goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > bahasa Indonesia > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

66 [šezdeset i šest]

Prisvojne zamjenice 1

 

66 [enam puluh enam]@66 [šezdeset i šest]
66 [enam puluh enam]

Kata Ganti Kepunyaan 1

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
ja – moj / moja / moje
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne mogu naći moj ključ.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne mogu naći moju voznu kartu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
ti – tvoj / tvoja / tvoje
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jesi li našao tvoj ključ?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jesi li našao tvoju voznu kartu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
on – njegov / njegova / njegovo
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Znaš li gdje je njegov ključ?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Znaš li gdje je njegova vozna karta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
ona – njen / njena / njeno
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Njen novac je nestao.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Njena kreditna kartica je također nestala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
mi – naš / naša / naše
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Naš djed je bolestan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Naša baka je zdrava.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
vi – vaš / vaša / vaše
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Djeco, gdje je vaš tata?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Djeco, gdje je vaša mama?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ja – moj / moja / moje
s_y_   –   m_l_k   s_y_   
   
saya – milik saya
s___   –   m____   s___   
   
saya – milik saya
____   _   _____   ____   
   
saya – milik saya
  Ne mogu naći moj ključ.
S_y_   t_d_k   m_n_m_k_n   k_n_i   s_y_.   
   
Saya tidak menemukan kunci saya.
S___   t____   m________   k____   s____   
   
Saya tidak menemukan kunci saya.
____   _____   _________   _____   _____   
   
Saya tidak menemukan kunci saya.
  Ne mogu naći moju voznu kartu.
S_y_   t_d_k   m_n_m_k_n   t_k_t   p_r_a_a_a_   s_y_.   
   
Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya.
S___   t____   m________   t____   p_________   s____   
   
Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya.
____   _____   _________   _____   __________   _____   
   
Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya.
 
 
 
 
  ti – tvoj / tvoja / tvoje
k_m_   –   m_l_k   k_m_   
   
kamu – milik kamu
k___   –   m____   k___   
   
kamu – milik kamu
____   _   _____   ____   
   
kamu – milik kamu
  Jesi li našao tvoj ključ?
A_a_a_   k_m_   s_d_h   m_n_m_k_n   k_n_i_u_   
   
Apakah kamu sudah menemukan kuncimu?
A_____   k___   s____   m________   k_______   
   
Apakah kamu sudah menemukan kuncimu?
______   ____   _____   _________   ________   
   
Apakah kamu sudah menemukan kuncimu?
  Jesi li našao tvoju voznu kartu?
A_a_a_   k_m_   s_d_h   m_n_m_k_n   t_k_t   p_r_a_a_a_m_?   
   
Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu?
A_____   k___   s____   m________   t____   p____________   
   
Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu?
______   ____   _____   _________   _____   _____________   
   
Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu?
 
 
 
 
  on – njegov / njegova / njegovo
d_a   –   m_l_k_y_   (_a_i_l_k_)   
   
dia – miliknya (laki-laki)
d__   –   m_______   (__________   
   
dia – miliknya (laki-laki)
___   _   ________   ___________   
   
dia – miliknya (laki-laki)
  Znaš li gdje je njegov ključ?
K_m_   t_h_,   d_   m_n_   k_n_i_y_?   
   
Kamu tahu, di mana kuncinya?
K___   t____   d_   m___   k________   
   
Kamu tahu, di mana kuncinya?
____   _____   __   ____   _________   
   
Kamu tahu, di mana kuncinya?
  Znaš li gdje je njegova vozna karta?
K_m_   t_h_,   d_   m_n_   t_k_t   p_r_a_a_a_n_a_   
   
Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya?
K___   t____   d_   m___   t____   p_____________   
   
Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya?
____   _____   __   ____   _____   ______________   
   
Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya?
 
 
 
 
  ona – njen / njena / njeno
d_a   –   m_l_k_y_   (_e_e_p_a_)   
   
dia – miliknya (perempuan)
d__   –   m_______   (__________   
   
dia – miliknya (perempuan)
___   _   ________   ___________   
   
dia – miliknya (perempuan)
  Njen novac je nestao.
U_n_n_a   h_l_n_.   
   
Uangnya hilang.
U______   h______   
   
Uangnya hilang.
_______   _______   
   
Uangnya hilang.
  Njena kreditna kartica je također nestala.
K_r_u   k_e_i_n_a   j_g_   h_l_n_.   
   
Kartu kreditnya juga hilang.
K____   k________   j___   h______   
   
Kartu kreditnya juga hilang.
_____   _________   ____   _______   
   
Kartu kreditnya juga hilang.
 
 
 
 
  mi – naš / naša / naše
k_m_   –   m_l_k   k_m_   
   
kami – milik kami
k___   –   m____   k___   
   
kami – milik kami
____   _   _____   ____   
   
kami – milik kami
  Naš djed je bolestan.
K_k_k   k_m_   s_k_t_   
   
Kakek kami sakit.
K____   k___   s_____   
   
Kakek kami sakit.
_____   ____   ______   
   
Kakek kami sakit.
  Naša baka je zdrava.
N_n_k   k_m_   s_h_t_   
   
Nenek kami sehat.
N____   k___   s_____   
   
Nenek kami sehat.
_____   ____   ______   
   
Nenek kami sehat.
 
 
 
 
  vi – vaš / vaša / vaše
k_l_a_   –   m_l_k   k_l_a_   
   
kalian – milik kalian
k_____   –   m____   k_____   
   
kalian – milik kalian
______   _   _____   ______   
   
kalian – milik kalian
  Djeco, gdje je vaš tata?
A_a_-_n_k_   m_n_   a_a_   k_l_a_?   
   
Anak-anak, mana ayah kalian?
A_________   m___   a___   k______   
   
Anak-anak, mana ayah kalian?
__________   ____   ____   _______   
   
Anak-anak, mana ayah kalian?
  Djeco, gdje je vaša mama?
A_a_-_n_k_   m_n_   i_u   k_l_a_?   
   
Anak-anak, mana ibu kalian?
A_________   m___   i__   k______   
   
Anak-anak, mana ibu kalian?
__________   ____   ___   _______   
   
Anak-anak, mana ibu kalian?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Code-switching

Sve više ljudi odrasta dvojezično. Oni mogu govoriti više od samo jednog jezika. Mnogo tih ljudi često mijenjaju jezike. U zavisnosti od situacije odlučuju koji će jezik koristiti. Na poslu, na primjer, govore drukčiji jezik nego kod kuće. Tako se prilagođavaju svojoj okolini. Međutim, postoji mogućnost spontano mijenjati jezike. Taj fenomen se naziva c ode-switching . Kod code-switchinga jezik se izmjenjuje usred goverenja. Ima mnogo razloga zašto ljudi mijenjaju jezike. Često ne pronađu odgovarajuću riječ u jednom jeziku. Izražavaju se bolje na drugom jeziku. Takođe može biti da se govornici bolje osjećaju s jednim jezikom. Taj jezik zatim biraju za privatne i lične stvari. Ponekad u jeziku ne postoji određena riječ. U tom slučaju govornici moraju promijeniti jezik. Ili pak mijenjaju jezik kako ih se ne bi razumjelo. Tako code-switching funkcionira poput tajnog jezika. Prije se miješanje jezika kritiziralo. Smatralo se da govornik ne može ispravno govoriti nijedan jezik. Danas se to drugačije promatra. Code-switching je prepoznat kao posebna jezička sposobnost. Može biti zanimljivo promatrati ljude koji koriste code-switching. Jer često govornici ne mijenjaju samo jezik. Takođe se mijenjaju ostali komunikativni elementi. Mnogi na drugom jeziku govore brže, glasnije ili naglašenije. Ili pak odjednom koriste više gestikulacija i mimike. Stoga je code-switching uvijek i blagi culture-switching...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
66 [šezdeset i šest]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Prisvojne zamjenice 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)