goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > polski > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

 

66 [sześćdziesiąt sześć]@66 [kuuskümmend kuus]
66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
mina – minu
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei leia oma võtit.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei leia oma sõidukaarti.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
sina – sinu
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Leidsid sa oma võtme?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Leidsid sa oma sõidukaardi?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
tema – tema
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Tead sa, kus ta võti on?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Tead sa, kus ta sõidukaart on?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
tema – tema
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ta raha on kadunud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ja ta krediitkaart on ka kadunud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
meie – meie
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Meie vanaisa on haige.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Meie vanaema on terve.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
teie – teie
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Lapsed, kus on teie issi?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Lapsed, kus on teie emme?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  mina – minu
j_   –   m_j   
   
ja – mój
j_   –   m__   
   
ja – mój
__   _   ___   
   
ja – mój
  Ma ei leia oma võtit.
N_e   m_g_   z_a_e_ć   m_j_g_   k_u_z_.   
   
Nie mogę znaleźć mojego klucza.
N__   m___   z______   m_____   k______   
   
Nie mogę znaleźć mojego klucza.
___   ____   _______   ______   _______   
   
Nie mogę znaleźć mojego klucza.
  Ma ei leia oma sõidukaarti.
N_e   m_g_   z_a_e_ć   m_j_g_   b_l_t_.   
   
Nie mogę znaleźć mojego biletu.
N__   m___   z______   m_____   b______   
   
Nie mogę znaleźć mojego biletu.
___   ____   _______   ______   _______   
   
Nie mogę znaleźć mojego biletu.
 
 
 
 
  sina – sinu
t_   –   t_ó_   
   
ty – twój
t_   –   t___   
   
ty – twój
__   _   ____   
   
ty – twój
  Leidsid sa oma võtme?
Z_a_a_ł_ś   /   Z_a_a_ł_ś   s_ó_   k_u_z_   
   
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz?
Z________   /   Z________   s___   k_____   
   
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz?
_________   _   _________   ____   ______   
   
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz?
  Leidsid sa oma sõidukaardi?
Z_a_a_ł_ś   /   Z_a_a_ł_ś   s_ó_   b_l_t_   
   
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet?
Z________   /   Z________   s___   b_____   
   
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet?
_________   _   _________   ____   ______   
   
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet?
 
 
 
 
  tema – tema
o_   –   j_g_   
   
on – jego
o_   –   j___   
   
on – jego
__   _   ____   
   
on – jego
  Tead sa, kus ta võti on?
W_e_z_   g_z_e   j_s_   j_g_   k_u_z_   
   
Wiesz, gdzie jest jego klucz?
W_____   g____   j___   j___   k_____   
   
Wiesz, gdzie jest jego klucz?
______   _____   ____   ____   ______   
   
Wiesz, gdzie jest jego klucz?
  Tead sa, kus ta sõidukaart on?
W_e_z_   g_z_e   j_s_   j_g_   b_l_t_   
   
Wiesz, gdzie jest jego bilet?
W_____   g____   j___   j___   b_____   
   
Wiesz, gdzie jest jego bilet?
______   _____   ____   ____   ______   
   
Wiesz, gdzie jest jego bilet?
 
 
 
 
  tema – tema
o_a   –   j_j   
   
ona – jej
o__   –   j__   
   
ona – jej
___   _   ___   
   
ona – jej
  Ta raha on kadunud.
Z_i_ę_y   j_j   p_e_i_d_e_   
   
Zginęły jej pieniądze.
Z______   j__   p_________   
   
Zginęły jej pieniądze.
_______   ___   __________   
   
Zginęły jej pieniądze.
  Ja ta krediitkaart on ka kadunud.
I   z_i_ę_a   t_k_e   j_j   k_r_a   k_e_y_o_a_   
   
I zginęła także jej karta kredytowa.
I   z______   t____   j__   k____   k_________   
   
I zginęła także jej karta kredytowa.
_   _______   _____   ___   _____   __________   
   
I zginęła także jej karta kredytowa.
 
 
 
 
  meie – meie
m_   –   n_s_   
   
my – nasz
m_   –   n___   
   
my – nasz
__   _   ____   
   
my – nasz
  Meie vanaisa on haige.
N_s_   d_i_d_k   j_s_   c_o_y_   
   
Nasz dziadek jest chory.
N___   d______   j___   c_____   
   
Nasz dziadek jest chory.
____   _______   ____   ______   
   
Nasz dziadek jest chory.
  Meie vanaema on terve.
N_s_a   b_b_i_   j_s_   z_r_w_.   
   
Nasza babcia jest zdrowa.
N____   b_____   j___   z______   
   
Nasza babcia jest zdrowa.
_____   ______   ____   _______   
   
Nasza babcia jest zdrowa.
 
 
 
 
  teie – teie
w_   –   w_s_   
   
wy – wasz
w_   –   w___   
   
wy – wasz
__   _   ____   
   
wy – wasz
  Lapsed, kus on teie issi?
D_i_c_,   g_z_e   j_s_   w_s_   t_t_?   
   
Dzieci, gdzie jest wasz tato?
D______   g____   j___   w___   t____   
   
Dzieci, gdzie jest wasz tato?
_______   _____   ____   ____   _____   
   
Dzieci, gdzie jest wasz tato?
  Lapsed, kus on teie emme?
D_i_c_,   g_z_e   j_s_   w_s_a   m_m_?   
   
Dzieci, gdzie jest wasza mama?
D______   g____   j___   w____   m____   
   
Dzieci, gdzie jest wasza mama?
_______   _____   ____   _____   _____   
   
Dzieci, gdzie jest wasza mama?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Koodivahetus

Üha enam inimesi kasvab üles kakskeelsena. Nad oskavad rohkem kui ühte keelt. Paljud neist vahetavad tihti keelt. Nad otsustavad vastavalt olukorrale, millist keelt kasutada. Näiteks räägivad nad erinevat keelt tööl ja kodus. Nii kohanevad nad end ümbritseva keskkonnaga. Kuid on olemas ka võimalus vahetada keelt spontaanselt. Seda nähtust nimetatakse koodi vahetamiseks. Sellisel juhul vahetatakse keelt rääkimise ajal. Keele vahetamiseks võib olla palju põhjusi. Sageli ei leita ühes keeles sobivat sõna. Nad suudavad teises keeles end paremini väljendada. Võib ka olla, et kõneleja tunneb end ühes keeles kindlamini kui teises. Nad kasutavad üht keelt era-või isiklike asjade puhul. Mõnikord puudub ühes keeles teatud sõna. Sel juhul peab kõneleja keelt vahetama. Keelt võib ka muuta selleks, et inimest ei mõistetaks. Sellisel juhul toimib koodi vahetus salajase keelena. Varasemalt on keelte üksteisega segamist kritiseeritud. Arvati, et kõneleja ei oska kumbagi keelt piisavalt hästi. Tänapäeval vaadatakse antud nähtust teisiti. Koodivahetus tähendab erilist keelelist oskust. Koodivahetust kasutavate kõnelejate jälgimine võib olla väga huvitav. Tihti nad ei vaheta vaid keelt, mida räägivad. Nad muudavad ka teisi kommunikatiivseid elemente. Paljud räägivad teises keeles kiiremini, valjemini ja toonitatumalt. Või hakkavad nad äkitselt kasutama rohkem žeste ja näoilmeid. Seepärast on kooduvahetus alati natuke ka kultuurivahetus...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
66 [kuuskümmend kuus]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Omastavad asesõnad 1
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)