goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > हिन्दी > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag HI हिन्दी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

66 [шэсцьдзесят шэсць]

Прыналежныя займеннікі 1

 

६६ [छियासठ]@66 [шэсцьдзесят шэсць]
६६ [छियासठ]

66 [chhiyaasath]
सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

sambandhavaachak sarvanaam 1

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
я – мой
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я не знаходжу свайго ключа.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я не знаходжу свайго білета.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
ты – твой
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ты знайшоў свой ключ?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ты знайшоў свой білет?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
ён – яго
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ты ведаеш, дзе яго ключ?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ты ведаеш, дзе яго білет?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
яна – яе
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Яе грошы прапалі.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
І яе крэдытная картка таксама прапала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
мы – наш
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Наш дзядуля хворы.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Наша бабуля здаровая.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
вы – ваш
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Дзеці, дзе ваш тата?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Дзеці, дзе ваша мама?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  я – мой
म_ं   –   म_र_   /   म_र_   /   म_र_   
m_i_   –   m_r_   /   m_r_e   /   m_r_   
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
main – mera / meree / mere
म__   –   म___   /   म___   /   म___   
m___   –   m___   /   m____   /   m___   
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
main – mera / meree / mere
___   _   ____   _   ____   _   ____   
____   _   ____   _   _____   _   ____   
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
main – mera / meree / mere
  Я не знаходжу свайго ключа.
म_झ_   म_र_   च_भ_   न_ी_   म_ल   र_ी   ह_   
m_j_e   m_r_e   c_a_b_e_   n_h_n   m_l   r_h_e   h_i   
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
म___   म___   च___   न___   म__   र__   ह_   
m____   m____   c_______   n____   m__   r____   h__   
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
____   ____   ____   ____   ___   ___   __   
_____   _____   ________   _____   ___   _____   ___   
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
  Я не знаходжу свайго білета.
म_झ_   म_र_   ट_क_   न_ी_   म_ल   र_ा   ह_   
m_j_e   m_r_   t_k_t   n_h_n   m_l   r_h_   h_i   
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
म___   म___   ट___   न___   म__   र__   ह_   
m____   m___   t____   n____   m__   r___   h__   
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
____   ____   ____   ____   ___   ___   __   
_____   ____   _____   _____   ___   ____   ___   
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
 
 
 
 
  ты – твой
त_म   –   त_म_ह_र_   /   त_म_ह_र_   /   त_म_ह_र_   
t_m   –   t_m_a_r_   /   t_m_a_r_e   /   t_m_a_r_   
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
त__   –   त_______   /   त_______   /   त_______   
t__   –   t_______   /   t________   /   t_______   
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
___   _   ________   _   ________   _   ________   
___   _   ________   _   _________   _   ________   
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
  Ты знайшоў свой ключ?
क_य_   त_म_ह_ं   अ_न_   च_भ_   म_ल   ग_ी_   
k_a   t_m_e_   a_a_e_   c_a_b_e_   m_l   g_y_e_   
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
क___   त______   अ___   च___   म__   ग___   
k__   t_____   a_____   c_______   m__   g_____   
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
____   _______   ____   ____   ___   ____   
___   ______   ______   ________   ___   ______   
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
  Ты знайшоў свой білет?
क_य_   त_म_ह_ं   त_म_ह_र_   ट_क_   म_ल   ग_ा_   
k_a   t_m_e_   t_m_a_r_   t_k_t   m_l   g_y_?   
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
क___   त______   त_______   ट___   म__   ग___   
k__   t_____   t_______   t____   m__   g____   
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
____   _______   ________   ____   ___   ____   
___   ______   ________   _____   ___   _____   
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
 
 
 
 
  ён – яго
व_   –   उ_क_   /   उ_क_   /   उ_क_   
v_h   –   u_a_a   /   u_a_e_   /   u_a_e   
वह – उसका / उसकी / उसके
vah – usaka / usakee / usake
व_   –   उ___   /   उ___   /   उ___   
v__   –   u____   /   u_____   /   u____   
वह – उसका / उसकी / उसके
vah – usaka / usakee / usake
__   _   ____   _   ____   _   ____   
___   _   _____   _   ______   _   _____   
वह – उसका / उसकी / उसके
vah – usaka / usakee / usake
  Ты ведаеш, дзе яго ключ?
क_य_   त_म_ह_ं   प_ा   ह_,   उ_क_   च_भ_   क_ा_   ह_?   
k_a   t_m_e_   p_t_   h_i_   u_a_e_   c_a_b_e_   k_h_a_   h_i_   
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai?
क___   त______   प__   ह__   उ___   च___   क___   ह__   
k__   t_____   p___   h___   u_____   c_______   k_____   h___   
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai?
____   _______   ___   ___   ____   ____   ____   ___   
___   ______   ____   ____   ______   ________   ______   ____   
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai?
  Ты ведаеш, дзе яго білет?
क_य_   त_म_ह_ं   प_ा   ह_,   उ_क_   ट_क_   क_ा_   ह_?   
k_a   t_m_e_   p_t_   h_i_   u_a_a   t_k_t   k_h_a_   h_i_   
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai?
क___   त______   प__   ह__   उ___   ट___   क___   ह__   
k__   t_____   p___   h___   u____   t____   k_____   h___   
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai?
____   _______   ___   ___   ____   ____   ____   ___   
___   ______   ____   ____   _____   _____   ______   ____   
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai?
 
 
 
 
  яна – яе
व_   –   उ_क_   /   उ_क_   /   उ_क_   
v_h   –   u_a_a   /   u_a_e_   /   u_a_e   
वह – उसका / उसकी / उसके
vah – usaka / usakee / usake
व_   –   उ___   /   उ___   /   उ___   
v__   –   u____   /   u_____   /   u____   
वह – उसका / उसकी / उसके
vah – usaka / usakee / usake
__   _   ____   _   ____   _   ____   
___   _   _____   _   ______   _   _____   
वह – उसका / उसकी / उसके
vah – usaka / usakee / usake
  Яе грошы прапалі.
उ_क_   प_स_   च_र_   ह_   ग_   ह_ं   
u_a_e   p_i_e   c_o_e_   h_   g_e   h_i_   
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
usake paise choree ho gae hain
उ___   प___   च___   ह_   ग_   ह__   
u____   p____   c_____   h_   g__   h___   
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
usake paise choree ho gae hain
____   ____   ____   __   __   ___   
_____   _____   ______   __   ___   ____   
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
usake paise choree ho gae hain
  І яе крэдытная картка таксама прапала.
औ_   उ_क_   क_र_ड_ट   क_र_ड   भ_   च_र_   ह_   ग_ा   ह_   
a_r   u_a_a   k_e_i_   k_a_d   b_e_   c_o_e_   h_   g_y_   h_i   
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai
औ_   उ___   क______   क____   भ_   च___   ह_   ग__   ह_   
a__   u____   k_____   k____   b___   c_____   h_   g___   h__   
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai
__   ____   _______   _____   __   ____   __   ___   __   
___   _____   ______   _____   ____   ______   __   ____   ___   
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai
 
 
 
 
  мы – наш
ह_   –   ह_ा_ा   /   ह_ा_ी   /   ह_ा_े   
h_m   –   h_m_a_a   /   h_m_a_e_   /   h_m_a_e   
हम – हमारा / हमारी / हमारे
ham – hamaara / hamaaree / hamaare
ह_   –   ह____   /   ह____   /   ह____   
h__   –   h______   /   h_______   /   h______   
हम – हमारा / हमारी / हमारे
ham – hamaara / hamaaree / hamaare
__   _   _____   _   _____   _   _____   
___   _   _______   _   ________   _   _______   
हम – हमारा / हमारी / हमारे
ham – hamaara / hamaaree / hamaare
  Наш дзядуля хворы.
ह_ा_े   द_द_   ब_म_र   ह_ं   
h_m_a_e   d_a_a   b_e_a_r   h_i_   
हमारे दादा बीमार हैं
hamaare daada beemaar hain
ह____   द___   ब____   ह__   
h______   d____   b______   h___   
हमारे दादा बीमार हैं
hamaare daada beemaar hain
_____   ____   _____   ___   
_______   _____   _______   ____   
हमारे दादा बीमार हैं
hamaare daada beemaar hain
  Наша бабуля здаровая.
ह_ा_ी   द_द_   क_   स_ह_   अ_्_ी   ह_   
h_m_a_e_   d_a_e_   k_e   s_h_t   a_h_h_e_   h_i   
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
hamaaree daadee kee sehat achchhee hai
ह____   द___   क_   स___   अ____   ह_   
h_______   d_____   k__   s____   a_______   h__   
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
hamaaree daadee kee sehat achchhee hai
_____   ____   __   ____   _____   __   
________   ______   ___   _____   ________   ___   
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
hamaaree daadee kee sehat achchhee hai
 
 
 
 
  вы – ваш
त_म   स_   –   त_म_ह_र_   /   त_म_ह_र_   /   त_म_ह_र_   
t_m   s_b   –   t_m_a_r_   /   t_m_a_r_e   /   t_m_a_r_   
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
त__   स_   –   त_______   /   त_______   /   त_______   
t__   s__   –   t_______   /   t________   /   t_______   
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
___   __   _   ________   _   ________   _   ________   
___   ___   _   ________   _   _________   _   ________   
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
  Дзеці, дзе ваш тата?
ब_्_ो_,   त_म_ह_र_   प_त_   क_ा_   ह_ं_   
b_c_c_o_,   t_m_a_r_   p_t_   k_h_a_   h_i_?   
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
bachchon, tumhaare pita kahaan hain?
ब______   त_______   प___   क___   ह___   
b________   t_______   p___   k_____   h____   
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
bachchon, tumhaare pita kahaan hain?
_______   ________   ____   ____   ____   
_________   ________   ____   ______   _____   
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
bachchon, tumhaare pita kahaan hain?
  Дзеці, дзе ваша мама?
ब_्_ो_,   त_म_ह_र_   म_ँ   क_ा_   ह_ं_   
b_c_c_o_,   t_m_a_r_e   m_a_   k_h_a_   h_i_?   
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
bachchon, tumhaaree maan kahaan hain?
ब______   त_______   म__   क___   ह___   
b________   t________   m___   k_____   h____   
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
bachchon, tumhaaree maan kahaan hain?
_______   ________   ___   ____   ____   
_________   _________   ____   ______   _____   
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
bachchon, tumhaaree maan kahaan hain?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Пераключэнне кодаў

Усё больш людзей расце дзвюхмоўнымі. Яны размаўляюць на некалькіх мовах. Многія з іх часта пераключаюцца з адной мовы на іншую. Яны вырашаюць, якую мову абраць, у залежнасці ад абставінаў. Напрыклад, на працы яны размаўляюць на адной мове, а дома - на іншай. Гэтак яны прыстасоўваюцца да акружэння. Але мяняць мову можна таксама і спантанна. Гэты феномен называецца code-switching - пераключэнне кодаў. Пры пераключэнні кодаў мова змяняецца падчас размовы. Існуе шмат прычын, чаму размаўляючыя мяняюць мову. Часта яны не могуць знайсці падыходзячага слова ў адной мове. І яны могуць лепш выказаць сваю думку на іншай мове. Мабыць, таксама, размаўляючыя адчуваюць сябе больш упэўненымі з адной з моў. І таму ўжываюць яе для прыватных і асабістых рэчаў. Часам у адной з моў няма пэўнага слова. У гэтым выпадку размаўляючыя павінны мяняць мову. Або яны мяняюць мову, каб іх не разумелі. Пераключэнне кодаў працуе, як сакрэтная мова. Раней змяшэнне моў крытыкавалі. Лічылася, што моўцы не могуць правільна размаўляць на некалькіх мовах. Сёння на гэта глядзяць па-іншаму. Пераключэнне кодаў прызнаецца сёння як асаблівая моўная кампетэнцыя. Назіраць за размаўляючымі, якія пераключаюць коды, можа быць вельмі цікава. Таму што пры гэтым яны не толькі мяняюць мову. Мяняюцца таксама і іншыя камунікатыўныя элементы. Многія размаўляюць на іншай мове хутчэй, грамчэй або выразней. Або яны раптам пачынаюць выкарыстоўваць больш жэстаў і мімікі. Таму пераключэнне кодаў заўжды яшчэ і троху пераключэнне культур...

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
66 [шэсцьдзесят шэсць]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Прыналежныя займеннікі 1
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)