goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > esperanto > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

25 [vyf en twintig]

In die stad

 

25 [dudek kvin]@25 [vyf en twintig]
25 [dudek kvin]

En la urbo

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Ek wil na die stasie toe gaan.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil na die lughawe toe gaan.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil na die middestad toe gaan.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoe kom ek by die stasie?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoe kom ek by die lughawe?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoe kom ek by die middestad?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek soek ’n taxi.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek soek ’n stadskaart.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek soek ’n hotel.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag ’n motor huur.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hier is my kredietkaart.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hier is my rybewys.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat is daar te sien in die stad?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Gaan na die ou stad.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Gaan op ’n stadstoer.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Gaan na die hawe.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Gaan op ’n hawetoer.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Watter ander besienswaardighede is daar nog?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Ek wil na die stasie toe gaan.
M_   ŝ_t_s   i_i   a_   l_   s_a_i_o_o_   
   
Mi ŝatus iri al la stacidomo.
M_   ŝ____   i__   a_   l_   s_________   
   
Mi ŝatus iri al la stacidomo.
__   _____   ___   __   __   __________   
   
Mi ŝatus iri al la stacidomo.
  Ek wil na die lughawe toe gaan.
M_   ŝ_t_s   i_i   a_   l_   f_u_h_v_n_.   
   
Mi ŝatus iri al la flughaveno.
M_   ŝ____   i__   a_   l_   f__________   
   
Mi ŝatus iri al la flughaveno.
__   _____   ___   __   __   ___________   
   
Mi ŝatus iri al la flughaveno.
  Ek wil na die middestad toe gaan.
M_   ŝ_t_s   i_i   a_   l_   u_b_c_n_r_.   
   
Mi ŝatus iri al la urbocentro.
M_   ŝ____   i__   a_   l_   u__________   
   
Mi ŝatus iri al la urbocentro.
__   _____   ___   __   __   ___________   
   
Mi ŝatus iri al la urbocentro.
 
 
 
 
  Hoe kom ek by die stasie?
K_e_   m_   a_i_g_   l_   s_a_i_o_o_?   
   
Kiel mi atingu la stacidomon?
K___   m_   a_____   l_   s__________   
   
Kiel mi atingu la stacidomon?
____   __   ______   __   ___________   
   
Kiel mi atingu la stacidomon?
  Hoe kom ek by die lughawe?
K_e_   m_   a_i_g_   l_   f_u_h_v_n_n_   
   
Kiel mi atingu la flughavenon?
K___   m_   a_____   l_   f___________   
   
Kiel mi atingu la flughavenon?
____   __   ______   __   ____________   
   
Kiel mi atingu la flughavenon?
  Hoe kom ek by die middestad?
K_e_   m_   a_i_g_   l_   u_b_c_n_r_n_   
   
Kiel mi atingu la urbocentron?
K___   m_   a_____   l_   u___________   
   
Kiel mi atingu la urbocentron?
____   __   ______   __   ____________   
   
Kiel mi atingu la urbocentron?
 
 
 
 
  Ek soek ’n taxi.
M_   b_z_n_s   t_k_i_n_   
   
Mi bezonas taksion.
M_   b______   t_______   
   
Mi bezonas taksion.
__   _______   ________   
   
Mi bezonas taksion.
  Ek soek ’n stadskaart.
M_   b_z_n_s   u_b_m_p_n_   
   
Mi bezonas urbomapon.
M_   b______   u_________   
   
Mi bezonas urbomapon.
__   _______   __________   
   
Mi bezonas urbomapon.
  Ek soek ’n hotel.
M_   b_z_n_s   h_t_l_n_   
   
Mi bezonas hotelon.
M_   b______   h_______   
   
Mi bezonas hotelon.
__   _______   ________   
   
Mi bezonas hotelon.
 
 
 
 
  Ek wil graag ’n motor huur.
M_   ŝ_t_s   l_p_e_i   a_t_n_   
   
Mi ŝatus lupreni aŭton.
M_   ŝ____   l______   a_____   
   
Mi ŝatus lupreni aŭton.
__   _____   _______   ______   
   
Mi ŝatus lupreni aŭton.
  Hier is my kredietkaart.
J_n   m_a   k_e_i_k_r_o_   
   
Jen mia kreditkarto.
J__   m__   k___________   
   
Jen mia kreditkarto.
___   ___   ____________   
   
Jen mia kreditkarto.
  Hier is my rybewys.
J_n   m_a   s_i_p_r_e_i_o_   
   
Jen mia stirpermesilo.
J__   m__   s_____________   
   
Jen mia stirpermesilo.
___   ___   ______________   
   
Jen mia stirpermesilo.
 
 
 
 
  Wat is daar te sien in die stad?
K_o   v_z_t_n_a_   e_   l_   u_b_?   
   
Kio vizitindas en la urbo?
K__   v_________   e_   l_   u____   
   
Kio vizitindas en la urbo?
___   __________   __   __   _____   
   
Kio vizitindas en la urbo?
  Gaan na die ou stad.
I_u   a_   l_   m_l_o_a   u_b_.   
   
Iru al la malnova urbo.
I__   a_   l_   m______   u____   
   
Iru al la malnova urbo.
___   __   __   _______   _____   
   
Iru al la malnova urbo.
  Gaan op ’n stadstoer.
F_r_   g_i_a_a_   v_z_t_n   d_   l_   u_b_.   
   
Faru gvidatan viziton de la urbo.
F___   g_______   v______   d_   l_   u____   
   
Faru gvidatan viziton de la urbo.
____   ________   _______   __   __   _____   
   
Faru gvidatan viziton de la urbo.
 
 
 
 
  Gaan na die hawe.
I_u   a_   l_   h_v_n_.   
   
Iru al la haveno.
I__   a_   l_   h______   
   
Iru al la haveno.
___   __   __   _______   
   
Iru al la haveno.
  Gaan op ’n hawetoer.
F_r_   g_i_a_a_   v_z_t_n   d_   l_   h_v_n_.   
   
Faru gvidatan viziton de la haveno.
F___   g_______   v______   d_   l_   h______   
   
Faru gvidatan viziton de la haveno.
____   ________   _______   __   __   _______   
   
Faru gvidatan viziton de la haveno.
  Watter ander besienswaardighede is daar nog?
K_u_   v_d_n_a_o_   e_t_s   k_o_   t_u_?   
   
Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj?
K___   v_________   e____   k___   t____   
   
Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj?
____   __________   _____   ____   _____   
   
Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ruskanse is belangrik om suksesvol te leer

Mense wat met sukses wil leer, moet gereeld rus! Nuwe wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. Navorsers het die fases van leer ondersoek. Daarvoor is allerhande leersituasies nageboots. Ons neem inligting die beste as klein dele in. Dit beteken ons moenie te veel op een slag leer nie. Ons moet altyd tussen kursusmodules rus. Ons leerproses is ook van biochemiese prosesse afhanklik. Dié prosesse vind in die brein plaas. Hulle bepaal ons optimale leerritme. Wanneer ons iets nuuts leer, stel ons brein sekere stowwe vry. Dié stowwe beïnvloed ons breinselle se aktiwiteit. In dié proses speel twee spesifieke ensieme ’n belangrike rol. Hulle word vrygestel wanneer nuwe inhoud geleer word. Maar hulle word nie saam vrygestel nie. Hul uitwerking ontvou met ’n tussenpose. Ons leer egter die beste wanneer albei ensieme gelyktydig aanwesig is. En ons sukses neem aansienlik toe wanneer ons meer gereeld rus. Daarom maak dit sin om die duur van individuele studiefases af te wissel. Die lengte van ruskanse moet wissel. Dis ideaal om aanvanklik twee ruskanse van tien minute elk te hê. Dan volg een ruskans van vyf minute. Dan moet jy nog ’n ruskans van 30 minute hê. Tydens die ruskanse memoriseer ons brein die nuwe inhoud beter. Tydens ruskanse moet jy uit jou werkomgewing wegkom. Dis ook ’n goeie idee om tydens ruskanse te beweeg. Gaan stap dus ’n kort ent tussen studietye! En moenie sleg voel nie – jy leer terwyl jy dit doen!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
25 [vyf en twintig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
In die stad
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af