goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > magyar > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag HU magyar
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

77 [seitsekümmend seitse]

midagi põhjendama 3

 

77 [hetvenhét]@77 [seitsekümmend seitse]
77 [hetvenhét]

valamit megmagyarázni 3

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks te torti ei söö?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma pean alla võtma.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei söö seda, sest ma pean alla võtma.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks te õlut ei joo?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma pean veel sõitma.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei joo seda, sest pean veel sõitma.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks sa kohvi ei joo?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
See on külm.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei joo seda, sest see on külm.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks sa teed ei joo?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul ei ole suhkrut.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei joo seda, sest mul ei ole suhkrut.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks te suppi ei söö?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei tellinud seda.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei söö seda, sest ma ei ole seda tellinud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks te liha ei söö?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma olen taimetoitlane.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei söö seda, sest ma olen taimetoitlane.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Miks te torti ei söö?
M_é_t   n_m   e_z_   a   t_r_á_?   
   
Miért nem eszi a tortát?
M____   n__   e___   a   t______   
   
Miért nem eszi a tortát?
_____   ___   ____   _   _______   
   
Miért nem eszi a tortát?
  Ma pean alla võtma.
L_   k_l_   f_g_n_m_   
   
Le kell fogynom.
L_   k___   f_______   
   
Le kell fogynom.
__   ____   ________   
   
Le kell fogynom.
  Ma ei söö seda, sest ma pean alla võtma.
N_m   e_z_m_   m_r_   l_   k_l_   f_g_n_m_   
   
Nem eszem, mert le kell fogynom.
N__   e_____   m___   l_   k___   f_______   
   
Nem eszem, mert le kell fogynom.
___   ______   ____   __   ____   ________   
   
Nem eszem, mert le kell fogynom.
 
 
 
 
  Miks te õlut ei joo?
M_é_t   n_m   i_s_a   a   s_r_?   
   
Miért nem issza a sört?
M____   n__   i____   a   s____   
   
Miért nem issza a sört?
_____   ___   _____   _   _____   
   
Miért nem issza a sört?
  Ma pean veel sõitma.
M_g   v_z_t_e_   k_l_.   
   
Még vezetnem kell.
M__   v_______   k____   
   
Még vezetnem kell.
___   ________   _____   
   
Még vezetnem kell.
  Ma ei joo seda, sest pean veel sõitma.
N_m   i_z_m_   m_r_   m_g   v_z_t_e_   k_l_.   
   
Nem iszom, mert még vezetnem kell.
N__   i_____   m___   m__   v_______   k____   
   
Nem iszom, mert még vezetnem kell.
___   ______   ____   ___   ________   _____   
   
Nem iszom, mert még vezetnem kell.
 
 
 
 
  Miks sa kohvi ei joo?
M_é_t   n_m   i_z_d   a   k_v_t_   
   
Miért nem iszod a kávét?
M____   n__   i____   a   k_____   
   
Miért nem iszod a kávét?
_____   ___   _____   _   ______   
   
Miért nem iszod a kávét?
  See on külm.
E_   h_d_g_   
   
Ez hideg.
E_   h_____   
   
Ez hideg.
__   ______   
   
Ez hideg.
  Ma ei joo seda, sest see on külm.
N_m   i_z_m_   m_r_   h_d_g_   
   
Nem iszom, mert hideg.
N__   i_____   m___   h_____   
   
Nem iszom, mert hideg.
___   ______   ____   ______   
   
Nem iszom, mert hideg.
 
 
 
 
  Miks sa teed ei joo?
M_é_t   n_m   i_z_d   a   t_á_?   
   
Miért nem iszod a teát?
M____   n__   i____   a   t____   
   
Miért nem iszod a teát?
_____   ___   _____   _   _____   
   
Miért nem iszod a teát?
  Mul ei ole suhkrut.
N_n_s   c_k_o_.   
   
Nincs cukrom.
N____   c______   
   
Nincs cukrom.
_____   _______   
   
Nincs cukrom.
  Ma ei joo seda, sest mul ei ole suhkrut.
N_m   i_z_m_   m_r_   n_n_s   c_k_o_.   
   
Nem iszom, mert nincs cukrom.
N__   i_____   m___   n____   c______   
   
Nem iszom, mert nincs cukrom.
___   ______   ____   _____   _______   
   
Nem iszom, mert nincs cukrom.
 
 
 
 
  Miks te suppi ei söö?
M_é_t   n_m   e_z_   a   l_v_s_?   
   
Miért nem eszi a levest?
M____   n__   e___   a   l______   
   
Miért nem eszi a levest?
_____   ___   ____   _   _______   
   
Miért nem eszi a levest?
  Ma ei tellinud seda.
É_   n_m   r_n_e_t_m_   
   
Én nem rendeltem.
É_   n__   r_________   
   
Én nem rendeltem.
__   ___   __________   
   
Én nem rendeltem.
  Ma ei söö seda, sest ma ei ole seda tellinud.
N_m   e_z_m_   m_r_   n_m   r_n_e_t_m_   
   
Nem eszem, mert nem rendeltem.
N__   e_____   m___   n__   r_________   
   
Nem eszem, mert nem rendeltem.
___   ______   ____   ___   __________   
   
Nem eszem, mert nem rendeltem.
 
 
 
 
  Miks te liha ei söö?
M_é_t   n_m   e_z_   a   h_s_?   
   
Miért nem eszi a húst?
M____   n__   e___   a   h____   
   
Miért nem eszi a húst?
_____   ___   ____   _   _____   
   
Miért nem eszi a húst?
  Ma olen taimetoitlane.
V_g_t_r_á_u_   v_g_o_.   
   
Vegetáriánus vagyok.
V___________   v______   
   
Vegetáriánus vagyok.
____________   _______   
   
Vegetáriánus vagyok.
  Ma ei söö seda, sest ma olen taimetoitlane.
N_m   e_z_m_   m_r_   v_g_t_r_á_u_   v_g_o_.   
   
Nem eszem, mert vegetáriánus vagyok.
N__   e_____   m___   v___________   v______   
   
Nem eszem, mert vegetáriánus vagyok.
___   ______   ____   ____________   _______   
   
Nem eszem, mert vegetáriánus vagyok.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Üks keel, palju variante

Isegi siis, kui me räägime ühte keelt, kõneleme siiski paljudes erinevates keeltes. Sest ükski keel pole iseseisev süsteem. Igal keelel on palju erinevaid dimensioone. Keel on kui elav organism. Kõnelejad kohandavad end alati vastavalt nende vestluspartnerile. Seepärast muudab inimene keelt, mida ta räägib. Erinevad keeleversioonid võivad esile kerkida erineval moel. Näiteks igal keelel on oma ajalugu. Keel on muutunud aja jooksul ja muutub ka edasi. Seda tõestab asjaolu, et vanemad inimesed räägivad erinevalt kui noored. Enamikes keeltes on ka mitmeid dialekte. Samas suudavad erinevate murrete esindajad kohaneda vastavalt keskkonnale. Teatud olukordades kasutavad nad üldkeelt. Erinevatel sotsiaalsetel gruppidel on erinev keel. Näiteks võib tuua noorte keelt või jahimeeste slängi. Enamik inimesi räägivad tööjuures teistmoodi kui kodus. Paljud kasutavad tööl ka erialast žargooni. Erinevused esinevad ka suulises ja kirjalikus keeles. Suuline keel on tavaliselt palju lihtsam kui kirjakeel. Erinevus võib olla üsna suur. Nii võib juhtuda, kui kirjalik keel pika aja jooksul ei muutu. Kõnelejad peavad sellisel juhul kõigepealt õppima kasutama kirjakeelt. Sageli on ka naiste ja meeste keeled erinevad. Lääne ühiskondades kohtab antud erinevus vähem. Kuid on riike, kus naised räägivad meestest väga erinevalt. Mõndades kultuurides on viisakusel oma lingvistiline vorm. Seega polegi rääkimine nii lihtne! Peame tähelepanu pöörama paljudele erinevatele asjadele...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
77 [seitsekümmend seitse]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
midagi põhjendama 3
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)