İleti
Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.
Dilleri çevrimiçi öğrenin!
Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > українська > İçindekiler |
Konuşuyorum…
TR Türkçe
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
UK українська
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CA català
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LT lietuvių
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
|
|
||
Horlaman beni kızdırıyor.
|
|||
Bu kadar çok bira içmen beni kızdırıyor.
|
|
||
Bu kadar geç gelmen beni kızdırıyor.
|
|
||
|
|
|
|
Onun bir doktora ihtiyacı olduğunu zannediyorum.
|
|||
Onun hasta olduğunu zannediyorum.
|
|||
Onun şimdi uyuduğunu zannediyorum.
|
|||
|
|
|
|
Onun kızımızla evleneceğini ümit ediyoruz.
|
М_ с_о_і_а_м_с_, щ_ в_н о_р_ж_т_с_ з н_ш_ю д_ч_о_.
M_ s_o_i_a_e_o_y_, s_c_o v_n o_r_z_y_ʹ_y_ z n_s_o_u d_c_k_y_.
М_ с____________ щ_ в__ о_________ з н____ д______
M_ s______________ s____ v__ o___________ z n______ d________ |
||
Onun çok parası olduğunu ümit ediyoruz.
|
|
||
Onun milyoner olduğunu ümit ediyoruz.
|
|
||
|
|
|
|
Hanımının bir kaza geçirdiğini duydum.
|
Я ч_в / ч_л_, щ_ т_о_ д_у_и_а п_п_л_ в а_а_і_.
Y_ c_u_ / c_u_a_ s_c_o t_o_a d_u_h_n_ p_p_l_ v a_a_i_u_
Я ч__ / ч____ щ_ т___ д______ п_____ в а______
Y_ c___ / c_____ s____ t____ d_______ p_____ v a_______ |
||
Onun hastahanede yattığını duydum.
|
|
||
Arabanın tamamen hurda olduğunu duydum.
|
Я ч_в / ч_л_, щ_ т_і_ а_т_м_б_л_ п_в_і_т_ р_з_и_и_.
Y_ c_u_ / c_u_a_ s_c_o t_i_̆ a_t_m_b_l_ p_v_i_t_u r_z_y_y_̆_
Я ч__ / ч____ щ_ т___ а_________ п_______ р________
Y_ c___ / c_____ s____ t____ a_________ p________ r_________ |
||
|
|
|
|
Geldiğinize sevindim.
|
|||
Ilginiz duyduğunuza sevindim.
|
|||
Evi almak istemenize sevindim.
|
|
||
|
|
|
|
Son otobüsün kalkmış olmasından korkuyorum.
|
|
||
Bir taksi tutmamız gerekmesinden korkuyorum.
|
|
||
Korkarım, yanımda para yok.
|
|
||
|
|
|
|
İki dil aynı anda nasıl öğrenilirYabancı dil gün geçtikçe önem kazanmaktadır. Birçok insan bir yabancı dil öğreniyor. Dünyada birçok ilgi çekici yabancı diller var. Bundan dolayı bazı insanlar birkaç dili bir anda öğreniyorlar. Çocuklar iki dilli büyüdüklerinde bu çoğu zaman bir sorun değildir. Beyinleri iki dili farkına varmadan öğrenmektedirler. Büyüdüklerinde neyin hangi dile ait olduğunu bilmektedirler. İki dilliler her iki dilin karakteristik özelliklerini bilmektedirler. Yetişkinlerde ise bu farklıdır. Onlar bu kadar kolay iki dili aynı anda öğrenemezler. İki dili aynı anda öğrenenler bazı kurallara dikkat etmelilerdir. İlk öncelikle iki dili karşılaştırmak önemlidir. Aynı dil ailesine ait olan diller çok benzerlik göstermektedir. Bu da birbirine karıştırmaya yol açabilir. Bundan dolayı her iki dili analiz etmek önemlidir. Örneğin bir liste yazılabilir. Bu listeye benzerlikleri ve farkları yazılabilir. Böylece beyin yoğun bir şekilde her iki dil ile ilgilenmeli. İki dilin özelliklerini bu durumda akılda tutar. Ayrıca her dil için kendine özgü renk ve dosyalar seçilmeli. Bu da dilleri birbirinden ayırt etmeye yardımcı olur. Farklı diller öğreniliyorsa bu böyle değildir. Çok farklı dillerde birbirine karıştırma durumu söz konusu olmaz. Burada ama var olan tehlike, iki dili karşılaştırmaktır. En iyisi ama dili ana dil ile karşılaştırmak olacaktır. Beyin karşıtını idrak ettiği an daha verimli öğrenir. Ayrıca her iki dili eşit yoğunlukta öğrenim sağlanması önemlidir. Teorik olarak beyin için kaç dil öğrendiği önemli değildir… |
|
Warning: Undefined array key "video" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/book2/DEBG017.php on line 2644
Video bulunamadı!
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|