goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > Türkçe > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

93 [дзевяноста тры]

Даданыя сказы з ці

 

93 [doksan üç]@93 [дзевяноста тры]
93 [doksan üç]

-mayıp / -meyip, -madığı / mediği li yan cümleler

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
Я не ведаю, ці любіць ён мяне.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я не ведаю, ці вернецца ён.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я не ведаю, ці патэлефануе ён мне.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ці любіць ён мяне?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ці прыйдзе ён?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ці патэлефануе ён мне?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я пытаю сябе, ці думае ён пра мяне.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я пытаю сябе, ці ёсць у яго іншая.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я пытаю сябе, ці хлусіць ён.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ці думае ён пра мяне?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ці ёсць у яго іншая?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ці кажа ён праўду?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я сумняваюся, ці сапраўды ён мяне любіць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я сумняваюся, ці напіша ён мне.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я сумняваюся, ці ажэніцца ён са мной.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ці сапраўды ён мяне любіць?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ці напіша ён мне?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ці ажэніцца ён са мной?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  Я не ведаю, ці любіць ён мяне.
B_n_   s_v_p   s_v_e_i_i_i   b_l_i_o_u_.   
   
Beni sevip sevmediğini bilmiyorum.
B___   s____   s__________   b__________   
   
Beni sevip sevmediğini bilmiyorum.
____   _____   ___________   ___________   
   
Beni sevip sevmediğini bilmiyorum.
  Я не ведаю, ці вернецца ён.
G_r_   d_n_p   d_n_e_e_e_i_i   b_l_i_o_u_.   
   
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum.
G___   d____   d____________   b__________   
   
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum.
____   _____   _____________   ___________   
   
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum.
  Я не ведаю, ці патэлефануе ён мне.
B_n_   a_a_ı_   a_a_a_a_a_ı_ı   b_l_i_o_u_.   
   
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum.
B___   a_____   a____________   b__________   
   
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum.
____   ______   _____________   ___________   
   
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum.
 
 
 
 
  Ці любіць ён мяне?
A_a_a   b_n_   s_v_y_r   m_?   
   
Acaba beni seviyor mu?
A____   b___   s______   m__   
   
Acaba beni seviyor mu?
_____   ____   _______   ___   
   
Acaba beni seviyor mu?
  Ці прыйдзе ён?
A_a_a   g_r_   g_l_c_k   m_?   
   
Acaba geri gelecek mi?
A____   g___   g______   m__   
   
Acaba geri gelecek mi?
_____   ____   _______   ___   
   
Acaba geri gelecek mi?
  Ці патэлефануе ён мне?
A_a_a   b_n_   t_l_f_n   e_e_e_   m_?   
   
Acaba bana telefon edecek mi?
A____   b___   t______   e_____   m__   
   
Acaba bana telefon edecek mi?
_____   ____   _______   ______   ___   
   
Acaba bana telefon edecek mi?
 
 
 
 
  Я пытаю сябе, ці думае ён пра мяне.
O_u_   b_n_   d_ş_n_p   d_ş_n_e_i_i_i   k_n_i_e   s_r_y_r_m_   
   
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum.
O___   b___   d______   d____________   k______   s_________   
   
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum.
____   ____   _______   _____________   _______   __________   
   
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum.
  Я пытаю сябе, ці ёсць у яго іншая.
O_u_   h_y_t_n_a   b_ş_a   b_r_   o_u_   o_m_d_ğ_n_   k_n_i_e   s_r_y_r_m_   
   
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
O___   h________   b____   b___   o___   o_________   k______   s_________   
   
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
____   _________   _____   ____   ____   __________   _______   __________   
   
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
  Я пытаю сябе, ці хлусіць ён.
O_u_   y_l_n   s_y_e_i_   s_y_e_e_i_i_i   k_n_i_e   s_r_y_r_m_   
   
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
O___   y____   s_______   s____________   k______   s_________   
   
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
____   _____   ________   _____________   _______   __________   
   
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
 
 
 
 
  Ці думае ён пра мяне?
A_a_a   o   (_r_e_)   b_n_   d_ş_n_y_r   m_?   
   
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu?
A____   o   (______   b___   d________   m__   
   
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu?
_____   _   _______   ____   _________   ___   
   
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu?
  Ці ёсць у яго іншая?
A_a_a   o_u_   b_ş_a   b_r   s_v_i_i   v_r   m_?   
   
Acaba onun başka bir sevdiği var mı?
A____   o___   b____   b__   s______   v__   m__   
   
Acaba onun başka bir sevdiği var mı?
_____   ____   _____   ___   _______   ___   ___   
   
Acaba onun başka bir sevdiği var mı?
  Ці кажа ён праўду?
A_a_a   o   (_r_e_)   d_ğ_u_u   s_y_ü_o_   m_?   
   
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu?
A____   o   (______   d______   s_______   m__   
   
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu?
_____   _   _______   _______   ________   ___   
   
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu?
 
 
 
 
  Я сумняваюся, ці сапраўды ён мяне любіць.
O_u_   b_n_e_   g_r_e_t_n   h_ş_a_d_ğ_n_a_   ş_p_e   e_i_o_u_.   
   
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum.
O___   b_____   g________   h_____________   ş____   e________   
   
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum.
____   ______   _________   ______________   _____   _________   
   
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum.
  Я сумняваюся, ці напіша ён мне.
O_u_   b_n_   y_z_c_ğ_n_a_   ş_p_e   e_i_o_u_.   
   
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum.
O___   b___   y___________   ş____   e________   
   
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum.
____   ____   ____________   _____   _________   
   
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum.
  Я сумняваюся, ці ажэніцца ён са мной.
O_u_   b_n_m_e   e_l_n_c_ğ_n_e_   ş_p_e   e_i_o_u_.   
   
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum.
O___   b______   e_____________   ş____   e________   
   
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum.
____   _______   ______________   _____   _________   
   
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum.
 
 
 
 
  Ці сапраўды ён мяне любіць?
A_a_a   o   b_n_e_   g_r_e_t_n   h_ş_a_ı_o_   m_?   
   
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu?
A____   o   b_____   g________   h_________   m__   
   
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu?
_____   _   ______   _________   __________   ___   
   
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu?
  Ці напіша ён мне?
A_a_a   o   b_n_   y_z_c_k   m_?   
   
Acaba o bana yazacak mı?
A____   o   b___   y______   m__   
   
Acaba o bana yazacak mı?
_____   _   ____   _______   ___   
   
Acaba o bana yazacak mı?
  Ці ажэніцца ён са мной?
A_a_a   o   b_n_m_e   e_l_n_c_k   m_?   
   
Acaba o benimle evlenecek mi?
A____   o   b______   e________   m__   
   
Acaba o benimle evlenecek mi?
_____   _   _______   _________   ___   
   
Acaba o benimle evlenecek mi?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Мовы Еўрапейскага саюзу

Сёння ў Еўрапейскі саюз уваходзяць 25 дзяржаў. У будучыні яшчэ больш краін уступяць у ЕС. Кожная новая краіна звычайна азначае і новую мову. На сённяшні дзень у ЕС гавораць на 20 розных мовах. Усе мовы Еўрасаюзу маюць аднолькавыя правы. Разнастайнасць моў уражвае. Але яна можа прывесці і да праблем. Скептыкі лічаць, што мноства моў з'яўляецца перашкодай для ЕС. Яно перашкаджае эфектыўнаму супрацоўніцтву. Некаторыя лічаць, што ў ЕС павінна быць адзіная мова. На гэтай мове павінны быць здольныя камунікаваць ўсе краіны. Але гэта не так проста. Ніводную мову нельга прызначыць адзінай афіцыйнай мовай. Іншыя краіны будуць адчуваць сябе ўшчэмленымі. І ў Еўропе няма ніводнай цалкам нейтральнай мовы… Штучная мова, як эсперанта, таксама не падыходзіць для гэтага. Таму што ў мове заўжды адлюстроўваецца культура краіны. Таму ніводная краіна не хоча адмовіцца ад сваёй мовы. У сваёй мове краіны бачаць частку сваёй ідэнтычнасці. Моўная палітыка - гэта важны пункт у парадку дня ЕС. Ёсць нават камісар па пытаннях шматмоўнасці. У ЕС больш пісьмовых і вусных перакладчыкаў, чым ва ўсім свеце. Каля 3500 чалавек працуюць над тым, каб зрабіць узаемапаразуменне магчымым. Тым не менш, не ўсе дакументы можна перакласці. Для гэтага патрэбна шмат часу і грошай. Большасць дакументаў перакладаюць толькі на некаторыя мовы. Вялікая колькасць моў - гэта вялікі выклік для ЕС. Еўропа павінна аб'ядноўвацца, не губляючы разнастайнасці ідэнтычнасцей!

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
93 [дзевяноста тры]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Даданыя сказы з ці
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)