goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > Türkçe > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

30 [trideset]

U restoranu 2

 

30 [otuz]@30 [trideset]
30 [otuz]

Restoranda 2

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Sok od jabuke, molim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Limunadu, molim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Sok od paradajza, molim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja bih rado čašu crvenog vina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja bih rado čašu bijelog vina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja bih rado flašu šampanjca.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Voliš li ribu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Voliš li govedinu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Voliš li svinjetinu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih nešto bez mesa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih platu sa povrćem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih nešto što ne traje dugo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Želite li to s rižom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Želite li to s tjesteninom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Želite li to s krompirom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To mi nije ukusno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jelo je hladno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To ja nisam naručio / naručila.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Sok od jabuke, molim.
B_r   e_m_   s_y_,   l_t_e_.   
   
Bir elma suyu, lütfen.
B__   e___   s____   l______   
   
Bir elma suyu, lütfen.
___   ____   _____   _______   
   
Bir elma suyu, lütfen.
  Limunadu, molim.
B_r   l_m_n_t_,   l_t_e_.   
   
Bir limonata, lütfen.
B__   l________   l______   
   
Bir limonata, lütfen.
___   _________   _______   
   
Bir limonata, lütfen.
  Sok od paradajza, molim.
B_r   d_m_t_s   s_y_,   l_t_e_.   
   
Bir domates suyu, lütfen.
B__   d______   s____   l______   
   
Bir domates suyu, lütfen.
___   _______   _____   _______   
   
Bir domates suyu, lütfen.
 
 
 
 
  Ja bih rado čašu crvenog vina.
B_r   k_d_h   k_r_ı_ı   ş_r_p   i_t_r_m_   
   
Bir kadeh kırmızı şarap isterim.
B__   k____   k______   ş____   i_______   
   
Bir kadeh kırmızı şarap isterim.
___   _____   _______   _____   ________   
   
Bir kadeh kırmızı şarap isterim.
  Ja bih rado čašu bijelog vina.
B_r   k_d_h   b_y_z   ş_r_p   i_t_r_m_   
   
Bir kadeh beyaz şarap isterim.
B__   k____   b____   ş____   i_______   
   
Bir kadeh beyaz şarap isterim.
___   _____   _____   _____   ________   
   
Bir kadeh beyaz şarap isterim.
  Ja bih rado flašu šampanjca.
B_r   ş_ş_   ş_m_a_y_   i_t_r_m_   
   
Bir şişe şampanya isterim.
B__   ş___   ş_______   i_______   
   
Bir şişe şampanya isterim.
___   ____   ________   ________   
   
Bir şişe şampanya isterim.
 
 
 
 
  Voliš li ribu?
B_l_k   s_v_r   m_s_n_   
   
Balık sever misin?
B____   s____   m_____   
   
Balık sever misin?
_____   _____   ______   
   
Balık sever misin?
  Voliš li govedinu?
S_ğ_r   e_i   s_v_r   m_s_n_   
   
Sığır eti sever misin?
S____   e__   s____   m_____   
   
Sığır eti sever misin?
_____   ___   _____   ______   
   
Sığır eti sever misin?
  Voliš li svinjetinu?
D_m_z   e_i   s_v_r   m_s_n_   
   
Domuz eti sever misin?
D____   e__   s____   m_____   
   
Domuz eti sever misin?
_____   ___   _____   ______   
   
Domuz eti sever misin?
 
 
 
 
  Htio / htjela bih nešto bez mesa.
E_s_z   b_r   ş_y   i_t_y_r_m_   
   
Etsiz bir şey istiyorum.
E____   b__   ş__   i_________   
   
Etsiz bir şey istiyorum.
_____   ___   ___   __________   
   
Etsiz bir şey istiyorum.
  Htio / htjela bih platu sa povrćem.
B_r   s_b_e   t_b_ğ_   i_t_y_r_m_   
   
Bir sebze tabağı istiyorum.
B__   s____   t_____   i_________   
   
Bir sebze tabağı istiyorum.
___   _____   ______   __________   
   
Bir sebze tabağı istiyorum.
  Htio / htjela bih nešto što ne traje dugo.
U_u_   s_r_e_e_e_   b_r   ş_y_e_   i_t_y_r_m_   
   
Uzun sürmeyecek bir şeyler istiyorum.
U___   s_________   b__   ş_____   i_________   
   
Uzun sürmeyecek bir şeyler istiyorum.
____   __________   ___   ______   __________   
   
Uzun sürmeyecek bir şeyler istiyorum.
 
 
 
 
  Želite li to s rižom?
B_n_   p_l_v_ı   m_   i_t_r_i_i_?   
   
Bunu pilavlı mı istersiniz?
B___   p______   m_   i__________   
   
Bunu pilavlı mı istersiniz?
____   _______   __   ___________   
   
Bunu pilavlı mı istersiniz?
  Želite li to s tjesteninom?
B_n_   m_k_r_a_ı   m_   i_t_r_i_i_?   
   
Bunu makarnalı mı istersiniz?
B___   m________   m_   i__________   
   
Bunu makarnalı mı istersiniz?
____   _________   __   ___________   
   
Bunu makarnalı mı istersiniz?
  Želite li to s krompirom?
B_n_   p_t_t_s_i   m_   i_t_r_i_i_?   
   
Bunu patatesli mi istersiniz?
B___   p________   m_   i__________   
   
Bunu patatesli mi istersiniz?
____   _________   __   ___________   
   
Bunu patatesli mi istersiniz?
 
 
 
 
  To mi nije ukusno.
B_n_n   l_z_e_i_i   b_ğ_n_e_i_.   
   
Bunun lezzetini beğenmedim.
B____   l________   b__________   
   
Bunun lezzetini beğenmedim.
_____   _________   ___________   
   
Bunun lezzetini beğenmedim.
  Jelo je hladno.
Y_m_k   s_ğ_k_   
   
Yemek soğuk.
Y____   s_____   
   
Yemek soğuk.
_____   ______   
   
Yemek soğuk.
  To ja nisam naručio / naručila.
B_n_   s_p_r_ş   e_m_d_m_   
   
Bunu sipariş etmedim.
B___   s______   e_______   
   
Bunu sipariş etmedim.
____   _______   ________   
   
Bunu sipariş etmedim.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tonalni jezici

Većina govornih jezika u svijetu su tonalni jezici. Kod tonalnih jezika najvažnija je visina tona. Ona određuje značenje riječi i slogova. Stoga je ton usko vezan za riječ. Većina govornih jezika u Aziji su tonalni jezici. Na primjer, među njih spadaju kineski, tajlandski i vijetnamski jezik. U Africi takođe postoje različiti tonalni jezici. Većina starosjedilačkih jezika Amerike su takođe tonalni jezici. Indoevropski jezici većinom sadrže tonske elemente. To se, na primjer, odnosi na švedski ili srpski jezik. Visina tona varira u pojedinim jezicima. U kineskom jeziku se prepoznaju četiri različita tona. Stoga slog ma može imati četiri značenja. To su majka , konoplja, konj i psovati. Zanimljivo je da tonski jezici utječu i na naš sluh. To su pokazala istraživanja o apsolutnom sluhu. Apsolutni sluh je sposobnost tačnog identificiranja slušanih tonova. Apsolutni sluh je rijetka pojava u Evropi i Sjevernoj Americi. Ima ga manje od 1 na 10.000 osoba. Kod izvornih govornika kineskog jezika situacija je drugačija. Ovdje tu sposobnost ima 9 puta više ljudi. Svi smo imali tu posebnu sposobnost kao mala djeca. Ona nam je zapravo potrebna da bismo naučili ispravno govoriti. Nažalost, kasnije ju većina ljudi izgubi. Visina tonova je naravno važna i u muzici. To posebno vrijedi za kulture u kojima se govori tonalni jezik. Moraju se tačno pridržavati melodije. Inače iz lijepe ljubavne pjesme ispada besmislena pjesmica!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
30 [trideset]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U restoranu 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)