Aprenda Idiomas En Línea!

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   portugués BR   >   Contenido


95 [noventa y cinco]

Conjunciones 2

 


95 [noventa e cinco]

Conjunções 2

 

 

 Haga clic en el texto! arrow
  
¿Desde cuándo no trabaja ella?
¿Desde que se casó?
Sí, no trabaja desde que se casó.
 
 
 
 
Desde que se casó, no trabaja.
Desde que se conocen, son felices.
Desde que tienen niños, salen poco.
 
 
 
 
¿Cuándo habla (ella) por teléfono?
¿Mientras conduce?
Sí, mientras conduce.
 
 
 
 
Habla por teléfono mientras conduce.
Ve la televisión mientras plancha.
Escucha música mientras hace las tareas.
 
 
 
 
(Yo) no veo nada, cuando no llevo gafas.
No entiendo nada, cuando la música está tan alta.
No huelo nada, cuando estoy resfriado /-a.
 
 
 
 
Si llueve, cogeremos / tomaremos (am.) un taxi.
Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo.
Si (él) no llega pronto, empezaremos a comer.
 
 
 
 
 


Los idiomas de la Unión Europea

La Unión Europea está formada por más de veinticinco países. En el futuro, otras naciones también formarán parte de la UE. Con cada nuevo país se incorpora también una nueva lengua. Al día de hoy, en la UE se hablan más de veinte lenguas diferentes. Todas las lenguas de la Unión Europea tienen los mismos derechos. La diversidad lingüística es fascinante. Aunque esto también puede acarrear algunos problemas. Los escépticos opinan que tantos idiomas son un estorbo para la UE. Impiden una cooperación eficiente. Algunos creen que debería establecerse una lengua común. Todos los países deberían utilizar esta lengua para comunicarse entre sí. Pero no es tan sencillo. No se puede elegir un único idioma como idioma oficial. Los otros países se sentirían en inferioridad de condiciones. Y no existe en realidad ninguna lengua neutral en Europa… Tampoco funcionaría una lengua artificial como el esperanto porque la cultura de una nación se refleja siempre en la lengua. Por ningún país quiere renunciar a su lengua. Cada nación ve en su idioma una parte de su identidad. La política lingüística es uno de los asuntos más importantes de la agenda de la UE. Existe incluso un comisario para temas relacionados con el multilingüismo. La UE cuenta con el mayor número de traductores e intérpretes del mundo. Aproximadamente 3.500 personas trabajan para hacer posible el entendimiento lingüístico. Sin embargo, no se pueden traducir todos los documentos. Esto sería demasiado costoso, tanto en tiempo como en dinero. La mayor parte de los documentos se traducen a unas pocas lenguas. Este gran número de lenguas representa uno de los mayores desafíos de la UE. ¡Europa debe avanzar en su unión sin tener que renunciar a las diversas identidades que la definen!

Sobre los idiomas

El sueco forma parte de las lenguas germánicas nórdicas. Es el idioma nativo de 8 millones de personas, y se habla en Suecia y Finlandia. Los suecos pueden comunicarse perfectamente con los noruegos. De hecho, existe un idioma híbrido que combina elementos de ambos idiomas. También les es posible conversar sin problemas con un danés o un noruego. El alfabeto sueco consta de 29 letras. Una característica del sueco es su peculiar sistema de vocales,

en el que las vocales largas determinan el significado de la palabra. El tono también ocupa una posición importante en el sueco. Las palabras y frase suecas son generalmente cortas, y su gramática no es muy complicada. Sin embargo, la sintaxis sigue unas normas muy estrictas. Aunque su estructura es bastante similar a la del inglés. Anímate a aprender sueco, ¡no es tan difícil como parece!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - portugués BR para principiantes