Learn Languages Online!
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   bosanski   >   urdu   >   Sadržaj


40 [četrdeset]

Pitati za put

 


‫40 [چالیس]‬

‫راستہ معلوم کرنا‬

 

 
Izvinite!
‫معاف کیجئیے گا‬
maaf kejiye ga
Možete li mi pomoći?
‫کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟‬
kya aap meri madad kar satke hain?
Gdje ovdje ima dobar restoran?
‫یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟‬
yahan par acha restaurants kahan hai?
 
 
 
 
Idite lijevo iza ugla.
‫آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں‬
aap konay se baen taraf murr jayen
Zatim idite pravo jedan dio puta.
‫پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں‬
phir thori daur tak seedhay chaltay rahen
Zatim idite stotinu metara udesno.
‫پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں‬
phir dayen taraf chalein
 
 
 
 
Možete također uzeti autobus.
‫آپ بس بھی لے سکتے ہیں‬
aap bas bhi le satke hain
Možete također uzeti tramvaj.
‫آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں‬
aap tram bhi le satke hain
Možete također jednostavno voziti za mnom.
‫آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں‬
aap mere peechay bhi aa satke hain
 
 
 
 
Kako da dođem do fudbalskog stadiona?
‫میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟‬
mein foot baal stadium kaisay pahuchoon ga?
Pređite most!
‫پل کو پار کر لیں‬
pal ko paar kar len
Vozite kroz tunel!
‫سرنگ سے گزریں‬
surang se guzren
 
 
 
 
Vozite do trećeg semafora.
‫تیسرے سگنل تک جائیے‬
teesray signal tak jaiye
Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
‫پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں‬
phir pehli dayen haath wali sarrak par murr jayen
Zatim vozite pravo preko sljedeće raskrsnice.
‫پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں‬
phir seedhay jayen aur agli crossing ko paar kar len
 
 
 
 
Izvinite, kako da dođem do aerodroma?
‫معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟‬
maaf kejiye ga, mein airport kaisay pahuchoon ga?
Najbolje je da uzmete metro.
‫بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں‬
behtar hai kay aap under gravnd train le len
Vozite se jednostavno do zadnje stanice.
‫آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں‬
aap aakhri station tak chalay jayen
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Jezik životinja

Kad se želimo izraziti, koristimo jezik. Životinje takođe imaju svoj jezik. I koriste ga točno kao ljudi. To znači da međusobno komuniciraju kako bi razmijenile informacije. U principu svaka životinjska vrsta ima svoj specifičan jezik. Čak i termiti međusobno komuniciraju. Kad su u opasnosti udaraju tijelom o zemlju. Na taj način upozoravaju jedni druge. Druge vrste životinja zvižde dok se neprijatelj približava. Pčele komuniciraju putem plesa. Tako pokazuju drugim pčelama gdje je hrana. Kitovi proizvode zvukove koji se čuju i do 5.000 kilometara daleko. Oni pak komuniciraju putem posebnog pjeva. Slonovi jednim drugima takođe šalju različite zvučne signale. Međutim, oni su nečujni ljudskom uhu. Većina životinjskih jezika je jako složena. Sastoje se od kombinacije različitih znakova. Dakle, koriste se akustični, hemijski i optički signali. Osim toga, životinje koriste različite gestove. Čovjek je u međuvremenu naučio jezik svojih kućnih ljubimaca. On sada već zna kad se pas raduje. Takođe zna kad mačke žele biti same. Psi i mačke govore sasvim drugačije jezike. Mnogo znakova je potpuno suprotno. Dugo se smatralo da se te dvije vrste životinja jednostavno ne vole. Međutim, oni se samo ne razumiju. To pak dovodi do poteškoća između pasa i mačaka. Dakle, i životinje se svađaju zbog nesporazuma...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Srpski je maternji jezik oko 12 miliona ljudi. Većina živi u Srbiji i u drugim zemljama južne Evrope. Srpski spada u južnoslavenske jezike. U uskom je srodstvu s hrvatskim i bosanskim. Gramatika i jezički fond ovih jezika su veoma slični. Zato se Srbi, Hrvati i Bosanci vrlo lako međusobno sporazumijevaju. Srpska azbuka ima 30 slova. Za svako slovo postoji jasan izgovor.

Kod naglaska postoje paralele s klasičnim tonskim jezicima. U kineskom se, na primjer, s visinom tona slogova mijenja i njihovo značenje. U srpskom je slično. Ali ovdje samo visina naglašenog sloga igra ulogu. Jezička struktura s puno fleksija je još jedna od karakteristika srpskog jezika. To znači da se imenice, pridjevi i zamjenice uvijek dekliniraju a glagoli konjugiraju. Koga interesiraju gramatičke strukture, treba obavezno učiti srpski!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 bosanski - urdu za početnike