goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > हिन्दी > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag HI हिन्दी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

3 [тры]

Знаёміцца

 

३ [तीन]@3 [тры]
३ [तीन]

3 [teen]
परिचय

parichay

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
Прывітанне!
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Добры дзень!
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Як справы?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Вы з Еўропы?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Вы з Амерыкі?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Вы з Азіі?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
У якой гасцініцы Вы спыніліся?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Як даўно Вы ўжо тут?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Як надоўга Вы тут?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Вам тут падабаецца?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Вы прыехалі сюды на адпачынак?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці!
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Вось мой адрас.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мы пабачымся заўтра?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Бывай!
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Да пабачэння!
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Да сустрэчы!
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  Прывітанне!
न_स_क_र_   
n_m_s_a_r_   
नमस्कार!
namaskaar!
न_______   
n_________   
नमस्कार!
namaskaar!
________   
__________   
नमस्कार!
namaskaar!
  Добры дзень!
श_भ   द_न_   
s_u_h   d_n_   
शुभ दिन!
shubh din!
श__   द___   
s____   d___   
शुभ दिन!
shubh din!
___   ____   
_____   ____   
शुभ दिन!
shubh din!
  Як справы?
आ_   क_स_   ह_ं_   
a_p   k_i_e   h_i_?   
आप कैसे हैं?
aap kaise hain?
आ_   क___   ह___   
a__   k____   h____   
आप कैसे हैं?
aap kaise hain?
__   ____   ____   
___   _____   _____   
आप कैसे हैं?
aap kaise hain?
 
 
 
 
  Вы з Еўропы?
क_य_   आ_   य_र_प   स_   आ_े   /   आ_   ह_ं_   
k_a   a_p   y_o_o_   s_   a_y_   /   a_e_   h_i_?   
क्या आप यूरोप से आये / आई हैं?
kya aap yoorop se aaye / aaee hain?
क___   आ_   य____   स_   आ__   /   आ_   ह___   
k__   a__   y_____   s_   a___   /   a___   h____   
क्या आप यूरोप से आये / आई हैं?
kya aap yoorop se aaye / aaee hain?
____   __   _____   __   ___   _   __   ____   
___   ___   ______   __   ____   _   ____   _____   
क्या आप यूरोप से आये / आई हैं?
kya aap yoorop se aaye / aaee hain?
  Вы з Амерыкі?
क_य_   आ_   अ_र_क_   स_   आ_े   /   आ_   ह_ं_   
k_a   a_p   a_a_e_k_   s_   a_y_   /   a_e_   h_i_?   
क्या आप अमरीका से आये / आई हैं?
kya aap amareeka se aaye / aaee hain?
क___   आ_   अ_____   स_   आ__   /   आ_   ह___   
k__   a__   a_______   s_   a___   /   a___   h____   
क्या आप अमरीका से आये / आई हैं?
kya aap amareeka se aaye / aaee hain?
____   __   ______   __   ___   _   __   ____   
___   ___   ________   __   ____   _   ____   _____   
क्या आप अमरीका से आये / आई हैं?
kya aap amareeka se aaye / aaee hain?
  Вы з Азіі?
क_य_   आ_   ए_ि_ा   स_   आ_े   /   आ_   ह_ं_   
k_a   a_p   e_h_y_   s_   a_y_   /   a_e_   h_i_?   
क्या आप एशिया से आये / आई हैं?
kya aap eshiya se aaye / aaee hain?
क___   आ_   ए____   स_   आ__   /   आ_   ह___   
k__   a__   e_____   s_   a___   /   a___   h____   
क्या आप एशिया से आये / आई हैं?
kya aap eshiya se aaye / aaee hain?
____   __   _____   __   ___   _   __   ____   
___   ___   ______   __   ____   _   ____   _____   
क्या आप एशिया से आये / आई हैं?
kya aap eshiya se aaye / aaee hain?
 
 
 
 
  У якой гасцініцы Вы спыніліся?
आ_   क_न   स_   ह_ट_   म_ं   ठ_र_   /   ठ_र_   ह_ं_   
a_p   k_u_   s_   h_t_l   m_i_   t_a_a_e   /   t_a_a_e_   h_i_?   
आप कौन से होटल में ठहरे / ठहरी हैं?
aap kaun se hotal mein thahare / thaharee hain?
आ_   क__   स_   ह___   म__   ठ___   /   ठ___   ह___   
a__   k___   s_   h____   m___   t______   /   t_______   h____   
आप कौन से होटल में ठहरे / ठहरी हैं?
aap kaun se hotal mein thahare / thaharee hain?
__   ___   __   ____   ___   ____   _   ____   ____   
___   ____   __   _____   ____   _______   _   ________   _____   
आप कौन से होटल में ठहरे / ठहरी हैं?
aap kaun se hotal mein thahare / thaharee hain?
  Як даўно Вы ўжо тут?
आ_क_   य_ा_   आ_े   क_त_ा   स_य   ह_आ   ह_?   
a_p_k_   y_h_a_   a_y_   k_t_n_   s_m_y   h_a   h_i_   
आपको यहाँ आये कितना समय हुआ है?
aapako yahaan aaye kitana samay hua hai?
आ___   य___   आ__   क____   स__   ह__   ह__   
a_____   y_____   a___   k_____   s____   h__   h___   
आपको यहाँ आये कितना समय हुआ है?
aapako yahaan aaye kitana samay hua hai?
____   ____   ___   _____   ___   ___   ___   
______   ______   ____   ______   _____   ___   ____   
आपको यहाँ आये कितना समय हुआ है?
aapako yahaan aaye kitana samay hua hai?
  Як надоўга Вы тут?
आ_   य_ा_   क_त_े   द_न   र_े_ग_   /   र_े_ग_?   
a_p   y_h_a_   k_t_n_   d_n   r_h_n_e   /   r_h_n_e_?   
आप यहाँ कितने दिन रहेंगे / रहेंगी?
aap yahaan kitane din rahenge / rahengee?
आ_   य___   क____   द__   र_____   /   र______   
a__   y_____   k_____   d__   r______   /   r________   
आप यहाँ कितने दिन रहेंगे / रहेंगी?
aap yahaan kitane din rahenge / rahengee?
__   ____   _____   ___   ______   _   _______   
___   ______   ______   ___   _______   _   _________   
आप यहाँ कितने दिन रहेंगे / रहेंगी?
aap yahaan kitane din rahenge / rahengee?
 
 
 
 
  Вам тут падабаецца?
क_य_   आ_क_   य_ा_   अ_्_ा   ल_त_   ह_?   
k_a   a_p_k_   y_h_a_   a_h_h_a   l_g_t_   h_i_   
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
क___   आ___   य___   अ____   ल___   ह__   
k__   a_____   y_____   a______   l_____   h___   
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
____   ____   ____   _____   ____   ___   
___   ______   ______   _______   ______   ____   
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
  Вы прыехалі сюды на адпачынак?
क_य_   आ_   य_ा_   छ_ट_ट_य_ँ   म_ा_े   आ_े   /   आ_   ह_ं_   
k_a   a_p   y_h_a_   c_h_t_i_a_n   m_n_a_e   a_y_   /   a_e_   h_i_?   
क्या आप यहाँ छुट्टियाँ मनाने आये / आई हैं?
kya aap yahaan chhuttiyaan manaane aaye / aaee hain?
क___   आ_   य___   छ________   म____   आ__   /   आ_   ह___   
k__   a__   y_____   c__________   m______   a___   /   a___   h____   
क्या आप यहाँ छुट्टियाँ मनाने आये / आई हैं?
kya aap yahaan chhuttiyaan manaane aaye / aaee hain?
____   __   ____   _________   _____   ___   _   __   ____   
___   ___   ______   ___________   _______   ____   _   ____   _____   
क्या आप यहाँ छुट्टियाँ मनाने आये / आई हैं?
kya aap yahaan chhuttiyaan manaane aaye / aaee hain?
  Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці!
आ_   क_ी   आ_र   म_झ_े   म_ल_ए_   
a_p   k_b_e_   a_k_r   m_j_a_e   m_l_e_   
आप कभी आकर मुझसे मिलिए!
aap kabhee aakar mujhase milie!
आ_   क__   आ__   म____   म_____   
a__   k_____   a____   m______   m_____   
आप कभी आकर मुझसे मिलिए!
aap kabhee aakar mujhase milie!
__   ___   ___   _____   ______   
___   ______   _____   _______   ______   
आप कभी आकर मुझसे मिलिए!
aap kabhee aakar mujhase milie!
 
 
 
 
  Вось мой адрас.
य_   म_र_   प_ा   ह_   
y_h   m_r_   p_t_   h_i   
यह मेरा पता है
yah mera pata hai
य_   म___   प__   ह_   
y__   m___   p___   h__   
यह मेरा पता है
yah mera pata hai
__   ____   ___   __   
___   ____   ____   ___   
यह मेरा पता है
yah mera pata hai
  Мы пабачымся заўтра?
क_य_   ह_   क_   म_ल_े_ा_े   /   म_ल_े_ा_ी   ह_ं_   
k_a   h_m   k_l   m_l_n_v_a_e   /   m_l_n_v_a_e_   h_i_?   
क्या हम कल मिलनेवाले / मिलनेवाली हैं?
kya ham kal milanevaale / milanevaalee hain?
क___   ह_   क_   म________   /   म________   ह___   
k__   h__   k__   m__________   /   m___________   h____   
क्या हम कल मिलनेवाले / मिलनेवाली हैं?
kya ham kal milanevaale / milanevaalee hain?
____   __   __   _________   _   _________   ____   
___   ___   ___   ___________   _   ____________   _____   
क्या हम कल मिलनेवाले / मिलनेवाली हैं?
kya ham kal milanevaale / milanevaalee hain?
  На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы.
म_फ_   क_ज_ए_   म_ं_े   प_ल_   ह_   क_छ   क_र_य_्_म   ब_ा_ा   ह_   
m_a_   k_e_i_,   m_i_n_   p_h_l_   h_e   k_c_h   k_a_y_k_a_   b_n_a_a   h_i   
माफ़ कीजिए, मैंने पहले ही कुछ कार्यक्रम बनाया है
maaf keejie, mainne pahale hee kuchh kaaryakram banaaya hai
म___   क_____   म____   प___   ह_   क__   क________   ब____   ह_   
m___   k______   m_____   p_____   h__   k____   k_________   b______   h__   
माफ़ कीजिए, मैंने पहले ही कुछ कार्यक्रम बनाया है
maaf keejie, mainne pahale hee kuchh kaaryakram banaaya hai
____   ______   _____   ____   __   ___   _________   _____   __   
____   _______   ______   ______   ___   _____   __________   _______   ___   
माफ़ कीजिए, मैंने पहले ही कुछ कार्यक्रम बनाया है
maaf keejie, mainne pahale hee kuchh kaaryakram banaaya hai
 
 
 
 
  Бывай!
न_स_क_र_   
n_m_s_a_r_   
नमस्कार!
namaskaar!
न_______   
n_________   
नमस्कार!
namaskaar!
________   
__________   
नमस्कार!
namaskaar!
  Да пабачэння!
न_स_क_र_   
n_m_s_a_r_   
नमस्कार!
namaskaar!
न_______   
n_________   
नमस्कार!
namaskaar!
________   
__________   
नमस्कार!
namaskaar!
  Да сустрэчы!
फ_र   म_ल_ं_े_   
p_i_   m_l_n_e_   
फिर मिलेंगे!
phir milenge!
फ__   म_______   
p___   m_______   
फिर मिलेंगे!
phir milenge!
___   ________   
____   ________   
फिर मिलेंगे!
phir milenge!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
3 [тры]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Знаёміцца
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)