goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > español > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

 

66 [sesenta y seis]@66 [kuuskümmend kuus]
66 [sesenta y seis]

Pronombres posesivos 1

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
mina – minu
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei leia oma võtit.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei leia oma sõidukaarti.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
sina – sinu
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Leidsid sa oma võtme?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Leidsid sa oma sõidukaardi?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
tema – tema
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Tead sa, kus ta võti on?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Tead sa, kus ta sõidukaart on?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
tema – tema
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ta raha on kadunud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ja ta krediitkaart on ka kadunud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
meie – meie
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Meie vanaisa on haige.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Meie vanaema on terve.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
teie – teie
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Lapsed, kus on teie issi?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Lapsed, kus on teie emme?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  mina – minu
y_   –   m_   
   
yo – mi
y_   –   m_   
   
yo – mi
__   _   __   
   
yo – mi
  Ma ei leia oma võtit.
Y_   n_   e_c_e_t_o   m_   l_a_e_   
   
Yo no encuentro mi llave.
Y_   n_   e________   m_   l_____   
   
Yo no encuentro mi llave.
__   __   _________   __   ______   
   
Yo no encuentro mi llave.
  Ma ei leia oma sõidukaarti.
Y_   n_   e_c_e_t_o   m_   b_l_e_e_   
   
Yo no encuentro mi billete.
Y_   n_   e________   m_   b_______   
   
Yo no encuentro mi billete.
__   __   _________   __   ________   
   
Yo no encuentro mi billete.
 
 
 
 
  sina – sinu
t_   –   t_   
   
tú – tu
t_   –   t_   
   
tú – tu
__   _   __   
   
tú – tu
  Leidsid sa oma võtme?
¿_a_   e_c_n_r_d_   t_   l_a_e_   
   
¿Has encontrado tu llave?
¿___   e_________   t_   l_____   
   
¿Has encontrado tu llave?
____   __________   __   ______   
   
¿Has encontrado tu llave?
  Leidsid sa oma sõidukaardi?
¿_a_   e_c_n_r_d_   t_   b_l_e_e_   
   
¿Has encontrado tu billete?
¿___   e_________   t_   b_______   
   
¿Has encontrado tu billete?
____   __________   __   ________   
   
¿Has encontrado tu billete?
 
 
 
 
  tema – tema
é_   –   s_   
   
él – su
é_   –   s_   
   
él – su
__   _   __   
   
él – su
  Tead sa, kus ta võti on?
¿_a_e_   d_n_e   e_t_   s_   l_a_e_   
   
¿Sabes dónde está su llave?
¿_____   d____   e___   s_   l_____   
   
¿Sabes dónde está su llave?
______   _____   ____   __   ______   
   
¿Sabes dónde está su llave?
  Tead sa, kus ta sõidukaart on?
¿_a_e_   d_n_e   e_t_   s_   b_l_e_e_   
   
¿Sabes dónde está su billete?
¿_____   d____   e___   s_   b_______   
   
¿Sabes dónde está su billete?
______   _____   ____   __   ________   
   
¿Sabes dónde está su billete?
 
 
 
 
  tema – tema
e_l_   –   s_   
   
ella – su
e___   –   s_   
   
ella – su
____   _   __   
   
ella – su
  Ta raha on kadunud.
S_   d_n_r_   h_   d_s_p_r_c_d_.   
   
Su dinero ha desaparecido.
S_   d_____   h_   d____________   
   
Su dinero ha desaparecido.
__   ______   __   _____________   
   
Su dinero ha desaparecido.
  Ja ta krediitkaart on ka kadunud.
Y   s_   t_r_e_a   d_   c_é_i_o   t_m_i_n_   
   
Y su tarjeta de crédito también.
Y   s_   t______   d_   c______   t_______   
   
Y su tarjeta de crédito también.
_   __   _______   __   _______   ________   
   
Y su tarjeta de crédito también.
 
 
 
 
  meie – meie
n_s_t_o_   /_a_   –   n_e_t_o_s_   /_a_s_   
   
nosotros /-as – nuestro(s) /-a(s)
n_______   /___   –   n_________   /_____   
   
nosotros /-as – nuestro(s) /-a(s)
________   ____   _   __________   ______   
   
nosotros /-as – nuestro(s) /-a(s)
  Meie vanaisa on haige.
N_e_t_o   a_u_l_   e_t_   e_f_r_o_   
   
Nuestro abuelo está enfermo.
N______   a_____   e___   e_______   
   
Nuestro abuelo está enfermo.
_______   ______   ____   ________   
   
Nuestro abuelo está enfermo.
  Meie vanaema on terve.
N_e_t_a   a_u_l_   e_t_   b_e_.   
   
Nuestra abuela está bien.
N______   a_____   e___   b____   
   
Nuestra abuela está bien.
_______   ______   ____   _____   
   
Nuestra abuela está bien.
 
 
 
 
  teie – teie
v_s_t_o_   /_a_   –   v_e_t_o_s_   /_a_s_   
   
vosotros /-as – vuestro(s) /-a(s)
v_______   /___   –   v_________   /_____   
   
vosotros /-as – vuestro(s) /-a(s)
________   ____   _   __________   ______   
   
vosotros /-as – vuestro(s) /-a(s)
  Lapsed, kus on teie issi?
N_ñ_s_   ¿_ó_d_   e_t_   v_e_t_o   p_p_?   
   
Niños, ¿dónde está vuestro papá?
N_____   ¿_____   e___   v______   p____   
   
Niños, ¿dónde está vuestro papá?
______   ______   ____   _______   _____   
   
Niños, ¿dónde está vuestro papá?
  Lapsed, kus on teie emme?
N_ñ_s_   ¿_ó_d_   e_t_   v_e_t_a   m_m_?   
   
Niños, ¿dónde está vuestra mamá?
N_____   ¿_____   e___   v______   m____   
   
Niños, ¿dónde está vuestra mamá?
______   ______   ____   _______   _____   
   
Niños, ¿dónde está vuestra mamá?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Koodivahetus

Üha enam inimesi kasvab üles kakskeelsena. Nad oskavad rohkem kui ühte keelt. Paljud neist vahetavad tihti keelt. Nad otsustavad vastavalt olukorrale, millist keelt kasutada. Näiteks räägivad nad erinevat keelt tööl ja kodus. Nii kohanevad nad end ümbritseva keskkonnaga. Kuid on olemas ka võimalus vahetada keelt spontaanselt. Seda nähtust nimetatakse koodi vahetamiseks. Sellisel juhul vahetatakse keelt rääkimise ajal. Keele vahetamiseks võib olla palju põhjusi. Sageli ei leita ühes keeles sobivat sõna. Nad suudavad teises keeles end paremini väljendada. Võib ka olla, et kõneleja tunneb end ühes keeles kindlamini kui teises. Nad kasutavad üht keelt era-või isiklike asjade puhul. Mõnikord puudub ühes keeles teatud sõna. Sel juhul peab kõneleja keelt vahetama. Keelt võib ka muuta selleks, et inimest ei mõistetaks. Sellisel juhul toimib koodi vahetus salajase keelena. Varasemalt on keelte üksteisega segamist kritiseeritud. Arvati, et kõneleja ei oska kumbagi keelt piisavalt hästi. Tänapäeval vaadatakse antud nähtust teisiti. Koodivahetus tähendab erilist keelelist oskust. Koodivahetust kasutavate kõnelejate jälgimine võib olla väga huvitav. Tihti nad ei vaheta vaid keelt, mida räägivad. Nad muudavad ka teisi kommunikatiivseid elemente. Paljud räägivad teises keeles kiiremini, valjemini ja toonitatumalt. Või hakkavad nad äkitselt kasutama rohkem žeste ja näoilmeid. Seepärast on kooduvahetus alati natuke ka kultuurivahetus...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
66 [kuuskümmend kuus]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Omastavad asesõnad 1
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)