Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


82 [восемдзесят два]

Прошлы час 2

 


‫82[اثنان وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 2‬

 

 
Табе давялося выклікаць хуткую дапамогу?
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟‬
hil adtarart 'iilaa talab sayarat 'iiseaf
Табе давялося выклікаць доктара?
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟‬
hil adtarart 'iilaa aistidea' alttabib
Табе давялося выклікаць паліцыю?
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟‬
hl adtarart 'iilaa talab alshshurtat
 
 
 
 
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў.
‫أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.‬
abihuazatk raqm alhatifa kan laday mundh qalil
У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў.
‫أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.‬
abihuaztik aleunwana kan laday mundh qalil
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была.
‫أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.‬
abihuazatk mukhattat almadinata kan laday mundh qalil
 
 
 
 
Ён прыйшоў своечасова? Ён не мог прыйсці своечасова.
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.‬
hl 'ataa fi almaweid lm yatamakkan min alqudum fi alwaqt almunasib
Ён знайшоў шлях? Ён не мог знайсці шлях.
‫هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.‬
hl wajad alttariq lm yatamakkan min aleuthur ealayha
Ён цябе зразумеў? Ён не мог мяне зразумець.
‫هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.‬
hl fahamuka lm yatamakkan min fahammi
 
 
 
 
Чаму ты не мог прыйсці своечасова?
‫لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟‬
lma lm tat fi alwaqt almunasib
Чаму ты не мог знайсці шлях?
‫لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟‬
lma lm tatamakkan min 'iijad alttariq
Чаму ты не мог яго зразумець?
‫لما لم تتمكن من فهمه؟‬
lma lm tatamakkan min fahimh
 
 
 
 
Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса.
‫لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.‬
lm 'atamakkan min alqudumi, li'ann alhafilat la tasir
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада.
‫لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.‬
lm 'atamakkan min 'iijad alttariq, 'iidh lm yakun laday mukhattat almadinata
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная.
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.‬
lm 'atamakkan min fahmih, li'ann almusiqaa kanat sakhibatan bshkl
 
 
 
 
Мне давялося ўзяць таксі.
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة.‬
adtrirt li'akhdh sayarat 'ajrata
Мне давялося купіць карту горада.
‫اضطررت لشراء مخطط للمدينة.‬
adtrart lishira' mukhattat lilmadinata
Я быў / была вымушаны / вымушана выключыць радыё.
‫اضطررت لإطفاء المذياع.‬
adtrart li'iitfa' almadhiae
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Замежную мову лепей вывучаць за мяжой!

Дарослыя вывучаюць мову не так лёгка, як дзеці. Іх мозг ужо развіўся. Таму ён ужо не так лёгка ўтварае новыя сеткі. Але дарослыя ўсё ж такі могуць вывучыць замежную мову вельмі добра. Для гэтага трэба паехаць у тую краіну, ў якой размаўляюць на гэтай мове. Замежная мова асабліва эфектыўна вывучаецца за мяжой. Гэта ведае кожны, хто ўжо ездзіў за мяжу, каб вывучаць замежную мову. У натуральных умовах новую мову вывучаюць намнога хутчэй. Новае даследаванне прывяло да цікавага выніку. Яно паказвае, што новая мова за мяжой вывучаецца па-іншаму! Мозг можа апрацоўваць замежную мову, як родную. Вучоныя доўгі час думалі, што існуюць розныя працэсы навучання. Здаецца, што эксперымент гэта падцвердзіў. Група даследуемых павінна была вывучыць штучную мову. Частка групы наведвала звычайныя ўрокі. Іншая вучыла ў смадэліраванай сітуацыі - "за мяжой". Гэтыя даследуемыя мусілі арыентавацца ў незнаёмым асяроддзі. Усе людзі, з якімі яны мелі зносіны, размаўлялі на новай мове. Даследуемыя гэтай групы, такім чынам, не былі звычайнымі вучнямі. Яны адносіліся да незнаёмага грамадства моўцаў. Яны былі вымушаны хутка дапамагаць сабе, выкарыстоўвая новую мову. Праз некаторы час даследуемых пратэсціравалі. Абедзе групы паказалі аднолькава добрыя веды новай мовы. Але іх мозг па-рознаму апрацоўваў замежную мову. У тых, хто вучыў мову "за мяжой", назіралася ўражальная актыўнасць мозгу. Іх мозг апрацоўваў граматыку замежнай мовы, як роднай. Назіраліся тыя ж механізмы, як у носьбітаў мовы. Моўная вандроўка - гэта найлепшая і самая эфектыўная форма навучання!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў