goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > eesti > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

66 [шэсцьдзесят шэсць]

Прыналежныя займеннікі 1

 

66 [kuuskümmend kuus]@66 [шэсцьдзесят шэсць]
66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
я – мой
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я не знаходжу свайго ключа.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я не знаходжу свайго білета.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
ты – твой
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ты знайшоў свой ключ?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ты знайшоў свой білет?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
ён – яго
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ты ведаеш, дзе яго ключ?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ты ведаеш, дзе яго білет?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
яна – яе
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Яе грошы прапалі.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
І яе крэдытная картка таксама прапала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
мы – наш
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Наш дзядуля хворы.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Наша бабуля здаровая.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
вы – ваш
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Дзеці, дзе ваш тата?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Дзеці, дзе ваша мама?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  я – мой
m_n_   –   m_n_   
   
mina – minu
m___   –   m___   
   
mina – minu
____   _   ____   
   
mina – minu
  Я не знаходжу свайго ключа.
M_   e_   l_i_   o_a   v_t_t_   
   
Ma ei leia oma võtit.
M_   e_   l___   o__   v_____   
   
Ma ei leia oma võtit.
__   __   ____   ___   ______   
   
Ma ei leia oma võtit.
  Я не знаходжу свайго білета.
M_   e_   l_i_   o_a   s_i_u_a_r_i_   
   
Ma ei leia oma sõidukaarti.
M_   e_   l___   o__   s___________   
   
Ma ei leia oma sõidukaarti.
__   __   ____   ___   ____________   
   
Ma ei leia oma sõidukaarti.
 
 
 
 
  ты – твой
s_n_   –   s_n_   
   
sina – sinu
s___   –   s___   
   
sina – sinu
____   _   ____   
   
sina – sinu
  Ты знайшоў свой ключ?
L_i_s_d   s_   o_a   v_t_e_   
   
Leidsid sa oma võtme?
L______   s_   o__   v_____   
   
Leidsid sa oma võtme?
_______   __   ___   ______   
   
Leidsid sa oma võtme?
  Ты знайшоў свой білет?
L_i_s_d   s_   o_a   s_i_u_a_r_i_   
   
Leidsid sa oma sõidukaardi?
L______   s_   o__   s___________   
   
Leidsid sa oma sõidukaardi?
_______   __   ___   ____________   
   
Leidsid sa oma sõidukaardi?
 
 
 
 
  ён – яго
t_m_   –   t_m_   
   
tema – tema
t___   –   t___   
   
tema – tema
____   _   ____   
   
tema – tema
  Ты ведаеш, дзе яго ключ?
T_a_   s_,   k_s   t_   v_t_   o_?   
   
Tead sa, kus ta võti on?
T___   s__   k__   t_   v___   o__   
   
Tead sa, kus ta võti on?
____   ___   ___   __   ____   ___   
   
Tead sa, kus ta võti on?
  Ты ведаеш, дзе яго білет?
T_a_   s_,   k_s   t_   s_i_u_a_r_   o_?   
   
Tead sa, kus ta sõidukaart on?
T___   s__   k__   t_   s_________   o__   
   
Tead sa, kus ta sõidukaart on?
____   ___   ___   __   __________   ___   
   
Tead sa, kus ta sõidukaart on?
 
 
 
 
  яна – яе
t_m_   –   t_m_   
   
tema – tema
t___   –   t___   
   
tema – tema
____   _   ____   
   
tema – tema
  Яе грошы прапалі.
T_   r_h_   o_   k_d_n_d_   
   
Ta raha on kadunud.
T_   r___   o_   k_______   
   
Ta raha on kadunud.
__   ____   __   ________   
   
Ta raha on kadunud.
  І яе крэдытная картка таксама прапала.
J_   t_   k_e_i_t_a_r_   o_   k_   k_d_n_d_   
   
Ja ta krediitkaart on ka kadunud.
J_   t_   k___________   o_   k_   k_______   
   
Ja ta krediitkaart on ka kadunud.
__   __   ____________   __   __   ________   
   
Ja ta krediitkaart on ka kadunud.
 
 
 
 
  мы – наш
m_i_   –   m_i_   
   
meie – meie
m___   –   m___   
   
meie – meie
____   _   ____   
   
meie – meie
  Наш дзядуля хворы.
M_i_   v_n_i_a   o_   h_i_e_   
   
Meie vanaisa on haige.
M___   v______   o_   h_____   
   
Meie vanaisa on haige.
____   _______   __   ______   
   
Meie vanaisa on haige.
  Наша бабуля здаровая.
M_i_   v_n_e_a   o_   t_r_e_   
   
Meie vanaema on terve.
M___   v______   o_   t_____   
   
Meie vanaema on terve.
____   _______   __   ______   
   
Meie vanaema on terve.
 
 
 
 
  вы – ваш
t_i_   –   t_i_   
   
teie – teie
t___   –   t___   
   
teie – teie
____   _   ____   
   
teie – teie
  Дзеці, дзе ваш тата?
L_p_e_,   k_s   o_   t_i_   i_s_?   
   
Lapsed, kus on teie issi?
L______   k__   o_   t___   i____   
   
Lapsed, kus on teie issi?
_______   ___   __   ____   _____   
   
Lapsed, kus on teie issi?
  Дзеці, дзе ваша мама?
L_p_e_,   k_s   o_   t_i_   e_m_?   
   
Lapsed, kus on teie emme?
L______   k__   o_   t___   e____   
   
Lapsed, kus on teie emme?
_______   ___   __   ____   _____   
   
Lapsed, kus on teie emme?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Пераключэнне кодаў

Усё больш людзей расце дзвюхмоўнымі. Яны размаўляюць на некалькіх мовах. Многія з іх часта пераключаюцца з адной мовы на іншую. Яны вырашаюць, якую мову абраць, у залежнасці ад абставінаў. Напрыклад, на працы яны размаўляюць на адной мове, а дома - на іншай. Гэтак яны прыстасоўваюцца да акружэння. Але мяняць мову можна таксама і спантанна. Гэты феномен называецца code-switching - пераключэнне кодаў. Пры пераключэнні кодаў мова змяняецца падчас размовы. Існуе шмат прычын, чаму размаўляючыя мяняюць мову. Часта яны не могуць знайсці падыходзячага слова ў адной мове. І яны могуць лепш выказаць сваю думку на іншай мове. Мабыць, таксама, размаўляючыя адчуваюць сябе больш упэўненымі з адной з моў. І таму ўжываюць яе для прыватных і асабістых рэчаў. Часам у адной з моў няма пэўнага слова. У гэтым выпадку размаўляючыя павінны мяняць мову. Або яны мяняюць мову, каб іх не разумелі. Пераключэнне кодаў працуе, як сакрэтная мова. Раней змяшэнне моў крытыкавалі. Лічылася, што моўцы не могуць правільна размаўляць на некалькіх мовах. Сёння на гэта глядзяць па-іншаму. Пераключэнне кодаў прызнаецца сёння як асаблівая моўная кампетэнцыя. Назіраць за размаўляючымі, якія пераключаюць коды, можа быць вельмі цікава. Таму што пры гэтым яны не толькі мяняюць мову. Мяняюцца таксама і іншыя камунікатыўныя элементы. Многія размаўляюць на іншай мове хутчэй, грамчэй або выразней. Або яны раптам пачынаюць выкарыстоўваць больш жэстаў і мімікі. Таму пераключэнне кодаў заўжды яшчэ і троху пераключэнне культур...

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
66 [шэсцьдзесят шэсць]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Прыналежныя займеннікі 1
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)