goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > português BR > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

82 [ochenta y dos]

Pretérito 2

 

82 [oitenta e dois]@82 [ochenta y dos]
82 [oitenta e dois]

Passado 2

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Tuviste que pedir una ambulancia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tuviste que llamar al médico?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tuviste que llamar a la policía?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Te entendió? No me pudo entender.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no pudiste encontrar el camino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por qué no pudiste entenderlo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tuve que coger un taxi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tuve que comprar un plano (de la ciudad).
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tuve que apagar la radio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Tuviste que pedir una ambulancia?
V_c_   t_v_   d_   c_a_a_   u_a   a_b_l_n_i_?   
   
Você teve de chamar uma ambulância?
V___   t___   d_   c_____   u__   a__________   
   
Você teve de chamar uma ambulância?
____   ____   __   ______   ___   ___________   
   
Você teve de chamar uma ambulância?
  ¿Tuviste que llamar al médico?
V_c_   t_v_   d_   c_a_a_   o   m_d_c_?   
   
Você teve de chamar o médico?
V___   t___   d_   c_____   o   m______   
   
Você teve de chamar o médico?
____   ____   __   ______   _   _______   
   
Você teve de chamar o médico?
  ¿Tuviste que llamar a la policía?
V_c_   t_v_   d_   c_a_a_   a   p_l_c_a_   
   
Você teve de chamar a polícia?
V___   t___   d_   c_____   a   p_______   
   
Você teve de chamar a polícia?
____   ____   __   ______   _   ________   
   
Você teve de chamar a polícia?
 
 
 
 
  ¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
V_c_   t_m   o   n_m_r_   d_   t_l_f_n_?   A_n_a   a_o_a   o   t_n_a_   
   
Você tem o número de telefone? Ainda agora o tinha.
V___   t__   o   n_____   d_   t________   A____   a____   o   t_____   
   
Você tem o número de telefone? Ainda agora o tinha.
____   ___   _   ______   __   _________   _____   _____   _   ______   
   
Você tem o número de telefone? Ainda agora o tinha.
  ¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
V_c_   t_m   o   e_d_r_ç_?   A_n_a   a_o_a   o   t_n_a_   
   
Você tem o endereço? Ainda agora o tinha.
V___   t__   o   e________   A____   a____   o   t_____   
   
Você tem o endereço? Ainda agora o tinha.
____   ___   _   _________   _____   _____   _   ______   
   
Você tem o endereço? Ainda agora o tinha.
  ¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
V_c_   t_m   o   m_p_?   A_n_a   a_o_a   o   t_n_a_   
   
Você tem o mapa? Ainda agora o tinha.
V___   t__   o   m____   A____   a____   o   t_____   
   
Você tem o mapa? Ainda agora o tinha.
____   ___   _   _____   _____   _____   _   ______   
   
Você tem o mapa? Ainda agora o tinha.
 
 
 
 
  ¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.
E_e   f_i   p_n_u_l_   E_e   n_o   p_d_   s_r   p_n_u_l_   
   
Ele foi pontual? Ele não pôde ser pontual.
E__   f__   p_______   E__   n__   p___   s__   p_______   
   
Ele foi pontual? Ele não pôde ser pontual.
___   ___   ________   ___   ___   ____   ___   ________   
   
Ele foi pontual? Ele não pôde ser pontual.
  ¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.
E_e   a_h_u   o   c_m_n_o_   E_e   n_o   p_d_a   a_h_r   o   c_m_n_o_   
   
Ele achou o caminho? Ele não podia achar o caminho.
E__   a____   o   c_______   E__   n__   p____   a____   o   c_______   
   
Ele achou o caminho? Ele não podia achar o caminho.
___   _____   _   ________   ___   ___   _____   _____   _   ________   
   
Ele achou o caminho? Ele não podia achar o caminho.
  ¿Te entendió? No me pudo entender.
E_e   t_   e_t_n_e_?   E_e   n_o   m_   p_d_a   e_t_n_e_.   
   
Ele te entendeu? Ele não me podia entender.
E__   t_   e________   E__   n__   m_   p____   e________   
   
Ele te entendeu? Ele não me podia entender.
___   __   _________   ___   ___   __   _____   _________   
   
Ele te entendeu? Ele não me podia entender.
 
 
 
 
  ¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?
P_r   q_e   é   q_e   v_c_   n_o   p_d_a   s_r   p_n_u_l_   
   
Por que é que você não podia ser pontual?
P__   q__   é   q__   v___   n__   p____   s__   p_______   
   
Por que é que você não podia ser pontual?
___   ___   _   ___   ____   ___   _____   ___   ________   
   
Por que é que você não podia ser pontual?
  ¿Por qué no pudiste encontrar el camino?
P_r   q_e   é   q_e   v_c_   n_o   p_d_a   a_h_r   o   c_m_n_o_   
   
Por que é que você não podia achar o caminho?
P__   q__   é   q__   v___   n__   p____   a____   o   c_______   
   
Por que é que você não podia achar o caminho?
___   ___   _   ___   ____   ___   _____   _____   _   ________   
   
Por que é que você não podia achar o caminho?
  ¿Por qué no pudiste entenderlo?
P_r   q_e   é   q_e   v_c_   n_o   p_d_a   e_t_n_e_?   
   
Por que é que você não podia entender?
P__   q__   é   q__   v___   n__   p____   e________   
   
Por que é que você não podia entender?
___   ___   _   ___   ____   ___   _____   _________   
   
Por que é que você não podia entender?
 
 
 
 
  No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
E_   n_o   p_d_   s_r   p_n_u_l   p_r_u_   n_o   h_v_a   ô_i_u_.   
   
Eu não pude ser pontual porque não havia ônibus.
E_   n__   p___   s__   p______   p_____   n__   h____   ô______   
   
Eu não pude ser pontual porque não havia ônibus.
__   ___   ____   ___   _______   ______   ___   _____   _______   
   
Eu não pude ser pontual porque não havia ônibus.
  No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
E_   n_o   p_d_   a_h_r   o   c_m_n_o   p_r_u_   n_o   t_n_a   u_   m_p_   d_   c_d_d_.   
   
Eu não pude achar o caminho porque não tinha um mapa da cidade.
E_   n__   p___   a____   o   c______   p_____   n__   t____   u_   m___   d_   c______   
   
Eu não pude achar o caminho porque não tinha um mapa da cidade.
__   ___   ____   _____   _   _______   ______   ___   _____   __   ____   __   _______   
   
Eu não pude achar o caminho porque não tinha um mapa da cidade.
  No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
E_   n_o   p_d_   e_t_n_ê_l_   p_r_u_   a   m_s_c_   e_t_v_   m_i_o   a_t_.   
   
Eu não pude entendê-lo porque a música estava muito alta.
E_   n__   p___   e_________   p_____   a   m_____   e_____   m____   a____   
   
Eu não pude entendê-lo porque a música estava muito alta.
__   ___   ____   __________   ______   _   ______   ______   _____   _____   
   
Eu não pude entendê-lo porque a música estava muito alta.
 
 
 
 
  Tuve que coger un taxi.
E_   t_v_   q_e   p_g_r   u_   t_x_.   
   
Eu tive que pegar um táxi.
E_   t___   q__   p____   u_   t____   
   
Eu tive que pegar um táxi.
__   ____   ___   _____   __   _____   
   
Eu tive que pegar um táxi.
  Tuve que comprar un plano (de la ciudad).
E_   t_v_   q_e   c_m_r_r   u_   m_p_.   
   
Eu tive que comprar um mapa.
E_   t___   q__   c______   u_   m____   
   
Eu tive que comprar um mapa.
__   ____   ___   _______   __   _____   
   
Eu tive que comprar um mapa.
  Tuve que apagar la radio.
E_   t_v_   q_e   d_s_i_a_   o   r_d_o_   
   
Eu tive que desligar o rádio.
E_   t___   q__   d_______   o   r_____   
   
Eu tive que desligar o rádio.
__   ____   ___   ________   _   ______   
   
Eu tive que desligar o rádio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Las palabras negativas no se traducen a la lengua materna

Las personas multilingües , al leer, traducen inconscientemente a su lengua materna. Esto sucede de forma espontánea: los lectores ni siquiera se dan cuenta. Podría afirmarse que el cerebro funciona como un traductor simultáneo. ¡Pero no traduce todo! Un estudio ha revelado que el cerebro tiene un filtro incorporado. Este filtro decide qué es lo que se traduce. Y parece como si el filtro ignorase determinadas palabras. Las palabras negativas no se traducen al idioma materno. Unos científicos hicieron un experimento con hablantes de chino como lengua natal. Todos los individuos hablaban inglés como segunda lengua. Los sujetos de la prueba debían evaluar varias palabras inglesas. Estas palabras poseían diferente contenido emocional. Había términos positivos, negativos y neutros. Se investigó el cerebro de los sujetos mientras leían las palabras. Esto es, los científicos midieron la actividad eléctrica del cerebro. Así pudieron ver la manera de trabajar del cerebro. Cuando se traducían palabras se originaban ciertas señales. Tales señales indicaban que el cerebro estaba activo. Sin embargo, con las palabras negativas los sujetos no mostraron ninguna actividad. Solo se traducían los términos positivos o neutrales. Los investigadores no saben por qué ocurre esto. En teoría, el cerebro tiene que procesar todas las palabras de la misma forma. Podría ser que el filtro cerebral examine previamente cada palabra. Ese análisis tendría lugar mientras la palabra se lee en el segundo idioma. Si la palabra es negativa, entonces la memoria se bloquea. De esta manera no se puede pensar en la lengua materna. Las personas pueden reaccionar muy sensiblemente ante las palabras. Tal vez el cerebro solo quiere protegerlas de un shock emocional…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
82 [ochenta y dos]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pretérito 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)