goethe-verlag-logo
  • Ana Sayfa
  • Öğrenmek
  • Konuşma Sözlüğü
  • Kelime bilgisi
  • Alfabe
  • Testler
  • Uygulamalar
  • Video
  • Kitabın
  • Oyunlar
  • Okullar
  • Radyo
  • Öğretmenler
    • Find a teacher
    • Become a teacher
İleti

Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.

Konuşma Sözlüğü

Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > català > İçindekiler
Konuşuyorum…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Geri gitmek
Öncesi Sonraki
MP3

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

 

67 [seixanta-set]@67 [altmışyedi]
67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

 

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
Daha Fazla Dil
Click on a flag!
gözlük
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
O (erkek) gözlüğünü unuttu.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Onun gözlüğü (erkek) nerede?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
saat
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Onun (erkek) saati bozuk.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Saat duvarda asılı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
pasaport
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
O (erkek) pasaportunu kaybetti.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Onun (erkek) pasaportu nerede?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
onlar – sizler
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Ama ebeveynleri geliyor ya!
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Siz – sizler
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Hanımınız nerede, Bay Müller?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Siz – sizler
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Eşiniz nerede, Bayan Schmidt?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

  gözlük
l_s   u_l_r_s   
   
les ulleres
l__   u______   
   
les ulleres
___   _______   
   
les ulleres
  O (erkek) gözlüğünü unuttu.
(_l_)   h_   o_l_d_t   l_s   s_v_s   u_l_r_s_   
   
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
(____   h_   o______   l__   s____   u_______   
   
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
_____   __   _______   ___   _____   ________   
   
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
  Onun gözlüğü (erkek) nerede?
O_   h_   p_s_t   l_s   s_v_s   u_l_r_s_   
   
On ha posat les seves ulleres?
O_   h_   p____   l__   s____   u_______   
   
On ha posat les seves ulleres?
__   __   _____   ___   _____   ________   
   
On ha posat les seves ulleres?
 
 
 
 
  saat
e_   r_l_o_g_   
   
el rellotge
e_   r_______   
   
el rellotge
__   ________   
   
el rellotge
  Onun (erkek) saati bozuk.
E_   s_u   r_l_o_g_   e_t_   e_p_t_l_t_   
   
El seu rellotge està espatllat.
E_   s__   r_______   e___   e_________   
   
El seu rellotge està espatllat.
__   ___   ________   ____   __________   
   
El seu rellotge està espatllat.
  Saat duvarda asılı.
E_   r_l_o_g_   e_t_   e_g_n_a_   a   l_   p_r_t_   
   
El rellotge està enganxat a la paret.
E_   r_______   e___   e_______   a   l_   p_____   
   
El rellotge està enganxat a la paret.
__   ________   ____   ________   _   __   ______   
   
El rellotge està enganxat a la paret.
 
 
 
 
  pasaport
e_   p_s_a_o_t   
   
el passaport
e_   p________   
   
el passaport
__   _________   
   
el passaport
  O (erkek) pasaportunu kaybetti.
(_l_)   h_   p_r_u_   e_   s_u   p_s_a_o_t_   
   
(Ell) ha perdut el seu passaport.
(____   h_   p_____   e_   s__   p_________   
   
(Ell) ha perdut el seu passaport.
_____   __   ______   __   ___   __________   
   
(Ell) ha perdut el seu passaport.
  Onun (erkek) pasaportu nerede?
O_   é_   e_   s_u   p_s_a_o_t_   
   
On és el seu passaport?
O_   é_   e_   s__   p_________   
   
On és el seu passaport?
__   __   __   ___   __________   
   
On és el seu passaport?
 
 
 
 
  onlar – sizler
e_l_   /   e_l_s   –   e_   s_u   
   
ells / elles – el seu
e___   /   e____   –   e_   s__   
   
ells / elles – el seu
____   _   _____   _   __   ___   
   
ells / elles – el seu
  Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar.
E_s   n_n_   n_   p_d_n   t_o_a_   e_s   s_u_   p_r_s_   
   
Els nens no poden trobar els seus pares.
E__   n___   n_   p____   t_____   e__   s___   p_____   
   
Els nens no poden trobar els seus pares.
___   ____   __   _____   ______   ___   ____   ______   
   
Els nens no poden trobar els seus pares.
  Ama ebeveynleri geliyor ya!
P_r_   j_   a_r_b_n   e_s   s_u_   p_r_s_   
   
Però ja arriben els seus pares!
P___   j_   a______   e__   s___   p_____   
   
Però ja arriben els seus pares!
____   __   _______   ___   ____   ______   
   
Però ja arriben els seus pares!
 
 
 
 
  Siz – sizler
v_s_è   –   e_   s_u   
   
vostè – el seu
v____   –   e_   s__   
   
vostè – el seu
_____   _   __   ___   
   
vostè – el seu
  Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler?
C_m   v_   a_a_   e_   s_u   v_a_g_,   s_n_o_   M_l_e_?   
   
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
C__   v_   a___   e_   s__   v______   s_____   M______   
   
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
___   __   ____   __   ___   _______   ______   _______   
   
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
  Hanımınız nerede, Bay Müller?
O_   é_   l_   s_v_   d_n_,   s_n_o_   M_l_e_?   
   
On és la seva dona, senyor Müller?
O_   é_   l_   s___   d____   s_____   M______   
   
On és la seva dona, senyor Müller?
__   __   __   ____   _____   ______   _______   
   
On és la seva dona, senyor Müller?
 
 
 
 
  Siz – sizler
v_s_è   –   e_   s_u   
   
vostè – el seu
v____   –   e_   s__   
   
vostè – el seu
_____   _   __   ___   
   
vostè – el seu
  Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt?
C_m   v_   a_a_   e_   s_u   v_a_g_,   s_n_o_a   S_h_i_t_   
   
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
C__   v_   a___   e_   s__   v______   s______   S_______   
   
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
___   __   ____   __   ___   _______   _______   ________   
   
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
  Eşiniz nerede, Bayan Schmidt?
O_   é_   e_   s_u   m_r_t_   s_n_o_a   S_h_i_t_   
   
On és el seu marit, senyora Schmidt?
O_   é_   e_   s__   m_____   s______   S_______   
   
On és el seu marit, senyora Schmidt?
__   __   __   ___   ______   _______   ________   
   
On és el seu marit, senyora Schmidt?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Otomatik çeviri

Metin çevirisi yaptırmak isteyenler genelde çok para ödemek zorundadır. Profesyonel Mütercim veya Tercümanlar pahalıdırlar. Yine de başka dilleri anlamak önem kazanmaktadır. Bu sorunu bilişimciler ve bilgisayar dil bilimcileri çözmek istiyorlar. Uzun zamandır çeviri programları geliştirmek için çalışmaktadırlar. Bu tür değişik programlar piyasada var. Ama bu otomatik çevirilerin iyi bir kalitesi söz konusu değil. Bunun suçu programcılardan kaynaklanmamaktadır. Diller karmaşık bir yapıya sahipler. Bilgisayarlar ise basit matematiksel prensipler ile çalışırlar. Bundan dolayı dilleri hep düzgün bir şekilde işleyemiyorlar. Bir çeviri programı bir dili tamamıyla öğrenmesi gerekir. Bunun için de uzmanlar ona binlerce kelimeyi ve kuralı öğretmelilerdir. Bu da pratik olarak mümkün olmamaktadır. En basiti bilgisayara hesaplamalar vermektir. Çünkü bunu çok iyi yapmaktadır! Bir bilgisayar, hangi birleşimlerin sıkça var olduklarını hesaplayabilir. Mesela hangi kelimelerin sıkça yan yana kullanıldığını tanır. Bunun için kendisine değişik dillerde metinler verilmelidir. Böylece belirli dillere ait özgü yapılarını öğrenir. Bu istatiksel metot otomatik çevirileri düzeltecektir. Yine de bilgisayarlar insanların yerine geçemezler. Hiçbir makina insanın konuşma beynini taklit edemez. Bu durumda mütercim ve tercümanların daha uzun zaman işleri olacaktır! Basit metinler mutlaka gelecekte bilgisayarlar tarafından tercüme edilebilecektir, ama şarkılar, şiirler ve edebiyat canlı bir unsura ihtiyaç duyarlar. Bunlar insanların dile olan duyguları ile yaşarlar. Böyle olması da iyidir…

 

Video bulunamadı!


İndirmeler kişisel kullanım, devlet okulları veya ticari olmayan amaçlar için ÜCRETSİZDİR.
LİSANS SÖZLEŞMESİ | Lütfen hataları veya yanlış çevirileri buradan
Künye | © Telif Hakkı 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ve lisans verenler.
Tüm hakları saklıdır. İletişim

 

 

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
67 [altmışyedi]
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
İyelik zamiri 2
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Yabancı dil öğrenmenin kolay yolu.

Menü

  • Yasal
  • Gizlilik Politikası
  • Hakkımızda
  • Fotoğrafa katkı verenler

Bağlantılar

  • Bize Ulaşın
  • Bizi takip edin

Uygulamamızı indirin

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lütfen bekleyin…

MP3'ü (.zip dosyaları) indirin