
ዕድመ
‘idime
η ηλικία
|

ሓትኖ:ኣሞ
ḥatino:amo
η θεία
|

ህጻን
hits’ani
το μωρό
|

ኣላዪት ቆልዓ
alayīti k’oli‘a
η μπέιμπι σίτερ
|

ወዲ
wedī
το αγόρι
|

ሓው
ḥawi
ο αδελφός
|

ቆልዓ
k’oli‘a
το παιδί
|

ጽምዲ
ts’imidī
το ζευγάρι
|

ጋል:ውልድቲ
gali:wiliditī
η κόρη
|

ፍትሕ
fitiḥi
το διαζύγιο
|

ድቂ
dik’ī
το έμβρυο
|

ሕጸ
ḥits’e
ο αρραβώνας
|

ብዙሕ ዝኣባላቱ ስድራ
bizuḥi zi’abalatu sidira
η πολυμελής οικογένεια
|

ስድራቤት
sidirabēti
η οικογένεια
|

ምኩሻም:ምትንካፍ
mikushami:mitinikafi
το φλερτ
|

ዓቢ ሰብ:ወረጃ:ዓቀይታይ:ክቡር
‘abī sebi:wereja:‘ak’eyitayi:kiburi
ο κύριος
|

ጋል
gali
το κορίτσι
|

ዓርኪ ንጋል
‘arikī nigali
η φίλη
|

ጋል ወዲካ:ጋል ጋልካ
gali wedīka:gali galika
η εγγονή
|

ኣባሓጎካ
abaḥagoka
ο παππούς
|

ዓባይካ
‘abayika
η γιαγιά
|

ዓባይካ
‘abayika
η γιαγιά
|

ኣባሓጎታትካን ዓባያትካን
abaḥagotatikani ‘abayatikani
οι παππούδες
|

ወዲ ጋልካ:ወዲ ወድካ
wedī galika:wedī wedika
ο εγγονός
|

መርዓዊ
meri‘awī
ο γαμπρός
|

ጉጅለ
gujile
η ομάδα
|

ሓጋዚ
ḥagazī
ο βοηθός
|

ዕሸል
‘isheli
το βρέφος
|

ጓለ'ንስተይቲ
gwale'nisiteyitī
η κυρία
|

ሕቶ ንመርዓ
ḥito nimeri‘a
η πρόταση γάμου
|

ቃል-ኪዳን:መውስቦ
k’ali-kīdani:mewisibo
ο συζυγικός βίος
|

አደ
āde
η μητέρα
|

ቀምታ:ልስሉስ ጨርቂ:ዓይነት ጻወታ
k’emita:lisilusi ch’erik’ī:‘ayineti ts’aweta
ο υπνάκος
|

ጎረቤት
gorebēti
ο γείτονας
|

ሓደስቲ መርዑ
ḥadesitī meri‘u
οι νεόνυμφοι
|

ተጻመድቲ
tets’ameditī
το ζευγάρι
|

ወለዲ
weledī
οι γονείς
|

መሻርክቲ
mesharikitī
ο σύντροφος
|

ሰልፊ:ድግስ:ወገን:ተሳታፊ
selifī:digisi:wegeni:tesatafī
το πάρτι
|

ህዝቢ
hizibī
οι άνθρωποι
|

መርዓት
meri‘ati
η πρόταση
|

መስርዕ:ተርታ:ትንጎ-ጸጉሪ
mesiri‘i:terita:tinigo-ts’egurī
η ουρά
|

ተቀባሊ ጋሻ
tek’ebalī gasha
η υποδοχή
|

ቆጸራ:መራከቢ ቦታ
k’ots’era:merakebī bota
το ραντεβού
|

ደቂ እኖታት
dek’ī inotati
τα αδέλφια
|

ሓፍቲ
ḥafitī
η αδελφή
|

ውሉድ ንወዲ
wiludi niwedī
ο γιος
|

ማናቱ
manatu
οι δίδυμοι
|

ሓው ኣቦ:ኣኮ
ḥawi abo:ako
ο θείος
|

መርዓ
meri‘a
ο γάμος
|

መንእሰይ
meni’iseyi
η νεολαία
|