goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > русский > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

57 [pedeset i sedam]

Kod doktora

 

57 [пятьдесят семь]@57 [pedeset i sedam]
57 [пятьдесят семь]

57 [pyatʹdesyat semʹ]
У врача

U vracha

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Ja imam zakazan termin kod doktora.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja imam zakazan termin u deset sati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kako je Vaše ime?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Doktor dolazi odmah.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje ste osigurani?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Šta mogu učiniti za Vas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li bolove?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje vas boli?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja imam uvijek bolove u leđima.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja često imam glavobolju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ponekad imam trbobolju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Molim Vas, lezite na ležaljku!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Krvni pritisak je u redu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ću Vam dati inekciju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ću Vam dati tablete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ću Vam dati recept za apoteku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ja imam zakazan termin kod doktora.
Я   и_у   н_   п_и_м   к   в_а_у_   
Y_   i_u   n_   p_i_ë_   k   v_a_h_.   
Я иду на приём к врачу.
Ya idu na priyëm k vrachu.
Я   и__   н_   п____   к   в_____   
Y_   i__   n_   p_____   k   v______   
Я иду на приём к врачу.
Ya idu na priyëm k vrachu.
_   ___   __   _____   _   ______   
__   ___   __   ______   _   _______   
Я иду на приём к врачу.
Ya idu na priyëm k vrachu.
  Ja imam zakazan termin u deset sati.
У   м_н_   н_з_а_е_   п_и_м   н_   д_с_т_   ч_с_в_   
U   m_n_a   n_z_a_h_n   p_i_ë_   n_   d_s_a_ʹ   c_a_o_.   
У меня назначен приём на десять часов.
U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov.
У   м___   н_______   п____   н_   д_____   ч_____   
U   m____   n________   p_____   n_   d______   c______   
У меня назначен приём на десять часов.
U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov.
_   ____   ________   _____   __   ______   ______   
_   _____   _________   ______   __   _______   _______   
У меня назначен приём на десять часов.
U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov.
  Kako je Vaše ime?
К_к   В_ш_   ф_м_л_я_   
K_k   V_s_a   f_m_l_y_?   
Как Ваша фамилия?
Kak Vasha familiya?
К__   В___   ф_______   
K__   V____   f________   
Как Ваша фамилия?
Kak Vasha familiya?
___   ____   ________   
___   _____   _________   
Как Ваша фамилия?
Kak Vasha familiya?
 
 
 
 
  Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
П_ж_л_й_т_,   п_д_ж_и_е   в   п_и_м_о_.   
P_z_a_u_s_a_   p_d_z_d_t_   v   p_i_ë_n_y_   
Пожалуйста, подождите в приёмной.
Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
П__________   п________   в   п________   
P___________   p_________   v   p_________   
Пожалуйста, подождите в приёмной.
Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
___________   _________   _   _________   
____________   __________   _   __________   
Пожалуйста, подождите в приёмной.
Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
  Doktor dolazi odmah.
В_а_   с_й_а_   п_и_ё_.   
V_a_h   s_y_h_s   p_i_ë_.   
Врач сейчас придёт.
Vrach seychas pridët.
В___   с_____   п______   
V____   s______   p______   
Врач сейчас придёт.
Vrach seychas pridët.
____   ______   _______   
_____   _______   _______   
Врач сейчас придёт.
Vrach seychas pridët.
  Gdje ste osigurani?
Г_е   В_   з_с_р_х_в_н_?   
G_e   V_   z_s_r_k_o_a_y_   
Где Вы застрахованы?
Gde Vy zastrakhovany?
Г__   В_   з____________   
G__   V_   z_____________   
Где Вы застрахованы?
Gde Vy zastrakhovany?
___   __   _____________   
___   __   ______________   
Где Вы застрахованы?
Gde Vy zastrakhovany?
 
 
 
 
  Šta mogu učiniti za Vas?
Ч_м   я   м_г_   В_м   п_м_ч_?   
C_e_   y_   m_g_   V_m   p_m_c_ʹ_   
Чем я могу Вам помочь?
Chem ya mogu Vam pomochʹ?
Ч__   я   м___   В__   п______   
C___   y_   m___   V__   p_______   
Чем я могу Вам помочь?
Chem ya mogu Vam pomochʹ?
___   _   ____   ___   _______   
____   __   ____   ___   ________   
Чем я могу Вам помочь?
Chem ya mogu Vam pomochʹ?
  Imate li bolove?
У   В_с   ч_о_н_б_д_   б_л_т_   
U   V_s   c_t_-_i_u_ʹ   b_l_t_   
У Вас что-нибудь болит?
U Vas chto-nibudʹ bolit?
У   В__   ч_________   б_____   
U   V__   c__________   b_____   
У Вас что-нибудь болит?
U Vas chto-nibudʹ bolit?
_   ___   __________   ______   
_   ___   ___________   ______   
У Вас что-нибудь болит?
U Vas chto-nibudʹ bolit?
  Gdje vas boli?
Г_е   у   В_с   б_л_т_   
G_e   u   V_s   b_l_t_   
Где у Вас болит?
Gde u Vas bolit?
Г__   у   В__   б_____   
G__   u   V__   b_____   
Где у Вас болит?
Gde u Vas bolit?
___   _   ___   ______   
___   _   ___   ______   
Где у Вас болит?
Gde u Vas bolit?
 
 
 
 
  Ja imam uvijek bolove u leđima.
У   м_н_   п_с_о_н_ы_   б_л_   в   с_и_е_   
U   m_n_a   p_s_o_a_n_y_   b_l_   v   s_i_e_   
У меня постоянные боли в спине.
U menya postoyannyye boli v spine.
У   м___   п_________   б___   в   с_____   
U   m____   p___________   b___   v   s_____   
У меня постоянные боли в спине.
U menya postoyannyye boli v spine.
_   ____   __________   ____   _   ______   
_   _____   ____________   ____   _   ______   
У меня постоянные боли в спине.
U menya postoyannyye boli v spine.
  Ja često imam glavobolju.
У   м_н_   ч_с_ы_   г_л_в_ы_   б_л_.   
U   m_n_a   c_a_t_y_   g_l_v_y_e   b_l_.   
У меня частые головные боли.
U menya chastyye golovnyye boli.
У   м___   ч_____   г_______   б____   
U   m____   c_______   g________   b____   
У меня частые головные боли.
U menya chastyye golovnyye boli.
_   ____   ______   ________   _____   
_   _____   ________   _________   _____   
У меня частые головные боли.
U menya chastyye golovnyye boli.
  Ja ponekad imam trbobolju.
У   м_н_   и_о_д_   б_л_т   ж_в_т_   
U   m_n_a   i_o_d_   b_l_t   z_i_o_.   
У меня иногда болит живот.
U menya inogda bolit zhivot.
У   м___   и_____   б____   ж_____   
U   m____   i_____   b____   z______   
У меня иногда болит живот.
U menya inogda bolit zhivot.
_   ____   ______   _____   ______   
_   _____   ______   _____   _______   
У меня иногда болит живот.
U menya inogda bolit zhivot.
 
 
 
 
  Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela!
Р_з_е_ь_е_ь_   п_ж_л_й_т_,   д_   п_я_а_   
R_z_e_ʹ_e_ʹ_   p_z_a_u_s_a_   d_   p_y_s_!   
Разденьтесь, пожалуйста, до пояса!
Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa!
Р___________   п__________   д_   п_____   
R___________   p___________   d_   p______   
Разденьтесь, пожалуйста, до пояса!
Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa!
____________   ___________   __   ______   
____________   ____________   __   _______   
Разденьтесь, пожалуйста, до пояса!
Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa!
  Molim Vas, lezite na ležaljku!
П_и_я_т_,   п_ж_л_й_т_,   н_   к_ш_т_у_   
P_i_y_g_e_   p_z_a_u_s_a_   n_   k_s_e_k_!   
Прилягте, пожалуйста, на кушетку!
Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku!
П________   п__________   н_   к_______   
P_________   p___________   n_   k________   
Прилягте, пожалуйста, на кушетку!
Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku!
_________   ___________   __   ________   
__________   ____________   __   _________   
Прилягте, пожалуйста, на кушетку!
Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku!
  Krvni pritisak je u redu.
Д_в_е_и_   в   п_р_д_е_   
D_v_e_i_e   v   p_r_a_k_.   
Давление в порядке.
Davleniye v poryadke.
Д_______   в   п_______   
D________   v   p________   
Давление в порядке.
Davleniye v poryadke.
________   _   ________   
_________   _   _________   
Давление в порядке.
Davleniye v poryadke.
 
 
 
 
  Ja ću Vam dati inekciju.
Я   В_м   с_е_а_   у_о_.   
Y_   V_m   s_e_a_u   u_o_.   
Я Вам сделаю укол.
Ya Vam sdelayu ukol.
Я   В__   с_____   у____   
Y_   V__   s______   u____   
Я Вам сделаю укол.
Ya Vam sdelayu ukol.
_   ___   ______   _____   
__   ___   _______   _____   
Я Вам сделаю укол.
Ya Vam sdelayu ukol.
  Ja ću Vam dati tablete.
Я   В_м   д_м   т_б_е_к_.   
Y_   V_m   d_m   t_b_e_k_.   
Я Вам дам таблетки.
Ya Vam dam tabletki.
Я   В__   д__   т________   
Y_   V__   d__   t________   
Я Вам дам таблетки.
Ya Vam dam tabletki.
_   ___   ___   _________   
__   ___   ___   _________   
Я Вам дам таблетки.
Ya Vam dam tabletki.
  Ja ću Vam dati recept za apoteku.
Я   В_м   в_п_ш_   р_ц_п_   д_я   а_т_к_.   
Y_   V_m   v_p_s_u   r_t_e_t   d_y_   a_t_k_.   
Я Вам выпишу рецепт для аптеки.
Ya Vam vypishu retsept dlya apteki.
Я   В__   в_____   р_____   д__   а______   
Y_   V__   v______   r______   d___   a______   
Я Вам выпишу рецепт для аптеки.
Ya Vam vypishu retsept dlya apteki.
_   ___   ______   ______   ___   _______   
__   ___   _______   _______   ____   _______   
Я Вам выпишу рецепт для аптеки.
Ya Vam vypishu retsept dlya apteki.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Osjećaji takođe govore različite jezike!

U svijetu se govori mnogo različitih jezika. Ne postoji nijedan univerzalan ljudski jezik. Međutim, što je s našom mimikom? Je li jezik emocija univerzalan? Ne, i ovdje postoje razlike! Dugo se smatralo da svi ljudi na isti način izražavaju osjećaje. Smatralo se da je mimika univerzalno rauzmljiva. Charles Darwin je vjerovao da su osjećaji za čovjeka od životne važnosti. Stoga su morali biti jednako razumljivi u svim kulturama. Međutim, nova istraživanja su došla do drugačijeg rezultata. Ona pokazuju da u jeziku emocija također postoje razlike. To znači da na našu mimiku utječe naša kultura. Stoga ljudi širom svijeta na različite načine pokazuju i tumače osjećaje. Naučnici razlikuju šest osnovnih emocija. To su radost, žalost, ljutnja, gađenje, strah i iznenađenje. Mimika Evropljana je drugačija od mimike Azijata. Takođe s istih lica čitaju druge stvari. To su potvrdili različiti eksperimenti. Ispitanicima su pritom bila prikazana lica na računalu. Ispitanici su trebali opisati što su pročitali na licima. Mnogo je razloga zašto se rezultati razlikuju. Osjećaji se u nekim kulturama otvorenije pokazuju nego u drugima. Intenzitet mimike stoga nema svugdje isto značenje. Pripadnici različitih kultura također obraćaju pažnju na druge stvari. Azijati se pri čitanju gesta lica koncentriraju na oči. Evropljani i Amerikanci, s druge strane, gledaju u usta. Međutim, postoji jedan izraz lica koji ima isto značenje u svim kulturama... To je ljubanz osmijeh!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
57 [pedeset i sedam]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kod doktora
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)