Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   English UK   >   Urdu   >   Table of contents


36 [thirty-six]

Public transportation

 


‫36 [چھتیس]‬

‫پبلک ٹرانسپورٹ‬

 

 
Where is the bus stop?
‫بس اسٹاپ کہاں ہے؟‬
bas stop kahan hai?
Which bus goes to the city centre / center (am.)?
‫شہر کونسی بس جائے گی؟‬
shehar konsi bas jaye gi?
Which bus do I have to take?
‫مجھے کونسے نمبر کی بس لینی ہے؟‬
mujhe konse number ki bas leni hai?
 
 
 
 
Do I have to change?
‫کیا مجھے بس تبدیل کرنی ہوگی؟‬
kya mujhe bas tabdeel karni hogi?
Where do I have to change?
‫مجھے کہاں بس تبدیل کرنی ہوگی؟‬
mujhe kahan bas tabdeel karni hogi?
How much does a ticket cost?
‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬
ticket kitney ka hai?
 
 
 
 
How many stops are there before downtown / the city centre?
‫شہر تک جاتے ہوئے کتنے بس اسٹاپ آئنگے؟‬
shehar tak jatay hue kitney bas stop ayenge?
You have to get off here.
‫آپ کو یہاں اترنا چاہئے‬
aap ko yahan utarna hai
You have to get off at the back.
‫آپ کو پیچھے سے اترنا چاہئے‬
aap ko peechay se utarna hai
 
 
 
 
The next train is in 5 minutes.
‫اگلی سب وے پانچ منٹ میں آئے گی‬
agli sab way paanch minute mein aaye gi
The next tram is in 10 minutes.
‫اگلی ٹرام دس منٹ میں آئے گی‬
agli tram das minute mein aaye gi
The next bus is in 15 minutes.
‫اگلی بس پندرہ منٹ میں آئے گی‬
agli bas pandrah minute mein aaye gi
 
 
 
 
When is the last train?
‫آخری سب وے کب جائے گی؟‬
aakhri sab way kab jaye gi?
When is the last tram?
‫آخری ٹرام کب جائے گی؟‬
aakhri tram kab jaye gi?
When is the last bus?
‫آخری بس کب جائے گی؟‬
aakhri bas kab jaye gi?
 
 
 
 
Do you have a ticket?
‫کیا آپ کے پاس ٹکٹ ہے؟‬
kya aap ke paas ticket hai?
A ticket? – No, I don’t have one.
‫ٹکٹ؟ – نہیں میرے پاس ٹکٹ نہیں ہے‬
ticket? nahi mere paas nahi hai
Then you have to pay a fine.
‫پھر آپ کو جرمانہ دینا ہو گا‬
phir aap ko jurmana dena ho ga
 
 
 
 


The development of language

Why we speak with each other is clear. We want to exchange ideas and understand each other. How exactly language originated, on the other hand, is less clear. Various theories exist about this. What's certain is that language is a very old phenomenon. Certain physical traits were a prerequisite for speaking. They were necessary in order for us to form sounds. People as far back as the Neanderthals had the ability to apply their voice. In this way, they could distinguish themselves from animals. Additionally, a loud, firm voice was important for defence. A person could threaten or frighten enemies with it. Back then, tools had already been made and fire had been discovered. This knowledge had to be passed along somehow. Speech was also important for hunting in groups. As early as 2 million years ago there was a simple understanding among people. The first linguistic elements were signs and gestures. But people wanted to be able to communicate in the dark too. More importantly, they also had the need to talk to each other without looking. Therefore, the voice developed, and it replaced the gestures. Language in today's sense is at least 50,000 years old. When Homo sapiens left Africa, they distributed language around the world. The languages separated from each other in the different regions. That is to say, various language families came into being. However, they only contained the fundamentals of language systems. The first languages were much less complex than languages today. They were further developed through grammar, phonology and semantics. It could be said that different languages have different solutions. But the problem was always the same: How do I show what I'm thinking?

Guess the language!

Brazilian *******ese is counted among the Romance languages. It arose from European *******ese. It travelled as far as South America long ago through ******al's colonial politics. Today Brazil is the largest *******ese-speaking nation in the world. Approximately 190 million people speak Brazilian *******ese as their native language. The language has great influence in other South American countries too. There is even a hybrid language that contains *******ese and Spanish. Earlier, Brazil tended to use European *******ese.

Starting in the 1930s, a new awareness awakened within Brazilian culture. Brazilians were proud of their language and wanted to accentuate its peculiarities. There were, however, repeated efforts to keep the two languages together. For example, an agreement has since been made over a common orthography. Today the biggest difference between the two forms is in the pronunciation. The Brazilian vocabulary also contains a few "Indianisms" that are absent in Europe. Discover this exciting language - it is one of the most important in the world!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 English UK - Urdu for beginners