goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > адыгабзэ > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

84 [восемдзесят чатыры]

Прошлы час 4

 

84 [тIокIиплIырэ плIырэ]@84 [восемдзесят чатыры]
84 [тIокIиплIырэ плIырэ]

84 [tIokIiplIyrje plIyrje]
БлэкIыгъэ шъуашэр 4

BljekIygje shuashjer 4

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
чытаць
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я чытаў / чытала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я прачытаў / прачытала увесь / ўвесь раман.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
разумець
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я зразумеў / зразумела.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я зразумеў / зразумела увесь / ўвесь тэкст.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
адказваць
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я адказаў / адказала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я адказаў / адказала на ўсе пытанні.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мне гэта вядома – мне гэта было вядома.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я пішу гэта – я гэта пісаў / пісала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я чую гэта – я гэта чуў / чула.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я забяру гэта – я гэта забраў / забрала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я прынясу гэта – я гэта прынёс / прынясла.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я куплю гэта – я гэта купіў / купіла.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я чакаю гэтага – я гэтага чакаў / чакала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я тлумачу гэта – я гэта тлумачыў / тлумачыла.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я ведаю гэта – я гэта ведаў / ведала.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  чытаць
е_ж_н   
e_z_j_n   
еджэн
edzhjen
е____   
e______   
еджэн
edzhjen
_____   
_______   
еджэн
edzhjen
  Я чытаў / чытала.
С_   з_ж_г_э_   
S_e   z_z_y_j_.   
Сэ зджыгъэ.
Sje zdzhygje.
С_   з_______   
S__   z________   
Сэ зджыгъэ.
Sje zdzhygje.
__   ________   
___   _________   
Сэ зджыгъэ.
Sje zdzhygje.
  Я прачытаў / прачытала увесь / ўвесь раман.
С_   р_м_н_р   з_р_п_э_у   з_ж_г_э_   
S_e   r_m_n_r   z_e_j_p_j_o_   z_z_y_j_.   
Сэ романыр зэрэпсэоу зджыгъэ.
Sje romanyr zjerjepsjeou zdzhygje.
С_   р______   з________   з_______   
S__   r______   z___________   z________   
Сэ романыр зэрэпсэоу зджыгъэ.
Sje romanyr zjerjepsjeou zdzhygje.
__   _______   _________   ________   
___   _______   ____________   _________   
Сэ романыр зэрэпсэоу зджыгъэ.
Sje romanyr zjerjepsjeou zdzhygje.
 
 
 
 
  разумець
г_р_I_н   
g_r_I_n   
гурыIон
guryIon
г______   
g______   
гурыIон
guryIon
_______   
_______   
гурыIон
guryIon
  Я зразумеў / зразумела.
С_   к_ы_г_р_I_а_ъ_   
S_e   k_z_u_y_u_g_   
Сэ къызгурыIуагъ.
Sje kyzguryIuag.
С_   к_____________   
S__   k___________   
Сэ къызгурыIуагъ.
Sje kyzguryIuag.
__   ______________   
___   ____________   
Сэ къызгурыIуагъ.
Sje kyzguryIuag.
  Я зразумеў / зразумела увесь / ўвесь тэкст.
С_   т_ы_ъ_р   (_е_с_ы_)   з_р_п_э_у   к_ы_г_р_I_а_ъ_   
S_e   t_y_j_r   (_e_s_y_)   z_e_j_p_j_o_   k_z_u_y_u_g_   
Сэ тхыгъэр (текстыр) зэрэпсэоу къызгурыIуагъ.
Sje thygjer (tekstyr) zjerjepsjeou kyzguryIuag.
С_   т______   (________   з________   к_____________   
S__   t______   (________   z___________   k___________   
Сэ тхыгъэр (текстыр) зэрэпсэоу къызгурыIуагъ.
Sje thygjer (tekstyr) zjerjepsjeou kyzguryIuag.
__   _______   _________   _________   ______________   
___   _______   _________   ____________   ____________   
Сэ тхыгъэр (текстыр) зэрэпсэоу къызгурыIуагъ.
Sje thygjer (tekstyr) zjerjepsjeou kyzguryIuag.
 
 
 
 
  адказваць
Д_э_а_   е_ы_   
D_h_e_a_   e_y_   
Джэуап етын
Dzhjeuap etyn
Д_____   е___   
D_______   e___   
Джэуап етын
Dzhjeuap etyn
______   ____   
________   ____   
Джэуап етын
Dzhjeuap etyn
  Я адказаў / адказала.
С_   д_э_а_   е_т_г_.   
S_e   d_h_e_a_   e_t_g_   
Сэ джэуап естыгъ.
Sje dzhjeuap estyg.
С_   д_____   е______   
S__   d_______   e_____   
Сэ джэуап естыгъ.
Sje dzhjeuap estyg.
__   ______   _______   
___   ________   ______   
Сэ джэуап естыгъ.
Sje dzhjeuap estyg.
  Я адказаў / адказала на ўсе пытанні.
С_   у_ч_э_э_   з_к_э_   я_ж_у_п   я_т_г_.   
S_e   u_c_I_e_j_m   z_e_I_e_   j_d_h_e_a_   j_s_y_.   
Сэ упчIэхэм зэкIэм яджэуап ястыгъ.
Sje upchIjehjem zjekIjem jadzhjeuap jastyg.
С_   у_______   з_____   я______   я______   
S__   u__________   z_______   j_________   j______   
Сэ упчIэхэм зэкIэм яджэуап ястыгъ.
Sje upchIjehjem zjekIjem jadzhjeuap jastyg.
__   ________   ______   _______   _______   
___   ___________   ________   __________   _______   
Сэ упчIэхэм зэкIэм яджэуап ястыгъ.
Sje upchIjehjem zjekIjem jadzhjeuap jastyg.
 
 
 
 
  Мне гэта вядома – мне гэта было вядома.
С_   а_   с_ш_э   –   с_   а_   с_I_щ_ы_ъ_.   
S_e   a_   s_e_h_j_   –   s_e   a_   s_h_j_s_h_y_j_.   
Сэ ар сэшIэ – сэ ар сшIэщтыгъэ.
Sje ar sjeshIje – sje ar sshIjeshhtygje.
С_   а_   с____   –   с_   а_   с__________   
S__   a_   s_______   –   s__   a_   s______________   
Сэ ар сэшIэ – сэ ар сшIэщтыгъэ.
Sje ar sjeshIje – sje ar sshIjeshhtygje.
__   __   _____   _   __   __   ___________   
___   __   ________   _   ___   __   _______________   
Сэ ар сэшIэ – сэ ар сшIэщтыгъэ.
Sje ar sjeshIje – sje ar sshIjeshhtygje.
  Я пішу гэта – я гэта пісаў / пісала.
С_   а_   с_т_ы   –   а_   с_х_г_э_   
S_e   a_   s_e_h_   –   a_   s_h_g_e_   
Сэ ар сэтхы – ар стхыгъэ.
Sje ar sjethy – ar sthygje.
С_   а_   с____   –   а_   с_______   
S__   a_   s_____   –   a_   s_______   
Сэ ар сэтхы – ар стхыгъэ.
Sje ar sjethy – ar sthygje.
__   __   _____   _   __   ________   
___   __   ______   _   __   ________   
Сэ ар сэтхы – ар стхыгъэ.
Sje ar sjethy – ar sthygje.
  Я чую гэта – я гэта чуў / чула.
С_   а_   з_х_с_х_   –   а_   з_х_с_ы_ъ_   
S_e   a_   z_e_j_s_e_y   –   a_   z_e_j_s_y_.   
Сэ ар зэхэсэхы – ар зэхэсхыгъ.
Sje ar zjehjesjehy – ar zjehjeshyg.
С_   а_   з_______   –   а_   з_________   
S__   a_   z__________   –   a_   z__________   
Сэ ар зэхэсэхы – ар зэхэсхыгъ.
Sje ar zjehjesjehy – ar zjehjeshyg.
__   __   ________   _   __   __________   
___   __   ___________   _   __   ___________   
Сэ ар зэхэсэхы – ар зэхэсхыгъ.
Sje ar zjehjesjehy – ar zjehjeshyg.
 
 
 
 
  Я забяру гэта – я гэта забраў / забрала.
С_   а_   с_ш_э   –   с_   а_   с_т_г_э_   
S_e   a_   s_e_h_j_   –   s_e   a_   s_h_a_j_.   
Сэ ар сэштэ – сэ ар сштагъэ.
Sje ar sjeshtje – sje ar sshtagje.
С_   а_   с____   –   с_   а_   с_______   
S__   a_   s_______   –   s__   a_   s________   
Сэ ар сэштэ – сэ ар сштагъэ.
Sje ar sjeshtje – sje ar sshtagje.
__   __   _____   _   __   __   ________   
___   __   ________   _   ___   __   _________   
Сэ ар сэштэ – сэ ар сштагъэ.
Sje ar sjeshtje – sje ar sshtagje.
  Я прынясу гэта – я гэта прынёс / прынясла.
С_   а_   с_х_ы   –   с_   а_   к_э_х_ы_ъ_   
S_e   a_   s_e_'_   –   s_e   a_   k_e_h_y_.   
Сэ ар сэхьы – сэ ар къэсхьыгъ.
Sje ar sjeh'y – sje ar kjesh'yg.
С_   а_   с____   –   с_   а_   к_________   
S__   a_   s_____   –   s__   a_   k________   
Сэ ар сэхьы – сэ ар къэсхьыгъ.
Sje ar sjeh'y – sje ar kjesh'yg.
__   __   _____   _   __   __   __________   
___   __   ______   _   ___   __   _________   
Сэ ар сэхьы – сэ ар къэсхьыгъ.
Sje ar sjeh'y – sje ar kjesh'yg.
  Я куплю гэта – я гэта купіў / купіла.
С_   а_   с_щ_ф_   –   с_   а_   с_э_ы_ъ_.   
S_e   a_   s_e_h_j_f_   –   s_e   a_   s_h_j_f_g_e_   
Сэ ар сэщэфы – сэ ар сщэфыгъэ.
Sje ar sjeshhjefy – sje ar sshhjefygje.
С_   а_   с_____   –   с_   а_   с________   
S__   a_   s_________   –   s__   a_   s___________   
Сэ ар сэщэфы – сэ ар сщэфыгъэ.
Sje ar sjeshhjefy – sje ar sshhjefygje.
__   __   ______   _   __   __   _________   
___   __   __________   _   ___   __   ____________   
Сэ ар сэщэфы – сэ ар сщэфыгъэ.
Sje ar sjeshhjefy – sje ar sshhjefygje.
 
 
 
 
  Я чакаю гэтага – я гэтага чакаў / чакала.
С_   а_   с_ж_   –   с_   а_   с_ж_г_.   
S_e   a_h_   s_z_j_   –   s_e   a_h_   s_z_a_.   
Сэ ащ сежэ – сэ ащ сежагъ.
Sje ashh sezhje – sje ashh sezhag.
С_   а_   с___   –   с_   а_   с______   
S__   a___   s_____   –   s__   a___   s______   
Сэ ащ сежэ – сэ ащ сежагъ.
Sje ashh sezhje – sje ashh sezhag.
__   __   ____   _   __   __   _______   
___   ____   ______   _   ___   ____   _______   
Сэ ащ сежэ – сэ ащ сежагъ.
Sje ashh sezhje – sje ashh sezhag.
  Я тлумачу гэта – я гэта тлумачыў / тлумачыла.
С_   а_   г_р_с_г_а_о   –   с_   а_   г_р_з_ъ_I_а_ъ_   
S_e   a_   g_r_s_e_a_o   –   s_e   a_   g_r_z_j_I_a_.   
Сэ ар гурысэгъаIо – сэ ар гурызгъэIуагъ.
Sje ar gurysjegaIo – sje ar guryzgjeIuag.
С_   а_   г__________   –   с_   а_   г_____________   
S__   a_   g__________   –   s__   a_   g____________   
Сэ ар гурысэгъаIо – сэ ар гурызгъэIуагъ.
Sje ar gurysjegaIo – sje ar guryzgjeIuag.
__   __   ___________   _   __   __   ______________   
___   __   ___________   _   ___   __   _____________   
Сэ ар гурысэгъаIо – сэ ар гурызгъэIуагъ.
Sje ar gurysjegaIo – sje ar guryzgjeIuag.
  Я ведаю гэта – я гэта ведаў / ведала.
С_   а_   с_ш_э   –   а_   с_I_щ_ы_ъ_   
S_e   a_   s_e_h_j_   –   a_   s_h_j_s_h_y_.   
Сэ ар сэшIэ – ар сшIэщтыгъ.
Sje ar sjeshIje – ar sshIjeshhtyg.
С_   а_   с____   –   а_   с_________   
S__   a_   s_______   –   a_   s____________   
Сэ ар сэшIэ – ар сшIэщтыгъ.
Sje ar sjeshIje – ar sshIjeshhtyg.
__   __   _____   _   __   __________   
___   __   ________   _   __   _____________   
Сэ ар сэшIэ – ар сшIэщтыгъ.
Sje ar sjeshIje – ar sshIjeshhtyg.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Білінгвізм паляпшае слых

Людзі, якія размаўляюць на дзвюх мовах, лепш чуюць. Яны могуць адрозніваць гукі адзін ад аднаго больш дакладна. Да гэтага выніку прыйшло амерыканскае даследаванне. Даследчыкі пратэсціравалі некалькі падлеткаў. Частка даследуемых з дзяцінства размаўляла на дзвюх мовах. Гэтыя падлеткі размаўлялі на англійскай і іспанскай мове. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове. Маладыя людзі павінны былі слухаць пэўны склад. Гэта быў склад ‘да’. Ён не адносіўся ні да адной, ні да другой мовы. Склад прайграваўся праз навушнікі. Пры гэтым з дапамогай электродаў вымяралася актыўнасць мозгу. Пасля гэтага тэсту падлеткі павінны былі праслухаць гэты склад яшчэ раз. Але ў гэты раз было шмат пабочных шумоў. Затым яны слухалі галасы, якія размаўлялі бессэнсоўнымі сказамі. Дзвюхмоўныя даследуемыя вельмі моцна рэагіравалі не гэты склад. Іх мозг дэманстраваў бурную актыўнасць. Яны маглі дакладна вызначыць склад і з, і без пабочных шумоў. Аднамоўным гэта не ўдалося. Іх мозг не працаваў гэтак жа добра, як у дзвюхмоўных даследуемых. Вынік эксперымента здзівіў даследчыкаў. Дагэтуль было вядома, што ў музыкантаў асабліва добры слых. Але, здаецца, што і білінгвізм трэніруе мозг. Дзвюхмоўныя людзі ўвесь час сутыкаюцца з рознымі гукамі. Дзякуючы гэтаму, іх мозг мусіць развіваць новыя здольнасці. Ён вучыцца адрозніваць розныя моўныя стымулы. Зараз вучоныя даследуюць, як моўныя навыкі ўплываюць на мозг. Верагодна, што слых паляпшаецца, нават калі чалавек вывучае замежную мову ў дарослым узросце…

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
84 [восемдзесят чатыры]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Прошлы час 4
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)