goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > bahasa Indonesia > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

66 [шэсцьдзесят шэсць]

Прыналежныя займеннікі 1

 

66 [enam puluh enam]@66 [шэсцьдзесят шэсць]
66 [enam puluh enam]

Kata Ganti Kepunyaan 1

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
я – мой
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я не знаходжу свайго ключа.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я не знаходжу свайго білета.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
ты – твой
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ты знайшоў свой ключ?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ты знайшоў свой білет?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
ён – яго
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ты ведаеш, дзе яго ключ?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ты ведаеш, дзе яго білет?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
яна – яе
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Яе грошы прапалі.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
І яе крэдытная картка таксама прапала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
мы – наш
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Наш дзядуля хворы.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Наша бабуля здаровая.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
вы – ваш
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Дзеці, дзе ваш тата?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Дзеці, дзе ваша мама?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  я – мой
s_y_   –   m_l_k   s_y_   
   
saya – milik saya
s___   –   m____   s___   
   
saya – milik saya
____   _   _____   ____   
   
saya – milik saya
  Я не знаходжу свайго ключа.
S_y_   t_d_k   m_n_m_k_n   k_n_i   s_y_.   
   
Saya tidak menemukan kunci saya.
S___   t____   m________   k____   s____   
   
Saya tidak menemukan kunci saya.
____   _____   _________   _____   _____   
   
Saya tidak menemukan kunci saya.
  Я не знаходжу свайго білета.
S_y_   t_d_k   m_n_m_k_n   t_k_t   p_r_a_a_a_   s_y_.   
   
Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya.
S___   t____   m________   t____   p_________   s____   
   
Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya.
____   _____   _________   _____   __________   _____   
   
Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya.
 
 
 
 
  ты – твой
k_m_   –   m_l_k   k_m_   
   
kamu – milik kamu
k___   –   m____   k___   
   
kamu – milik kamu
____   _   _____   ____   
   
kamu – milik kamu
  Ты знайшоў свой ключ?
A_a_a_   k_m_   s_d_h   m_n_m_k_n   k_n_i_u_   
   
Apakah kamu sudah menemukan kuncimu?
A_____   k___   s____   m________   k_______   
   
Apakah kamu sudah menemukan kuncimu?
______   ____   _____   _________   ________   
   
Apakah kamu sudah menemukan kuncimu?
  Ты знайшоў свой білет?
A_a_a_   k_m_   s_d_h   m_n_m_k_n   t_k_t   p_r_a_a_a_m_?   
   
Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu?
A_____   k___   s____   m________   t____   p____________   
   
Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu?
______   ____   _____   _________   _____   _____________   
   
Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu?
 
 
 
 
  ён – яго
d_a   –   m_l_k_y_   (_a_i_l_k_)   
   
dia – miliknya (laki-laki)
d__   –   m_______   (__________   
   
dia – miliknya (laki-laki)
___   _   ________   ___________   
   
dia – miliknya (laki-laki)
  Ты ведаеш, дзе яго ключ?
K_m_   t_h_,   d_   m_n_   k_n_i_y_?   
   
Kamu tahu, di mana kuncinya?
K___   t____   d_   m___   k________   
   
Kamu tahu, di mana kuncinya?
____   _____   __   ____   _________   
   
Kamu tahu, di mana kuncinya?
  Ты ведаеш, дзе яго білет?
K_m_   t_h_,   d_   m_n_   t_k_t   p_r_a_a_a_n_a_   
   
Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya?
K___   t____   d_   m___   t____   p_____________   
   
Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya?
____   _____   __   ____   _____   ______________   
   
Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya?
 
 
 
 
  яна – яе
d_a   –   m_l_k_y_   (_e_e_p_a_)   
   
dia – miliknya (perempuan)
d__   –   m_______   (__________   
   
dia – miliknya (perempuan)
___   _   ________   ___________   
   
dia – miliknya (perempuan)
  Яе грошы прапалі.
U_n_n_a   h_l_n_.   
   
Uangnya hilang.
U______   h______   
   
Uangnya hilang.
_______   _______   
   
Uangnya hilang.
  І яе крэдытная картка таксама прапала.
K_r_u   k_e_i_n_a   j_g_   h_l_n_.   
   
Kartu kreditnya juga hilang.
K____   k________   j___   h______   
   
Kartu kreditnya juga hilang.
_____   _________   ____   _______   
   
Kartu kreditnya juga hilang.
 
 
 
 
  мы – наш
k_m_   –   m_l_k   k_m_   
   
kami – milik kami
k___   –   m____   k___   
   
kami – milik kami
____   _   _____   ____   
   
kami – milik kami
  Наш дзядуля хворы.
K_k_k   k_m_   s_k_t_   
   
Kakek kami sakit.
K____   k___   s_____   
   
Kakek kami sakit.
_____   ____   ______   
   
Kakek kami sakit.
  Наша бабуля здаровая.
N_n_k   k_m_   s_h_t_   
   
Nenek kami sehat.
N____   k___   s_____   
   
Nenek kami sehat.
_____   ____   ______   
   
Nenek kami sehat.
 
 
 
 
  вы – ваш
k_l_a_   –   m_l_k   k_l_a_   
   
kalian – milik kalian
k_____   –   m____   k_____   
   
kalian – milik kalian
______   _   _____   ______   
   
kalian – milik kalian
  Дзеці, дзе ваш тата?
A_a_-_n_k_   m_n_   a_a_   k_l_a_?   
   
Anak-anak, mana ayah kalian?
A_________   m___   a___   k______   
   
Anak-anak, mana ayah kalian?
__________   ____   ____   _______   
   
Anak-anak, mana ayah kalian?
  Дзеці, дзе ваша мама?
A_a_-_n_k_   m_n_   i_u   k_l_a_?   
   
Anak-anak, mana ibu kalian?
A_________   m___   i__   k______   
   
Anak-anak, mana ibu kalian?
__________   ____   ___   _______   
   
Anak-anak, mana ibu kalian?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Пераключэнне кодаў

Усё больш людзей расце дзвюхмоўнымі. Яны размаўляюць на некалькіх мовах. Многія з іх часта пераключаюцца з адной мовы на іншую. Яны вырашаюць, якую мову абраць, у залежнасці ад абставінаў. Напрыклад, на працы яны размаўляюць на адной мове, а дома - на іншай. Гэтак яны прыстасоўваюцца да акружэння. Але мяняць мову можна таксама і спантанна. Гэты феномен называецца code-switching - пераключэнне кодаў. Пры пераключэнні кодаў мова змяняецца падчас размовы. Існуе шмат прычын, чаму размаўляючыя мяняюць мову. Часта яны не могуць знайсці падыходзячага слова ў адной мове. І яны могуць лепш выказаць сваю думку на іншай мове. Мабыць, таксама, размаўляючыя адчуваюць сябе больш упэўненымі з адной з моў. І таму ўжываюць яе для прыватных і асабістых рэчаў. Часам у адной з моў няма пэўнага слова. У гэтым выпадку размаўляючыя павінны мяняць мову. Або яны мяняюць мову, каб іх не разумелі. Пераключэнне кодаў працуе, як сакрэтная мова. Раней змяшэнне моў крытыкавалі. Лічылася, што моўцы не могуць правільна размаўляць на некалькіх мовах. Сёння на гэта глядзяць па-іншаму. Пераключэнне кодаў прызнаецца сёння як асаблівая моўная кампетэнцыя. Назіраць за размаўляючымі, якія пераключаюць коды, можа быць вельмі цікава. Таму што пры гэтым яны не толькі мяняюць мову. Мяняюцца таксама і іншыя камунікатыўныя элементы. Многія размаўляюць на іншай мове хутчэй, грамчэй або выразней. Або яны раптам пачынаюць выкарыстоўваць больш жэстаў і мімікі. Таму пераключэнне кодаў заўжды яшчэ і троху пераключэнне культур...

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
66 [шэсцьдзесят шэсць]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Прыналежныя займеннікі 1
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)