Learn Languages Online!
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   bosanski   >   urdu   >   Sadržaj


34 [trideset i četiri]

U vozu

 


‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

 

 
Da li je to voz za Berlin?
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬
kya yeh Berlin ki train hai?
Kada kreće voz?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬
train kab rawana ho gi?
Kada stiže voz u Berlin?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬
train Berlin kab puhanche gi?
 
 
 
 
Oprostite, smijem li proći?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬
maaf kijiyej ga, kya mein guzar sakta hon?
Mislim da je to moje mjesto.
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬
mera khayaal he, yeh meri jagah hai
Mislim da sjedite na mom mjestu.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬
mera khayaal hai, aap meri jagah par baithy hain
 
 
 
 
Gdje su kola za spavanje?
‫سلیپر کہاں ہے؟‬
sliper kahan hai?
Kola za spavanje su na kraju voza.
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬
sliper train ke aakhir mein hai
A gdje je vagon za ručavanje? – Na početku.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬
aur car kahan hai? shuru mein
 
 
 
 
Mogu li spavati dole?
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬
kya mein neechay so sakta hon?
Mogu li spavati u sredini?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬
kya mein beech mein so sakta hon?
Mogu li spavati gore?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬
kya mein oopar so sakta hon?
 
 
 
 
Kada smo na granici?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬
hum sarhad par kab pohnchain ge?
Koliko traje vožnja do Berlina?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬
Berlin tak ka safar kitni der ka hai?
Da li voz kasni?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬
kya train der se aaye gi?
 
 
 
 
Imate li nešto za čitati?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬
kya aap ke paas parhnay ke liye kuch hai?
Može li se ovdje dobiti nešto za jelo i piće?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬
kya mujhe yahan kuch khanay aur peenay ke liye mil sakta hai?
Da li biste me molim probudili u 7 sati?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬
kya aap meharbani kar ke mujhe saat bujey utha den ge?
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Bebe čitaju s usana!

Dok bebe uče govoriti, gledaju roditeljima u usta. Do tog otkrića su došli razvojni psiholozi. Bebe počinju čitati s usana s otprilike šest mjeseci. Tako uče kako oblikovati usta da bi proizvele zvuk. Djeca od jedne godine starosti razumiju već neke riječi. Od te godine počinju ponovno ljudima gledati u oči. Tako dobijaju mnogo važnih informacija. Po očima prepoznaju da li su im roditelji veseli ili žalosni. Na taj način se upoznavaju sa svijetom emocija. Zanimljivo je kad se s njima priča na stranom jeziku. Bebe tada opet počinju čitati s usana. Na taj način uče formirati strane zvukove. Kad bebama govorimo, trebali bi ih uvijek gledati u oči. Osim toga, bebama je potreban dijalog za razvijanje jezika. Naime, roditelji često ponavljaju to što bebe govore. Na taj način bebe dobijaju povratnu infomaciju. To je jako važno za malu djecu. Tada znaju da ih se razumjelo. Takva potvrda za bebe predstavlja motivaciju. Zato im je i dalje zabavno učiti da govore. Dakle, bebama nije dovoljno samo puštati zvučne snimke. Istraživanja dokazuju da bebe zaista mogu čitati s usana. U eksperimentalnim ispitivanjima maloj djeci su bile prikazivane video snimke bez tona. Te video snimke snimane su na maternjem jeziku beba te na stranom jeziku. Bebe su duže gledale video snimke na svom jeziku. Također su pritom bile pažljivije. Međutim, prve riječi beba iste su u cijelom svijetu. Mama i tata – lako se izgovaraju na svim jezicima!

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Poljski spada u zapadnoslavenske jezike. To je maternji jezik za više od 45 miliona ljudi. Oni uglavnom žive u Poljskoj i u mnogim zemljama Istočne Evrope. Poljski iseljenici su svoj jezik prenijeli i na druge kontinente. Tako u cijelom svijetu ima oko 60 miliona ljudi koji govore poljski. Poslije ruskog je to slavenski jezik s najviše govornika. Poljski je u uskom srodstvu sa češkim i slovačkim. Moderni poljski književni jezik se razvio iz različitih dijalekata.

Danas skoro da nema dijalekata pošto većina Poljaka koristi standardni jezik. Poljska abeceda koristi latinična slova i ima 35 slova. Uvijek se naglašava predzadnji slog jedne riječi. Gramatika razlikuje sedam padeža i tri roda. Skoro svaki kraj riječi se deklinira ili konjugira. Poljski time ne spada baš obavezno u najlakše jezike… Ali uskoro će postati jedan od najvažnijih jezika Evrope!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 bosanski - urdu za početnike