzhny byli oplatitʹ schët?
В_   д_____   б___   о_______   с____   
V_   d______   b___   o_______   s_____   
Вы должны были оплатить счёт?
Vy dolzhny byli oplatitʹ schët?
__   ______   ____   ________   _____   
__   _______   ____   ________   ______   
Вы должны были оплатить счёт?
Vy dolzhny byli oplatitʹ schët?
  Pitikö teidän maksaa sisäänpääsymaksu?
В_м   п_и_л_с_   з_п_а_и_ь   з_   в_о_?   
V_m   p_i_h_o_ʹ   z_p_a_i_ʹ   z_   v_h_d_   
Вам пришлось заплатить за вход?
Vam prishlosʹ zaplatitʹ za vkhod?
В__   п_______   з________   з_   в____   
V__   p________   z________   z_   v_____   
Вам пришлось заплатить за вход?
Vam prishlosʹ zaplatitʹ za vkhod?
___   ________   _________   __   _____   
___   _________   _________   __   ______   
Вам пришлось заплатить за вход?
Vam prishlosʹ zaplatitʹ za vkhod?
  Pitikö teidän maksaa sakko?
В_м   п_и_л_с_   з_п_а_и_ь   ш_р_ф_   
V_m   p_i_h_o_ʹ   z_p_a_i_ʹ   s_t_a_?   
Вам пришлось заплатить штраф?
Vam prishlosʹ zaplatitʹ shtraf?
В__   п_______   з________   ш_____   
V__   p________   z________   s______   
Вам пришлось заплатить штраф?
Vam prishlosʹ zaplatitʹ shtraf?
___   ________   _________   ______   
___   _________   _________   _______   
Вам пришлось заплатить штраф?
Vam prishlosʹ zaplatitʹ shtraf?
 
 
 
 
  Kenen piti hyvästellä?
К_м_   п_и_л_с_   п_п_о_а_ь_я_   
K_m_   p_i_h_o_ʹ   p_p_o_h_h_t_s_a_   
Кому пришлось попрощаться?
Komu prishlosʹ poproshchatʹsya?
К___   п_______   п___________   
K___   p________   p_______________   
Кому пришлось попрощаться?
Komu prishlosʹ poproshchatʹsya?
____   ________   ____________   
____   _________   ________________   
Кому пришлось попрощаться?
Komu prishlosʹ poproshchatʹsya?
  Kenen piti mennä aikaisin kotiin?
К_м_   п_и_л_с_   р_н_   у_т_   д_м_й_   
K_m_   p_i_h_o_ʹ   r_n_   u_t_   d_m_y_   
Кому пришлось рано уйти домой?
Komu prishlosʹ rano uyti domoy?
К___   п_______   р___   у___   д_____   
K___   p________   r___   u___   d_____   
Кому пришлось рано уйти домой?
Komu prishlosʹ rano uyti domoy?
____   ________   ____   ____   ______   
____   _________   ____   ____   ______   
Кому пришлось рано уйти домой?
Komu prishlosʹ rano uyti domoy?
  Kenen piti mennä junalla?
К_м_   п_и_л_с_   с_с_ь   н_   п_е_д_   
K_m_   p_i_h_o_ʹ   s_s_ʹ   n_   p_y_z_?   
Кому пришлось сесть на поезд?
Komu prishlosʹ sestʹ na poyezd?
К___   п_______   с____   н_   п_____   
K___   p________   s____   n_   p______   
Кому пришлось сесть на поезд?
Komu prishlosʹ sestʹ na poyezd?
____   ________   _____   __   ______   
____   _________   _____   __   _______   
Кому пришлось сесть на поезд?
Komu prishlosʹ sestʹ na poyezd?
 
 
 
 
  Me emme halunneet jäädä pitkäksi aikaa.
М_   н_   х_т_л_   д_л_о   о_т_в_т_с_.   
M_   n_   k_o_e_i   d_l_o   o_t_v_t_s_a_   
Мы не хотели долго оставаться.
My ne khoteli dolgo ostavatʹsya.
М_   н_   х_____   д____   о__________   
M_   n_   k______   d____   o___________   
Мы не хотели долго оставаться.
My ne khoteli dolgo ostavatʹsya.
__   __   ______   _____   ___________   
__   __   _______   _____   ____________   
Мы не хотели долго оставаться.
My ne khoteli dolgo ostavatʹsya.
  Me emme halunneet juoda mitään.
М_   н_   х_т_л_   н_ч_г_   п_т_.   
M_   n_   k_o_e_i   n_c_e_o   p_t_.   
Мы не хотели ничего пить.
My ne khoteli nichego pitʹ.
М_   н_   х_____   н_____   п____   
M_   n_   k______   n______   p____   
Мы не хотели ничего пить.
My ne khoteli nichego pitʹ.
__   __   ______   ______   _____   
__   __   _______   _______   _____   
Мы не хотели ничего пить.
My ne khoteli nichego pitʹ.
  Me emme halunneet häiritä.
М_   н_   х_т_л_   б_с_о_о_т_.   
M_   n_   k_o_e_i   b_s_o_o_t_.   
Мы не хотели беспокоить.
My ne khoteli bespokoitʹ.
М_   н_   х_____   б__________   
M_   n_   k______   b__________   
Мы не хотели беспокоить.
My ne khoteli bespokoitʹ.
__   __   ______   ___________   
__   __   _______   ___________   
Мы не хотели беспокоить.
My ne khoteli bespokoitʹ.
 
 
 
 
  Minä halusin puhua puhelimessa juuri.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   п_з_о_и_ь_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   p_z_o_i_ʹ_   
Я хотел бы / хотела бы позвонить.
Ya khotel by / khotela by pozvonitʹ.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   п_________   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   p_________   
Я хотел бы / хотела бы позвонить.
Ya khotel by / khotela by pozvonitʹ.
_   _____   __   _   ______   __   __________   
__   ______   __   _   _______   __   __________   
Я хотел бы / хотела бы позвонить.
Ya khotel by / khotela by pozvonitʹ.
  Minä halusin tilata taksin.
Я   х_т_л   /   х_т_л_   б_   з_к_з_т_   т_к_и_   
Y_   k_o_e_   /   k_o_e_a   b_   z_k_z_t_   t_k_i_   
Я хотел / хотела бы заказать такси.
Ya khotel / khotela by zakazatʹ taksi.
Я   х____   /   х_____   б_   з_______   т_____   
Y_   k_____   /   k______   b_   z_______   t_____   
Я хотел / хотела бы заказать такси.
Ya khotel / khotela by zakazatʹ taksi.
_   _____   _   ______   __   ________   ______   
__   ______   _   _______   __   ________   ______   
Я хотел / хотела бы заказать такси.
Ya khotel / khotela by zakazatʹ taksi.
  Sillä minä halusin mennä kotiin.
Я   х_т_л   /   х_т_л_   б_   п_е_а_ь   д_м_й_   
Y_   k_o_e_   /   k_o_e_a   b_   p_y_k_a_ʹ   d_m_y_   
Я хотел / хотела бы поехать домой.
Ya khotel / khotela by poyekhatʹ domoy.
Я   х____   /   х_____   б_   п______   д_____   
Y_   k_____   /   k______   b_   p________   d_____   
Я хотел / хотела бы поехать домой.
Ya khotel / khotela by poyekhatʹ domoy.
_   _____   _   ______   __   _______   ______   
__   ______   _   _______   __   _________   ______   
Я хотел / хотела бы поехать домой.
Ya khotel / khotela by poyekhatʹ domoy.
 
 
 
 
  Minä luulin, että halusit soittaa vaimollesi.
Я   д_м_л   /   д_м_л_,   т_   х_т_л   п_з_о_и_ь   с_о_й   ж_н_.   
Y_   d_m_l   /   d_m_l_,   t_   k_o_e_   p_z_o_i_ʹ   s_o_e_   z_e_e_   
Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене.
Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ svoyey zhene.
Я   д____   /   д______   т_   х____   п________   с____   ж____   
Y_   d____   /   d______   t_   k_____   p________   s_____   z_____   
Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене.
Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ svoyey zhene.
_   _____   _   _______   __   _____   _________   _____   _____   
__   _____   _   _______   __   ______   _________   ______   ______   
Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене.
Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ svoyey zhene.
  Minä luulin, että halusit soittaa numerotiedusteluun.
Я   д_м_л   /   д_м_л_,   т_   х_т_л   п_з_о_и_ь   в   с_р_в_ч_о_   б_р_.   
Y_   d_m_l   /   d_m_l_,   t_   k_o_e_   p_z_o_i_ʹ   v   s_r_v_c_n_y_   b_u_o_   
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро.
Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ v spravochnoye byuro.
Я   д____   /   д______   т_   х____   п________   в   с_________   б____   
Y_   d____   /   d______   t_   k_____   p________   v   s___________   b_____   
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро.
Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ v spravochnoye byuro.
_   _____   _   _______   __   _____   _________   _   __________   _____   
__   _____   _   _______   __   ______   _________   _   ____________   ______   
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро.
Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ v spravochnoye byuro.
  Minä luulin, että halusit tilata pitsan.
Я   д_м_л   /   д_м_л_,   т_   х_т_л   з_к_з_т_   п_ц_у_   
Y_   d_m_l   /   d_m_l_,   t_   k_o_e_   z_k_z_t_   p_t_t_u_   
Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу.
Ya dumal / dumala, ty khotel zakazatʹ pitstsu.
Я   д____   /   д______   т_   х____   з_______   п_____   
Y_   d____   /   d______   t_   k_____   z_______   p_______   
Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу.
Ya dumal / dumala, ty khotel zakazatʹ pitstsu.
_   _____   _   _______   __   _____   ________   ______   
__   _____   _   _______   __   ______   ________   ________   
Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу.
Ya dumal / dumala, ty khotel zakazatʹ pitstsu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kiinan kieli

Kiinan kielen puhujia on eniten maailmassa. Ei ole kuitenkaan olemassa vain yhtä yksittäistä kiinan kieltä. Kiinalaisia kieliä on olemassa useita. Ne kaikki kuuluvat sino-tiibetiläiseen kieliperheeseen. Kaikkiaan noin 1,3 miljardia ihmistä puhuu kiinaa. Suurin osa näistä ihmisistä asuu Kiinan kansantasavallassa ja Taiwanilla. On monia maita, missä on kiinaa puhuvia vähemmistöjä. Suurin puhuttu kiinan kieli on mandariinikiina. Kiinan kielestä on kaksi kirjallista muotoa, ”yksinkertaistettu” ja ”perinteinen”. ”Yksinkertaistettu kiina” on Kiinan kansantasavallan virallinen kieli. ”Perinteistä kiinaa” käytetään Taiwanilla ja Singaporessa. Kiinan puhuttua muotoa kutsutaan mandariiniksi. Mandariini on 850 miljoonan ihmisen äidinkieli. Sitä ymmärtävät lähes kaikki kiinalaisia kieliä puhuvat ihmiset. Siksi eri murteiden puhujat käyttävät sitä viestinnässään. Perinteisen ja yksinkertaistetun kiinan kirjoitustavat eroavat jonkin verran toisistaan. Kiinan kirjoitus on 4 000–5 000 vuotta vanhaa. Kiinan kielellä on siis pisin kirjallinen perinne. Muut Aasian kulttuurit ovat myös lainanneet kiinan kirjoitustapaa. Kiinalaiset kirjaimet ovat vaikeampia kuin aakkosjärjestelmät. Puhuttu kiina ei kuitenkaan ole niin monimutkaista. Kieliopin voi oppia suhteellisen helposti. Siksi opiskelijat voivat edistyä varsin nopeasti. Yhä useammat ihmiset haluavat oppia kiinaa! Se on vieraana kielenä yhä merkittävämpi. Nyt kiinalaisia kieliä on tarjolla kaikkialla. Rohkaistu sinäkin oppimaan sitä! Kiina on tulevaisuuden kieli…

 

Videota ei löytynyt!


Lataukset ovat ILMAISIA henkilökohtaiseen käyttöön, julkisiin kouluihin tai ei-kaupallisiin tarkoituksiin.
KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS | Ilmoita kaikista virheistä tai virheellisistä käännöksistä täällä!
Julkaisu | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ja lisenssinantajat.
Kaikki oikeudet pidätetään. Ota yhteyttä

 

 

Lisää kieliä
Click on a flag!
87 [kahdeksankymmentäseitsemän]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Modaaliverbien mennyt muoto 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Helppo tapa oppia vieraita kieliä.

Päävalikko

  • Laillinen
  • Tietosuojakäytäntö
  • Meistä
  • Valokuvat

Linkit

  • Ota meihin yhteyttä
  • Seuraa meitä

Lataa sovelluksemme

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Odota…

Lataa MP3 (.zip-tiedostot)