goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > адыгабзэ > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

46 [četrdeset i šest]

U diskoteci

 

46 [тIокIитIурэ хырэ]@46 [četrdeset i šest]
46 [тIокIитIурэ хырэ]

46 [tIokIitIurje hyrje]
Дискотекэм

Diskotekjem

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Da li je mjesto slobodno?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Mogu li sjesti do Vas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Rado.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kako Vam se sviđa muzika?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Malo je preglasna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali bend svira sasvim dobro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jeste li često ovdje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, ovo je prvi put.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja još nikada nisam bio / bila ovdje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Plešete li?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Možda kasnije.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ne znam tako dobro plesati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
To je vrlo jednostavno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ću Vam pokazati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, radije drugi put.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Čekate li nekoga?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da, mog prijatelja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Eno ga tamo iza dolazi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Da li je mjesto slobodno?
М_щ   д_ж_ы_   з_   щ_с_а_   
M_s_h   d_e_h_y_   z_   s_h_s_a_   
Мыщ дэжьым зи щысба?
Myshh djezh'ym zi shhysba?
М__   д_____   з_   щ_____   
M____   d_______   z_   s_______   
Мыщ дэжьым зи щысба?
Myshh djezh'ym zi shhysba?
___   ______   __   ______   
_____   ________   __   ________   
Мыщ дэжьым зи щысба?
Myshh djezh'ym zi shhysba?
  Mogu li sjesti do Vas?
С_к_ы_г_т_ы_х_э_э   х_у_т_?   
S_k_b_o_I_s_'_e_j_   h_s_h_a_   
СыкъыбготIысхьэмэ хъущта?
SykybgotIysh'jemje hushhta?
С________________   х______   
S_________________   h_______   
СыкъыбготIысхьэмэ хъущта?
SykybgotIysh'jemje hushhta?
_________________   _______   
__________________   ________   
СыкъыбготIысхьэмэ хъущта?
SykybgotIysh'jemje hushhta?
  Rado.
С_г_а_э_   
S_g_a_j_.   
Сигуапэ.
Siguapje.
С_______   
S________   
Сигуапэ.
Siguapje.
________   
_________   
Сигуапэ.
Siguapje.
 
 
 
 
  Kako Vam se sviđa muzika?
М_з_к_м   с_д_у_т_у   у_а_л_э_а_   
M_z_k_e_   s_d_e_s_h_j_u   u_a_l_e_a_   
Музыкэм сыдэущтэу ухаплъэра?
Muzykjem sydjeushhtjeu uhapljera?
М______   с________   у_________   
M_______   s____________   u_________   
Музыкэм сыдэущтэу ухаплъэра?
Muzykjem sydjeushhtjeu uhapljera?
_______   _________   __________   
________   _____________   __________   
Музыкэм сыдэущтэу ухаплъэра?
Muzykjem sydjeushhtjeu uhapljera?
  Malo je preglasna.
Т_э_I_   л_э_ы_о_   
T_j_k_u   l_e_h_I_.   
ТIэкIу лъэшыIо.
TIjekIu ljeshyIo.
Т_____   л_______   
T______   l________   
ТIэкIу лъэшыIо.
TIjekIu ljeshyIo.
______   ________   
_______   _________   
ТIэкIу лъэшыIо.
TIjekIu ljeshyIo.
  Ali bend svira sasvim dobro.
А_   д_г_о_   к_ы_а_ъ_I_.   
A_   d_e_o_   k_r_g_I_.   
Ау дэгъоу къырагъаIо.
Au djegou kyragaIo.
А_   д_____   к__________   
A_   d_____   k________   
Ау дэгъоу къырагъаIо.
Au djegou kyragaIo.
__   ______   ___________   
__   ______   _________   
Ау дэгъоу къырагъаIо.
Au djegou kyragaIo.
 
 
 
 
  Jeste li često ovdje?
М_щ   б_р_   у_ъ_к_у_?   
M_s_h   b_e_j_   u_j_k_u_?   
Мыщ бэрэ укъэкIуа?
Myshh bjerje ukjekIua?
М__   б___   у________   
M____   b_____   u________   
Мыщ бэрэ укъэкIуа?
Myshh bjerje ukjekIua?
___   ____   _________   
_____   ______   _________   
Мыщ бэрэ укъэкIуа?
Myshh bjerje ukjekIua?
  Ne, ovo je prvi put.
Х_а_,   м_р   а_э_э_   
H_a_,   m_r   a_j_r_e_   
Хьау, мыр апэрэ.
H'au, myr apjerje.
Х____   м__   а_____   
H____   m__   a_______   
Хьау, мыр апэрэ.
H'au, myr apjerje.
_____   ___   ______   
_____   ___   ________   
Хьау, мыр апэрэ.
H'au, myr apjerje.
  Ja još nikada nisam bio / bila ovdje.
М_щ   д_ы_и   з_п_р_к_и   с_щ_I_г_э_.   
M_s_h   d_h_r_   z_p_r_e_I_   s_s_h_I_g_e_.   
Мыщ джыри зыпарэкIи сыщыIагъэп.
Myshh dzhyri zyparjekIi syshhyIagjep.
М__   д____   з________   с__________   
M____   d_____   z_________   s____________   
Мыщ джыри зыпарэкIи сыщыIагъэп.
Myshh dzhyri zyparjekIi syshhyIagjep.
___   _____   _________   ___________   
_____   ______   __________   _____________   
Мыщ джыри зыпарэкIи сыщыIагъэп.
Myshh dzhyri zyparjekIi syshhyIagjep.
 
 
 
 
  Plešete li?
У_ъ_ш_у_?   
U_j_s_u_?   
Укъэшъуа?
Ukjeshua?
У________   
U________   
Укъэшъуа?
Ukjeshua?
_________   
_________   
Укъэшъуа?
Ukjeshua?
  Možda kasnije.
Т_э_I_   ш_э_э   а_ы_к_и   м_х_у_   
T_j_k_u   s_I_e_j_   a_y_k_i   m_e_u_   
ТIэкIу шIэмэ арынкIи мэхъу.
TIjekIu shIjemje arynkIi mjehu.
Т_____   ш____   а______   м_____   
T______   s_______   a______   m_____   
ТIэкIу шIэмэ арынкIи мэхъу.
TIjekIu shIjemje arynkIi mjehu.
______   _____   _______   ______   
_______   ________   _______   ______   
ТIэкIу шIэмэ арынкIи мэхъу.
TIjekIu shIjemje arynkIi mjehu.
  Ja ne znam tako dobro plesati.
С_   д_г_у   д_д_у   с_к_э_ъ_ш_у_э_.   
S_e   d_e_u   d_e_j_u   s_k_e_h_s_u_j_p_   
Сэ дэгъу дэдэу сыкъэшъошъурэп.
Sje djegu djedjeu sykjeshoshurjep.
С_   д____   д____   с______________   
S__   d____   d______   s_______________   
Сэ дэгъу дэдэу сыкъэшъошъурэп.
Sje djegu djedjeu sykjeshoshurjep.
__   _____   _____   _______________   
___   _____   _______   ________________   
Сэ дэгъу дэдэу сыкъэшъошъурэп.
Sje djegu djedjeu sykjeshoshurjep.
 
 
 
 
  To je vrlo jednostavno.
А_   п_ы_к_э   д_д_   
A_   p_y_k_j_   d_e_.   
Ар псынкIэ дэд.
Ar psynkIje djed.
А_   п______   д___   
A_   p_______   d____   
Ар псынкIэ дэд.
Ar psynkIje djed.
__   _______   ____   
__   ________   _____   
Ар псынкIэ дэд.
Ar psynkIje djed.
  Ja ću Vam pokazati.
С_   к_ы_з_ъ_л_э_ъ_щ_.   
S_e   k_o_g_e_j_g_s_h_.   
Сэ къыозгъэлъэгъущт.
Sje kyozgjeljegushht.
С_   к________________   
S__   k________________   
Сэ къыозгъэлъэгъущт.
Sje kyozgjeljegushht.
__   _________________   
___   _________________   
Сэ къыозгъэлъэгъущт.
Sje kyozgjeljegushht.
  Ne, radije drugi put.
Х_а_,   е_I_н_   з_г_р_м_   
H_a_,   e_I_n_e   z_e_o_j_m_   
Хьау, етIанэ зэгорэм.
H'au, etIanje zjegorjem.
Х____   е_____   з_______   
H____   e______   z_________   
Хьау, етIанэ зэгорэм.
H'au, etIanje zjegorjem.
_____   ______   ________   
_____   _______   __________   
Хьау, етIанэ зэгорэм.
H'au, etIanje zjegorjem.
 
 
 
 
  Čekate li nekoga?
З_г_р_м   у_э_л_а_   
Z_g_r_e_   u_j_p_a_   
Зыгорэм упэплъа?
Zygorjem upjepla?
З______   у_______   
Z_______   u_______   
Зыгорэм упэплъа?
Zygorjem upjepla?
_______   ________   
________   ________   
Зыгорэм упэплъа?
Zygorjem upjepla?
  Da, mog prijatelja.
А_ы_   с_н_б_ж_г_у   (_ы_э_л_э_.   
A_y_   s_n_b_z_j_g_   (_y_j_p_j_)_   
Ары, синыбджэгъу (сыпэплъэ).
Ary, sinybdzhjegu (sypjeplje).
А___   с__________   (__________   
A___   s___________   (___________   
Ары, синыбджэгъу (сыпэплъэ).
Ary, sinybdzhjegu (sypjeplje).
____   ___________   ___________   
____   ____________   ____________   
Ары, синыбджэгъу (сыпэплъэ).
Ary, sinybdzhjegu (sypjeplje).
  Eno ga tamo iza dolazi!
М_р_   к_э_ы_ъ_   
M_r_   k_e_y_!   
Мары къэсыгъ!
Mary kjesyg!
М___   к_______   
M___   k______   
Мары къэсыгъ!
Mary kjesyg!
____   ________   
____   _______   
Мары къэсыгъ!
Mary kjesyg!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jezik slika

Jedna njemačka poslovica kaže: Slika govori više od hiljadu riječi. To znači da se slike često mogu brže razumjeti od govora. Slike također mogu brže prenositi emocije. Stoga se u reklamama koristi jako puno slika. Slike funkcioniraju drugačije od jezika. Pokazuju nam više stvari paralelno i djeluju cjelovito. To znači da cijela slika ima određeni učinak. U jeziku je potrebno više riječi. Međutim, slike i jezik idu jedno s drugim. Da bi se opisala slika, potreban nam je jezik. S druge strane, mnogi su tekstovi razumljivi tek kroz slike. Povezanost slike i jezika istražuju lingvisti. Međutim, postavlja se pitanje da li slike predstavljaju jedan zaseban jezik. Kada se nešto snimi, možemo gledati slike. Međutim, poruka filma nije konkretna. Da bi slika funkcionirala kao jezik, mora biti konkretna. Što manje pokazuje, tim je poruka jasnija. Dobar primjer za to su piktogrami. Piktogrami su jednostavni i jednoznačni slikovni znakovi. Zamjenjuju verbalni jezik te kao takvi predstavljaju oblik vizuelne komunikacije. Na primjer, svi znaju kako izgleda piktogram za zabranu pušenja. Na njemu je prikazana prekrižena cigareta. Slike globalizacijom postaju sve važnije. Jezik slika se takođe mora naučiti. On nije razumljiv u cijelom svijetu iako mnogi tako misle. Pošto naša kultura utječe na razumijevanje slika. Ono što vidimo zavisi od mnogo različitih čimbenika. Dakle, neki ljudi ne vide cigaretu, već samo tamne linije.

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
46 [četrdeset i šest]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U diskoteci
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)