Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


58 [пяцьдзесят восем]

Часткі цела

 


‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

 

 
Я малюю мужчыну.
‫أـرسم رجلاً.‬
'arasim rjlaan
Спачатку галаву.
‫أولاً الرأس.‬
awlaan alrr'as
У мужчыны на галаве капялюш.
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬
yrtadi alrrajul qbetan
 
 
 
 
Валасоў не бачна.
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬
la yumkin ruyat alshshaer
Вушэй таксама не бачна.
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬
wla yumkin aydaan ruyat aladhinin
Спіну таксама не бачна.
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬
wla yumkin kdhlk ruyat alzzuhr
 
 
 
 
Я малюю вочы і рот.
‫إني أرسم العينين والفم.‬
'iini 'arsim aleaynayn walfamm
Мужчына танцуе і смяецца.
‫يرقص الرجل ويضحك.‬
yraqus alrrajul wayadhuk
У мужчыны доўгі нос.
‫للرجل أنف طويل.‬
lllarjul 'anf tawil
 
 
 
 
Ён нясе ў руках палку.
‫إنه يحمل عصا في يده.‬
'innah yahmil eassa fi yadiha
У яго павязаны шалік вакол шыі.
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬
wyrtadi wshahaan hawl einaquh
Цяпер зіма і холадна.
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬
alfasl fasl alshshita' walttaqs bard
 
 
 
 
Рукі моцныя.
‫الذراعان قويان.‬
aldhdhuraean qawyaana
Ногі таксама моцныя.
‫والساقان أيضاً.‬
walsaqan aydaan
Мужчына са снегу.
‫الرجل هو من الثلج.‬
alrrajul hu min alththalaj
 
 
 
 
Ён не носіць штаноў і паліто.
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬
'innah la yartadi srwalaan wala metfaan
Але мужчына не замярзае.
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬
walrrajul la yasheur bialbard
Ён – снегавік.
‫إنه رجل الثلج.‬
'innah rajul alththalj
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Мова нашых продкаў

Сучасныя мовы могуць даследавацца лінгвістамі. Для гэтага выкарыстоўваюцца розныя метады. Але як людзі размаўлялі тысячы год таму? Адказаць на гэтае пытанне значна цяжэй. Тым не менш вучоныя даўно займаюцца пошукам адказу. Яны хочуць даследаваць тое, як людзі размаўлялі раней. Для гэтага яны спрабуюць рэканструіраваць старыя моўныя формы. Амерыканскія даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Яны прааналізавалі больш за 2000 моў. Пры гэтым перш за ўсё яны разглядалі структуры сказаў. Вынік іх даследавання быў вельмі цікавым. Каля паловы моў мае наступную структуру сказу: S-O-V. Гэта значыць, што дзейнічае прынцып "суб'ект (S), аб'ект (O), дзеяслоў (V)". Больш за 700 моў трымаецца структуры S-V-O. І каля 160 - структуры V-S-O. Структура V-O-S ужываецца ўсяго ў каля 40 мовах. У 120 мовах ужываюцца змешаныя структуры. З другога боку, структуры O-V-S і O-S-V сустракаюцца значна радзей. Такім чынам, у большасці даследаваных моў ужываецца структура S-O-V. Да іх належаць, напрыклад, персідская, японская і турэцкая мовы. Але ў большасці жывых моў ужываецца структура S-V-O. У індаеўрапейскай моўнай сям'і гэта структура сёння дамініруе. Вучоныя лічаць, што раней ужывалася структура S-O-V. На гэтай сістэме заснаваны ўсе мовы. Але затым мовы развіваліся па розных напрамках. Чаму гэта здарылася, яшчэ невядома. Але змена структуры сказу павінна была мець прычыну. Таму што ў выніку эвалюцыі застаецца толькі тое, што мае перавагу…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў