goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > українська > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

28 [kakskümmend kaheksa]

Hotellis – kaebused

 

28 [двадцять вісім]@28 [kakskümmend kaheksa]
28 [двадцять вісім]

28 [dvadtsyatʹ visim]
В готелі – скарги

V hoteli – skarhy

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Dušš ei tööta.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Sooja vett ei tule.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas te saaksite selle parandada lasta?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Toas ei ole telefoni.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Toas ei ole telekat.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Toal ei ole rõdu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Tuba on liialt mürarikas.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Tuba on liialt väike.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Tuba on liialt hämar.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kütteseade ei tööta.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kliimaseade ei tööta.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Telekas on rikkis.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
See ei meeldi mulle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
See on mu jaoks liiga kallis.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
On teil midagi odavamat?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas siin lähedal on noortehostelit?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas siin lähedal on pansionaati?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas siin lähedal on restorani?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Dušš ei tööta.
Д_ш   н_   п_а_ю_.   
D_s_   n_   p_a_s_u_e_   
Душ не працює.
Dush ne pratsyuye.
Д__   н_   п______   
D___   n_   p_________   
Душ не працює.
Dush ne pratsyuye.
___   __   _______   
____   __   __________   
Душ не працює.
Dush ne pratsyuye.
  Sooja vett ei tule.
Т_п_о_   в_д_   н_м_є_   
T_p_o_̈   v_d_   n_m_y_.   
Теплої води немає.
Teploï vody nemaye.
Т_____   в___   н_____   
T______   v___   n______   
Теплої води немає.
Teploï vody nemaye.
______   ____   ______   
_______   ____   _______   
Теплої води немає.
Teploï vody nemaye.
  Kas te saaksite selle parandada lasta?
Ч_   м_ж_т_   В_   ц_   в_д_е_о_т_в_т_?   
C_y   m_z_e_e   V_   t_e   v_d_e_o_t_v_t_?   
Чи можете Ви це відремонтувати?
Chy mozhete Vy tse vidremontuvaty?
Ч_   м_____   В_   ц_   в______________   
C__   m______   V_   t__   v______________   
Чи можете Ви це відремонтувати?
Chy mozhete Vy tse vidremontuvaty?
__   ______   __   __   _______________   
___   _______   __   ___   _______________   
Чи можете Ви це відремонтувати?
Chy mozhete Vy tse vidremontuvaty?
 
 
 
 
  Toas ei ole telefoni.
У   к_м_а_і   н_м_є   т_л_ф_н_.   
U   k_m_a_i   n_m_y_   t_l_f_n_.   
У кімнаті немає телефона.
U kimnati nemaye telefona.
У   к______   н____   т________   
U   k______   n_____   t________   
У кімнаті немає телефона.
U kimnati nemaye telefona.
_   _______   _____   _________   
_   _______   ______   _________   
У кімнаті немає телефона.
U kimnati nemaye telefona.
  Toas ei ole telekat.
У   к_м_а_і   н_м_є   т_л_в_з_р_.   
U   k_m_a_i   n_m_y_   t_l_v_z_r_.   
У кімнаті немає телевізора.
U kimnati nemaye televizora.
У   к______   н____   т__________   
U   k______   n_____   t__________   
У кімнаті немає телевізора.
U kimnati nemaye televizora.
_   _______   _____   ___________   
_   _______   ______   ___________   
У кімнаті немає телевізора.
U kimnati nemaye televizora.
  Toal ei ole rõdu.
У   к_м_а_і   н_м_є   б_л_о_а_   
U   k_m_a_i   n_m_y_   b_l_o_a_   
У кімнаті немає балкона.
U kimnati nemaye balkona.
У   к______   н____   б_______   
U   k______   n_____   b_______   
У кімнаті немає балкона.
U kimnati nemaye balkona.
_   _______   _____   ________   
_   _______   ______   ________   
У кімнаті немає балкона.
U kimnati nemaye balkona.
 
 
 
 
  Tuba on liialt mürarikas.
К_м_а_а   н_д_о   г_ч_а_   
K_m_a_a   n_d_o   h_c_n_.   
Кімната надто гучна.
Kimnata nadto huchna.
К______   н____   г_____   
K______   n____   h______   
Кімната надто гучна.
Kimnata nadto huchna.
_______   _____   ______   
_______   _____   _______   
Кімната надто гучна.
Kimnata nadto huchna.
  Tuba on liialt väike.
К_м_а_а   н_д_о   м_л_н_к_.   
K_m_a_a   n_d_o   m_l_n_k_.   
Кімната надто маленька.
Kimnata nadto malenʹka.
К______   н____   м________   
K______   n____   m________   
Кімната надто маленька.
Kimnata nadto malenʹka.
_______   _____   _________   
_______   _____   _________   
Кімната надто маленька.
Kimnata nadto malenʹka.
  Tuba on liialt hämar.
К_м_а_а   н_д_о   т_м_а_   
K_m_a_a   n_d_o   t_m_a_   
Кімната надто темна.
Kimnata nadto temna.
К______   н____   т_____   
K______   n____   t_____   
Кімната надто темна.
Kimnata nadto temna.
_______   _____   ______   
_______   _____   ______   
Кімната надто темна.
Kimnata nadto temna.
 
 
 
 
  Kütteseade ei tööta.
О_а_е_н_   н_   п_а_ю_.   
O_a_e_n_a   n_   p_a_s_u_e_   
Опалення не працює.
Opalennya ne pratsyuye.
О_______   н_   п______   
O________   n_   p_________   
Опалення не працює.
Opalennya ne pratsyuye.
________   __   _______   
_________   __   __________   
Опалення не працює.
Opalennya ne pratsyuye.
  Kliimaseade ei tööta.
К_н_и_і_н_р   н_   п_а_ю_.   
K_n_y_s_o_e_   n_   p_a_s_u_e_   
Кондиціонер не працює.
Kondytsioner ne pratsyuye.
К__________   н_   п______   
K___________   n_   p_________   
Кондиціонер не працює.
Kondytsioner ne pratsyuye.
___________   __   _______   
____________   __   __________   
Кондиціонер не працює.
Kondytsioner ne pratsyuye.
  Telekas on rikkis.
Т_л_в_з_р   н_   п_а_ю_.   
T_l_v_z_r   n_   p_a_s_u_e_   
Телевізор не працює.
Televizor ne pratsyuye.
Т________   н_   п______   
T________   n_   p_________   
Телевізор не працює.
Televizor ne pratsyuye.
_________   __   _______   
_________   __   __________   
Телевізор не працює.
Televizor ne pratsyuye.
 
 
 
 
  See ei meeldi mulle.
Ц_   м_н_   н_   п_д_б_є_ь_я_   
T_e   m_n_   n_   p_d_b_y_t_s_a_   
Це мені не подобається.
Tse meni ne podobayetʹsya.
Ц_   м___   н_   п___________   
T__   m___   n_   p_____________   
Це мені не подобається.
Tse meni ne podobayetʹsya.
__   ____   __   ____________   
___   ____   __   ______________   
Це мені не подобається.
Tse meni ne podobayetʹsya.
  See on mu jaoks liiga kallis.
Ц_   д_я   м_н_   з_д_р_г_.   
T_e   d_y_   m_n_   z_d_r_h_.   
Це для мене задорого.
Tse dlya mene zadoroho.
Ц_   д__   м___   з________   
T__   d___   m___   z________   
Це для мене задорого.
Tse dlya mene zadoroho.
__   ___   ____   _________   
___   ____   ____   _________   
Це для мене задорого.
Tse dlya mene zadoroho.
  On teil midagi odavamat?
У   в_с   н_м_є   ч_г_с_   д_ш_в_о_о_   
U   v_s   n_m_y_   c_o_o_ʹ   d_s_e_s_o_o_   
У вас немає чогось дешевшого?
U vas nemaye chohosʹ deshevshoho?
У   в__   н____   ч_____   д_________   
U   v__   n_____   c______   d___________   
У вас немає чогось дешевшого?
U vas nemaye chohosʹ deshevshoho?
_   ___   _____   ______   __________   
_   ___   ______   _______   ____________   
У вас немає чогось дешевшого?
U vas nemaye chohosʹ deshevshoho?
 
 
 
 
  Kas siin lähedal on noortehostelit?
Т_т   п_б_и_у   є   м_л_д_ж_а   т_р_с_и_н_   б_з_?   
T_t   p_b_y_u   y_   m_l_d_z_n_   t_r_s_y_h_a   b_z_?   
Тут поблизу є молодіжна туристична база?
Tut poblyzu ye molodizhna turystychna baza?
Т__   п______   є   м________   т_________   б____   
T__   p______   y_   m_________   t__________   b____   
Тут поблизу є молодіжна туристична база?
Tut poblyzu ye molodizhna turystychna baza?
___   _______   _   _________   __________   _____   
___   _______   __   __________   ___________   _____   
Тут поблизу є молодіжна туристична база?
Tut poblyzu ye molodizhna turystychna baza?
  Kas siin lähedal on pansionaati?
Т_т   п_б_и_у   є   п_н_і_н_т_   
T_t   p_b_y_u   y_   p_n_i_n_t_   
Тут поблизу є пансіонат?
Tut poblyzu ye pansionat?
Т__   п______   є   п_________   
T__   p______   y_   p_________   
Тут поблизу є пансіонат?
Tut poblyzu ye pansionat?
___   _______   _   __________   
___   _______   __   __________   
Тут поблизу є пансіонат?
Tut poblyzu ye pansionat?
  Kas siin lähedal on restorani?
Т_т   п_б_и_у   є   р_с_о_а_?   
T_t   p_b_y_u   y_   r_s_o_a_?   
Тут поблизу є ресторан?
Tut poblyzu ye restoran?
Т__   п______   є   р________   
T__   p______   y_   r________   
Тут поблизу є ресторан?
Tut poblyzu ye restoran?
___   _______   _   _________   
___   _______   __   _________   
Тут поблизу є ресторан?
Tut poblyzu ye restoran?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Keel ja reklaamid

Reklaam esindab teatud vormis kommunikatsiooni. Ta soovib luua kontakti tootjate ja tarbijate vahel. Nagu igat tüüpi suhtluses on ka reklaamil pikk ajalugu. Poliitikud ja kõrtsid kasutasid reklaame juba antiikajal. Reklaami keeles kasutatakse kindlaid retoorikavõtteid. Kuna sellel on eesmärk ja on niisiis planeeritud kommunikatsioon. Meid kui tarbijaid tuleb teavitada; meie huvi tuleb püüda. Aga ennekõike peame me tahtma toodet ja seda siis osta. Seetõttu on tavaliselt reklaamikeel väga lihtne. Kasutatakse vähe sõnu ja lihtsakoelisi loosungeid. Siis peaks meie mälu suutma hästi säilitada kuulutuse sisu. Väga sageli kasutatakse teatud tüüpi sõnu nagu omadussõnu ja ülivõrret. Toodet kirjeldatakse kui eriti kasulikku. Seetõttu on reklaami keelt tavaliselt väga positiivne. Huvitaval kombel mõjutab reklaami keelt alati kohalik kultuur. See tähendab, et reklaami keel räägib meile palju erinevatest ühiskondadest. Tänapäeval domineerivad paljudes riikides mõisted nagu ‘ilu’ ja ‘noorus’. Sõnad ‘tulevik’ ja ‘turvalisus’ esinevad samuti tihti. Lääne ühiskondades on eriti populaarne inglise keel. Inglise keelt peetakse kaasaegseks ning rahvusvaheliseks. Seepärast mõjub antud keel hästi tehnikatoodete reklaamimisel. Romaani keeltest pärit sõnad tähistavad mõnulemist ja kirge. Eriti populaarne on neid kasutada toiduainete ja kosmeetika reklaamimisel. Dialektide kasutamisel soovitakse rõhutada kodumaiseid ja traditsioonilisi väärtusi. Toodete nimetused on sageli neologismid või välja mõeldud sõnad. Nad on tavaliselt tähenduseta, kuid meeldiva kõlaga. Kuid mõned tootenimetused suudavad ka tõelist karjääri teha! Üks tolmuimeja nimi on muutunud isegi tegusõnaks – to hoover ! (ing k. tolmu imema)

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
28 [kakskümmend kaheksa]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Hotellis – kaebused
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)