Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   English UK   >   Armenian   >   Table of contents


48 [forty-eight]

Vacation activities

 


48 [քառասունութ]

ակտիվ արձակուրդ

 

 
Is the beach clean?
Լողափը մաքուր է:
Loghap’y mak’ur e
Can one swim there?
Կարո՞ղ ենք այնտեղ լողալ:
Karo՞gh yenk’ ayntegh loghal
Isn’t it dangerous to swim there?
Վտանգավոր է այնտեղ լողալը:
Vtangavor e ayntegh loghaly
 
 
 
 
Can one rent a sun umbrella / parasol here?
Կարելի՞ է այստեղ հովանոց վարձել:
Kareli՞ e aystegh hovanots’ vardzel
Can one rent a deck chair here?
Կարելի՞ է այստեղ պառկելաթոռ վարձել:
Kareli՞ e aystegh parrkelat’vorr vardzel
Can one rent a boat here?
Հնարավո՞ր է այստեղ նավակ վարձել:
Hnaravo՞r e aystegh navak vardzel
 
 
 
 
I would like to surf.
Ես կցանկանայի սերֆինգով զբաղվել:
Yes kts’ankanayi serfingov zbaghvel
I would like to dive.
Ես կցանկանայի սուզվել:
Yes kts’ankanayi suzvel
I would like to water ski.
Ես կցանկանայի ջրադահուկներով զբաղվել:
Yes kts’ankanayi jradahuknerov zbaghvel
 
 
 
 
Can one rent a surfboard?
Կարելի՞ է սերֆինգի տախտակ վարձել:
Kareli՞ e serfingi takhtak vardzel
Can one rent diving equipment?
Կարելի՞ է ջրասուզակի հագուստ վարձել:
Kareli՞ e jrasuzaki hagust vardzel
Can one rent water skis?
Կարելի՞ է ջրադահուկ վարձել:
Kareli՞ e jradahuk vardzel
 
 
 
 
I’m only a beginner.
Ես սկսնակ եմ:
Yes sksnak yem
I’m moderately good.
Ես միջին կարգի ընդունակություններ ունեմ:
Yes mijin kargi yndunakut’yunner unem
I’m pretty good at it.
Ես դա լավ գիտեմ:
Yes da lav gitem
 
 
 
 
Where is the ski lift?
Որտե՞ղ է դահուկային ճոպանուղին:
Vorte՞gh e dahukayin chopanughin
Do you have skis?
Դահուկները մո՞տդ են:
Dahuknery mo՞td yen
Do you have ski boots?
Դահուկի կոշիկները մո՞տդ են:
Dahuki koshiknery mo՞td yen
 
 
 
 


The language of pictures

A German saying goes: A picture says more than a thousand words. That means that pictures are often understood faster than speech. Pictures can also convey emotions better. Because of this, advertising uses a lot of pictures. Pictures function differently than speech. They show us several things simultaneously and in their totality. That means that the whole image together has a certain effect. With speech, considerably more words are needed. But images and speech go together. We need speech in order to describe a picture. By the same token, many texts are first understood through images. The relationship between images and speech is being studied by linguists. It also raises the question whether pictures are a language in their own right. If something is only filmed, we can look at the images. But the message of the film isn't concrete. If an image is meant to function as speech, it must be concrete. The less it shows, the clearer its message. Pictograms are a good example of this. Pictograms are simple and clear pictorial symbols. They replace verbal language, and as such are a form of visual communication. Everyone knows the pictogram for "no smoking" for example. It shows a cigarette with a line through it. Images are becoming even more important due to globalization. But you also have to study the language of images. It is not understandable worldwide, even though many think so. Because our culture influences our understanding of images. What we see is dependent on many different factors. So some people don't see cigarettes, but only dark lines.

Guess the language!

Turkish is one of the nearly 40 Turk languages. It is most closely related to the Azerbaijani language. It is the native or second language of more than 80 million people. These people live primarily in Turkey and in the Balkans. Emigrants also took Turkish to Europe, America and Australia. Turkish has also been influenced by other languages. The vocabulary contains words from Arabic and French. A hallmark of the Turkish language is the many different dialects.

The Istanbul dialect is considered the basis for today's standard language. The grammar distinguishes between six cases. The agglutinating language structure is also characteristic for Turkish. That means that grammatical functions are expressed through suffixes. There is a fixed sequence to these endings but there can be many of them. This principle differentiates Turkish from the Indo-Germanic languages.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 English UK - Armenian for beginners