goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > አማርኛ > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

23 [kakskümmend kolm]

Võõrkeelte õppimine

 

23 [ሃያ ሶስት]@23 [kakskümmend kolm]
23 [ሃያ ሶስት]

23 [ሃያ ሶስት]
የውጭ ቋንቋዎችን መማር

yewich’i k’wanik’wawochini memari

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus te hispaania keelt õppisite?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Oskate te ka portugali keelt?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Jah, ja ma oskan ka veidi itaalia keelt.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma arvan, et te räägite väga hästi.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Need keeled on äärmiselt sarnased.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma saan teist hästi aru.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kuid rääkida ja kirjutada on raske.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma teen veel palju vigu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Palun parandage mind alati.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Teie hääldus on päris hea.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Teil on väike aktsent.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Teie päritolust saab aru.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mis on teie emakeel?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Käite te keelekursusel?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Millist õppematerjali te kasutate?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei tea hetkel, kuidas seda nimetatakse.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul ei tule see nimi meelde.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma unustasin selle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Kus te hispaania keelt õppisite?
የ_   ነ_   እ_ፓ_ኛ   የ_ማ_ት_   
y_t_   n_w_   i_i_a_i_y_   y_t_m_r_t_?   
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
የ_   ነ_   እ____   የ_____   
y___   n___   i_________   y__________   
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
__   __   _____   ______   
____   ____   __________   ___________   
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
  Oskate te ka portugali keelt?
ፖ_ቱ_ል_ም   መ_ገ_   ይ_ላ_?   
p_r_t_g_l_n_a_i   m_n_g_r_   y_c_i_a_u_   
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
poritugalinyami menageri yichilalu?
ፖ______   መ___   ይ____   
p______________   m_______   y_________   
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
poritugalinyami menageri yichilalu?
_______   ____   _____   
_______________   ________   __________   
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
poritugalinyami menageri yichilalu?
  Jah, ja ma oskan ka veidi itaalia keelt.
አ_።   ጥ_ት   ጣ_ያ_ኛ_   ጭ_ር   እ_ላ_ው_   
ā_o_   t_i_’_t_   t_a_ī_a_i_y_m_   c_’_m_r_   i_h_l_l_w_.   
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
አ__   ጥ__   ጣ_____   ጭ__   እ_____   
ā___   t_______   t_____________   c_______   i__________   
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
___   ___   ______   ___   ______   
____   ________   ______________   ________   ___________   
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
 
 
 
 
  Ma arvan, et te räägite väga hästi.
እ_ደ_መ_ለ_   በ_ም   ጥ_   ይ_ገ_ሉ_   
i_i_e_ī_e_i_e_y_   b_t_a_i   t_i_u   y_n_g_r_l_.   
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
እ_______   በ__   ጥ_   ይ_____   
i_______________   b______   t____   y__________   
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
________   ___   __   ______   
________________   _______   _____   ___________   
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
  Need keeled on äärmiselt sarnased.
ቋ_ቋ_ቹ   በ_ም   ተ_ሳ_ይ_ት   አ_ቸ_።   
k_w_n_k_w_w_c_u   b_t_a_i   t_m_s_s_y_n_t_   ā_a_h_w_.   
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
ቋ____   በ__   ተ______   አ____   
k______________   b______   t_____________   ā________   
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
_____   ___   _______   _____   
_______________   _______   ______________   _________   
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
  Ma saan teist hästi aru.
እ_ም   ጥ_   ይ_ቡ_ል_   እ_ማ_ው_   
i_ē_i   t_i_u   y_g_b_n_a_i_   i_e_a_e_i_   
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
እ__   ጥ_   ይ_____   እ_____   
i____   t____   y___________   i_________   
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
___   __   ______   ______   
_____   _____   ____________   __________   
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
 
 
 
 
  Kuid rääkida ja kirjutada on raske.
ግ_   መ_ገ_ና   መ_ፍ   ከ_ድ   ነ_።   
g_n_   m_n_g_r_n_   m_t_’_f_   k_b_d_   n_w_.   
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
ግ_   መ____   መ__   ከ__   ነ__   
g___   m_________   m_______   k_____   n____   
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
__   _____   ___   ___   ___   
____   __________   ________   ______   _____   
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
  Ma teen veel palju vigu.
እ_ከ   አ_ን   ብ_   እ_ሳ_ለ_።   
i_i_e   ā_u_i   b_z_   i_a_a_a_e_i_   
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
isike āhuni bizu isasatalewi.
እ__   አ__   ብ_   እ______   
i____   ā____   b___   i___________   
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
isike āhuni bizu isasatalewi.
___   ___   __   _______   
_____   _____   ____   ____________   
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
isike āhuni bizu isasatalewi.
  Palun parandage mind alati.
እ_ክ_   ሁ_   ጊ_   ያ_ሙ_።   
i_a_i_o   h_l_   g_z_   y_r_m_n_i_   
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
እ___   ሁ_   ጊ_   ያ____   
i______   h___   g___   y_________   
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
____   __   __   _____   
_______   ____   ____   __________   
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
 
 
 
 
  Teie hääldus on päris hea.
አ_ጋ_ሮ_   ጥ_   ነ_።   
ā_e_a_e_o_i   t_i_u   n_w_.   
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
ānegageroti t’iru newi.
አ_____   ጥ_   ነ__   
ā__________   t____   n____   
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
ānegageroti t’iru newi.
______   __   ___   
___________   _____   _____   
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
ānegageroti t’iru newi.
  Teil on väike aktsent.
ት_ሽ   ያ_ጋ_ር   ዘ_ቤ   ች_ር   አ_ብ_።   
t_n_s_i   y_n_g_g_r_   z_y_b_   c_i_i_i   ā_e_i_o_   
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
ት__   ያ____   ዘ__   ች__   አ____   
t______   y_________   z_____   c______   ā_______   
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
___   _____   ___   ___   _____   
_______   __________   ______   _______   ________   
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
  Teie päritolust saab aru.
ከ_ት   እ_ደ_ጡ   ሰ_   ማ_ቅ   ይ_ላ_   ።   
k_y_t_   i_i_e_e_’_   s_w_   m_w_k_i   y_c_i_a_i   .   
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
ከ__   እ____   ሰ_   ማ__   ይ___   ።   
k_____   i_________   s___   m______   y________   .   
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
___   _____   __   ___   ____   _   
______   __________   ____   _______   _________   _   
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
 
 
 
 
  Mis on teie emakeel?
የ_ፍ   መ_ቻ   ቋ_ቋ_   ም_ድ_   ነ_?   
y_’_f_   m_f_c_a   k_w_n_k_w_w_   m_n_d_n_   n_w_?   
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
የ__   መ__   ቋ___   ም___   ነ__   
y_____   m______   k___________   m_______   n____   
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
___   ___   ____   ____   ___   
______   _______   ____________   ________   _____   
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
  Käite te keelekursusel?
ቋ_ቋ   እ_ተ_ሩ   ነ_?   
k_w_n_k_w_   i_e_e_a_u   n_w_?   
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
ቋ__   እ____   ነ__   
k_________   i________   n____   
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
___   _____   ___   
__________   _________   _____   
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
  Millist õppematerjali te kasutate?
የ_ን   መ_ሐ_   ነ_   የ_ጠ_ሙ_?   
y_t_n_   m_t_’_h_ā_i   n_w_   y_m_t_e_’_m_t_?   
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
የ__   መ___   ነ_   የ______   
y_____   m__________   n___   y______________   
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
___   ____   __   _______   
______   ___________   ____   _______________   
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
 
 
 
 
  Ma ei tea hetkel, kuidas seda nimetatakse.
ስ_ን   አ_ን   ማ_ታ_ስ   አ_ች_ም_   
s_m_n_   ā_u_i   m_s_t_w_s_   ā_i_h_l_m_.   
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
ስ__   አ__   ማ____   አ_____   
s_____   ā____   m_________   ā__________   
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
___   ___   _____   ______   
______   _____   __________   ___________   
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
  Mul ei tule see nimi meelde.
ር_ሱ   ሊ_ጣ_ኝ   አ_ቻ_ም_   
r_’_s_   l_m_t_a_i_y_   ā_i_h_l_m_.   
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
ር__   ሊ____   አ_____   
r_____   l___________   ā__________   
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
___   _____   ______   
______   ____________   ___________   
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
  Ma unustasin selle.
እ_ስ_ዋ_ሁ_።   
i_e_i_h_w_l_h_n_i_   
እረስቼዋለሁኝ።
iresichēwalehunyi.
እ________   
i_________________   
እረስቼዋለሁኝ።
iresichēwalehunyi.
_________   
__________________   
እረስቼዋለሁኝ።
iresichēwalehunyi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Slaavi keeled

Slaavi keeli räägib emakeelena 300 miljonit inimest. Slaavi keeled kuuluvad samuti indo-euroopa keelte hulka. Slaavi keeli on umbes 20. Kõige olulisem neist on vene keel. Vene keelt räägib emakeelena enam kui 150 miljonit inimest. Sellele järgnevad poola ja ukraina keel, mida räägib mõlemat 50 miljonit inimest. Keeleteaduses jagunevad slaavi keeled erinevatesse gruppidesse. Need jagunevad lääne-slaavi, ida-slaavi ja lõuna-slaavi keelteks. Lääne-slaavi keelteks on poola, tšehhi ja slovakkia keel. Vene, ukraina ja valgevene keel moodustavad ida-slaavi keelte grupi. Lõuna-slaavi keelte hulka kuuluvad serbia, horvaatia ja bulgaaria keel. Peale nende on olemas veel mitmeid teisi slaavi keeli. Kuid neid räägib võrdlemisi vähe inimesi. Slaavi keeled pärinevad ühisest protokeelest. Individuaalsed keeled tekkisid protokeelest võrdlemisi hilja. Seega on need keeled nooremad kui germaani ja romaani keeled. Enamus slaavi keelte sõnavaradest on sarnased. See on nii, kuna antud keeled jagunesid üsna hilja. Teaduslikus perspektiivis võib öelda, et slaavi keeled on konservatiivsed. See tähendab, et neil on säilinud mitmeid vanu vorme. Teistel indo-euroopa keeltel on need vanad vormid kadunud. Seepärast on slaavi keeli väga huvitav uurida. Neid uurides on võimalik järeldusi teha ka varasematest keeltest. Slaavi keelte abil loodavad teadlased jõuda indo-euroopa keelte juurteni. Slaavi keeli iseloomustab täishäälikute vähesus. Samas on neis keeltes häälikuid, mis teistes keeltes puuduvad. Lääne-eurooplastel on tihti probleeme nende hääldamisega. Aga pole hullu - kõik saab korda! Poola keeles: Wszystko będzie dobrze!

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
23 [kakskümmend kolm]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Võõrkeelte õppimine
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)