Learn Languages Online!
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   bosanski   >   urdu   >   Sadržaj


97 [devedeset i sedam]

Veznici 4

 


‫97 [ستانوے]‬

‫حرف ربط 4‬

 

 
On je zaspao iako je televizor bio uključen.
‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬
woh so gaya halaank TV khula howa tha -
On je još ostao, iako je već bilo kasno.
‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬
woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
On nije došao, iako smo se dogovorili.
‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬
woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
 
 
 
 
Televizor bio uključen. Uprkos tome on je zaspao.
‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬
TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
Postalo je već kasno. Uprkos tome on je još ostao.
‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬
kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
Mi smo se dogovorili. Uprkos tome on nije došao.
‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬
hamaray milnay ka waqt tay howa tha is ke ba wujood woh nahi aaya -
 
 
 
 
On vozi auto, iako nema vozačku dozvolu.
‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬
halaank is ke paas koi driving licence nahi hai, woh gaari chlarha hai -
On vozi brzo iako je ulica klizava.
‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬
halaank sarrak par phislan hai, woh taiz chlarha hai -
On vozi bicikl iako je pijan.
‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬
halaank woh nashay mein hai, woh cycle chala raha hai -
 
 
 
 
On nema vozačku dozvolu. Uprkos tome on vozi auto.
‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬
is ke paas driving layisns nahi hai - is ke bawajood woh gaari chala raha hai -
Ulica je klizava. Uprkos tome on vozi brzo.
‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬
sarrak par phislan hai is ke bawajood woh taiz chala raha hai -
On je pijan. Uprkos tome on vozi bicikl.
‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬
woh nashay mein hai is ke ba wujood woh cycle chala raha hai -
 
 
 
 
Ona ne nalazi radno mjesto iako je studirala.
‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬
usay nokari nahi mil rahi hai halaank is ne taleem haasil ki hai -
Ona ne ide doktoru iako ima bolove.
‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬
woh dr ke paas nahi jarahi hai halaank usay dard ho raha hai -
Ona kupuje auto iako nema novca.
‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬
woh gaari khareed rahi hai halaank is ke paas paisay nahi hain -
 
 
 
 
Ona je studirala. Uprkos tome ne nalazi radno mjesto.
‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬
is ne taleem haasil ki hai is ke bawajood usay kaam nahi mil raha hai -
Ona ima bolove. Uprkos tome ne ide doktoru.
‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬
usay dard ho raha hai is ke bawajood woh dr ke paas nahi ja rahi hai -
Ona nema novca. Uprkos tome ona kupuje auto.
‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬
is ke paas paisay nahi hin- is ke bawajood woh gaari khareed rahi hai -
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Mladi ljudi uče drugačije od starih

Djeca uče jezik relativno brzo. Kod odraslih to obično traje duže. Međutim, djeca ne uče bolje od odraslih. Jednostavno uče drugačije. Mozak jako puno radi kod učenja jezika. Mora učiti nekoliko stvari paralelno. Prilikom učenja jezika nije dovoljno samo razmišljati o njemu. Mora se naučiti izgovor novih riječi. Zbog toga govorni organi uče nove pokrete. Mozak takođe mora naučiti da reagira na nove situacije. Sporazumijevati se na stranom jeziku je izazov. Odrasli pak u svakoj životnoj dobi jezik uče na drugačiji način. S 20 ili 30 godina ljudi još uvijek imaju rutinu u učenju. Škola ili studij nisu bili tako davno. Stoga je mozak dobro istreniran. Zato strane jezike mogu učiti na vrlo visokom nivou. Ljudi u starosti od 40 do 50 godina su već mnogo naučili. Njihov mozak ima koristi od iskustva. Nove sadržaje može dobro kombinirati sa starim znanjem. U toj dobi najbolje uči stvari koje već poznaje. To su, na primjer, jezici koji su slični ranije naučenim jezicima. Sa 60 ili 70 godina ljudi imaju najviše vremena. Mogu često vježbati. A to je kod jezika vrlo bitno. Stariji ljudi naročito dobro uče strana pisma. U svakoj životnoj dobi se može uspješno učiti. Mozak nakon puberteta još uvijek razvija nove moždane stanice. I to radi vrlo rado...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Slovenski spada u južnoslavenske jezike. To je maternji jezik oko 2 miliona ljudi. Oni žive u Sloveniji, Hrvatskoj, Srbiji, Austriji, Italiji i Mađarskoj. Dosta je sličan češkom i slovačkom. Ali veliki je utjecaj i srpskohrvatskog. Iako je Slovenija mala zemlja, tamo ima dosta različitih dijalekata. Razlog tome je što je na tom govornom području bilo mnoštvo historijskih događaja. To se vidi po leksičkom fondu koji sadrži puno izraza iz stranih jezika.

Slovenski koristi latinična slova. Gramatika poznaje šest padeža i tri roda. U izgovoru postoje dva službena glasovna sistema. Jedan od njih tačno razlikuje između visokih i niskih tonova. Još jedna posebnost ovog jezika je njegova arhaična struktura. Prema drugim jezicima su Slovenci oduvijek bili veoma otvoreni. Zato se još više raduju kada se neko zanima za njihov jezik!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 bosanski - urdu za početnike