Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


82 [восемдзесят два]

Прошлы час 2

 


‫82 [اثنان وثمانون]‬

‫الماضي 2‬

 

 
Табе давялося выклікаць хуткую дапамогу?
‫هل قد توجب عليك أن تستدعي الإسعاف؟‬
hal kad tawajjaba alayka an tastadii el'saaf?
Табе давялося выклікаць доктара?
‫هل قد توجب عليك أن تستدعي الطبيب؟‬
hal kad tawajjaba alayka an tastadii ettabiib?
Табе давялося выклікаць паліцыю?
‫هل قد توجب عليك أن تستدعي الشرطة الشرطة؟‬
hal kad tawajjaba alayka an tastadii eshshorta?
 
 
 
 
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў.
‫هل لديك رقم التلفون؟ كان لا يزال معي منذ لحظات.‬
hal ladayka rakm ettelifoon? Kaana laa yazaal mayii montho lahadhaat
У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў.
‫هل لديك العنوان؟ كان لا يزال معي منذ لحظات.‬
hal ladayka elenwaan? Kaana laa yazaal mayii montho lahadhaat
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была.
‫هل لديك خريطة المدينة؟ كانت لا تزال معي منذ لحظات.‬
hal ladayka khariitat elmadiina? Kaanat laa tazaal mayii montho lahadhaat
 
 
 
 
Ён прыйшоў своечасова? Ён не мог прыйсці своечасова.
‫هل جاء في الموعد؟ لم يستطع أن يأتي في الموعد.‬
hal jaa'a fil mawed? Lam yastatea an ya'tii fil mawead
Ён знайшоў шлях? Ён не мог знайсці шлях.
‫هل وجد الطريق؟ لم يستطع أن يجد الطريق.‬
hal wajada ettariik? Lam yastatea an yajida etteriik
Ён цябе зразумеў? Ён не мог мяне зразумець.
‫هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني.‬
hal fahimaka? Lam yastateaan yafhamanii
 
 
 
 
Чаму ты не мог прыйсці своечасова?
‫لماذا لم تستطع أن تأتي في الموعد؟‬
limaathaalam tastatea an ta'tii fil mawead?
Чаму ты не мог знайсці шлях?
‫لماذا لم تستطع أن تجد الطريق؟‬
limaathaa lam tastatea an tajida ettariik?
Чаму ты не мог яго зразумець?
‫لماذا لم تستطع أن تفهمه؟‬
limaathaa lam tastatea an tafhamho?
 
 
 
 
Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса.
‫لم أستطع أن آتي في الموعد، لأنه لم يسير أي باص.‬
lam astatea an aatii filmawead, lannah lam yasir ayyo baas
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада.
‫لم أستطع أن أجد الطريق، لأني ما كان معي خريطة المدينة.‬
lam astatea an ajida etteriik, li'anni maa kaana mayii kharitat elmadiina
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная.
‫لم أستطع أن أفهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة جدًا.‬
lam astatea an afahamho, li'anna elmoosiikaa kaanat saakhiba jeddan
 
 
 
 
Мне давялося ўзяць таксі.
‫لقد توجب علي أن آخذ تاكسي [سيارة أجرة].‬
lakad tawajjaba alayya an aakhotha taksii[sayyarat ojra]
Мне давялося купіць карту горада.
‫لقد توجب علي أن أشترى خريطة المدينة.‬
lakad tawajjaba alayya an ashtarii kharitat elmadiina
Я быў / была вымушаны / вымушана выключыць радыё.
‫لقد توجب علي أن أطفيء الراديو.‬
lakad tawajjaba alayya an otfi'a erraadiyoo
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Замежную мову лепей вывучаць за мяжой!

Дарослыя вывучаюць мову не так лёгка, як дзеці. Іх мозг ужо развіўся. Таму ён ужо не так лёгка ўтварае новыя сеткі. Але дарослыя ўсё ж такі могуць вывучыць замежную мову вельмі добра. Для гэтага трэба паехаць у тую краіну, ў якой размаўляюць на гэтай мове. Замежная мова асабліва эфектыўна вывучаецца за мяжой. Гэта ведае кожны, хто ўжо ездзіў за мяжу, каб вывучаць замежную мову. У натуральных умовах новую мову вывучаюць намнога хутчэй. Новае даследаванне прывяло да цікавага выніку. Яно паказвае, што новая мова за мяжой вывучаецца па-іншаму! Мозг можа апрацоўваць замежную мову, як родную. Вучоныя доўгі час думалі, што існуюць розныя працэсы навучання. Здаецца, што эксперымент гэта падцвердзіў. Група даследуемых павінна была вывучыць штучную мову. Частка групы наведвала звычайныя ўрокі. Іншая вучыла ў смадэліраванай сітуацыі - "за мяжой". Гэтыя даследуемыя мусілі арыентавацца ў незнаёмым асяроддзі. Усе людзі, з якімі яны мелі зносіны, размаўлялі на новай мове. Даследуемыя гэтай групы, такім чынам, не былі звычайнымі вучнямі. Яны адносіліся да незнаёмага грамадства моўцаў. Яны былі вымушаны хутка дапамагаць сабе, выкарыстоўвая новую мову. Праз некаторы час даследуемых пратэсціравалі. Абедзе групы паказалі аднолькава добрыя веды новай мовы. Але іх мозг па-рознаму апрацоўваў замежную мову. У тых, хто вучыў мову "за мяжой", назіралася ўражальная актыўнасць мозгу. Іх мозг апрацоўваў граматыку замежнай мовы, як роднай. Назіраліся тыя ж механізмы, як у носьбітаў мовы. Моўная вандроўка - гэта найлепшая і самая эфектыўная форма навучання!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў