goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > slovenčina > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

82 [oitenta e dois]

Passado 2

 

82 [osemdesiatdva]@82 [oitenta e dois]
82 [osemdesiatdva]

Minulý čas 2

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
Você teve de chamar uma ambulância?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você teve de chamar o médico?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você teve de chamar a polícia?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você tem o número de telefone? Ainda agora o tinha.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você tem o endereço? Ainda agora o tinha.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você tem o mapa? Ainda agora o tinha.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele foi pontual? Ele não pôde ser pontual.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele achou o caminho? Ele não podia achar o caminho.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele te entendeu? Ele não me podia entender.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que é que você não podia ser pontual?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que é que você não podia achar o caminho?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que é que você não podia entender?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não pude ser pontual porque não havia ônibus.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não pude achar o caminho porque não tinha um mapa da cidade.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não pude entendê-lo porque a música estava muito alta.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tive que pegar um táxi.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tive que comprar um mapa.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tive que desligar o rádio.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  Você teve de chamar uma ambulância?
M_s_l   s_   z_v_l_ť   s_n_t_u_   
   
Musel si zavolať sanitku?
M____   s_   z______   s_______   
   
Musel si zavolať sanitku?
_____   __   _______   ________   
   
Musel si zavolať sanitku?
  Você teve de chamar o médico?
M_s_l   s_   z_v_l_ť   l_k_r_?   
   
Musel si zavolať lekára?
M____   s_   z______   l______   
   
Musel si zavolať lekára?
_____   __   _______   _______   
   
Musel si zavolať lekára?
  Você teve de chamar a polícia?
M_s_l   s_   z_v_l_ť   p_l_c_u_   
   
Musel si zavolať políciu?
M____   s_   z______   p_______   
   
Musel si zavolať políciu?
_____   __   _______   ________   
   
Musel si zavolať políciu?
 
 
 
 
  Você tem o número de telefone? Ainda agora o tinha.
M_t_   t_l_f_n_e   č_s_o_   P_e_   c_v_ľ_u   s_m   h_   e_t_   m_l_   
   
Máte telefónne číslo? Pred chvíľou som ho ešte mal.
M___   t________   č_____   P___   c______   s__   h_   e___   m___   
   
Máte telefónne číslo? Pred chvíľou som ho ešte mal.
____   _________   ______   ____   _______   ___   __   ____   ____   
   
Máte telefónne číslo? Pred chvíľou som ho ešte mal.
  Você tem o endereço? Ainda agora o tinha.
M_t_   a_r_s_?   P_e_   c_v_ľ_u   s_m   j_   e_t_   m_l_   
   
Máte adresu? Pred chvíľou som ju ešte mal.
M___   a______   P___   c______   s__   j_   e___   m___   
   
Máte adresu? Pred chvíľou som ju ešte mal.
____   _______   ____   _______   ___   __   ____   ____   
   
Máte adresu? Pred chvíľou som ju ešte mal.
  Você tem o mapa? Ainda agora o tinha.
M_t_   m_p_   m_s_a_   P_e_   c_v_ľ_u   s_m   j_   e_t_   m_l_   
   
Máte mapu mesta? Pred chvíľou som ju ešte mal.
M___   m___   m_____   P___   c______   s__   j_   e___   m___   
   
Máte mapu mesta? Pred chvíľou som ju ešte mal.
____   ____   ______   ____   _______   ___   __   ____   ____   
   
Máte mapu mesta? Pred chvíľou som ju ešte mal.
 
 
 
 
  Ele foi pontual? Ele não pôde ser pontual.
P_i_i_l   n_č_s_   N_m_h_l   p_í_ť   n_č_s_   
   
Prišiel načas? Nemohol prísť načas.
P______   n_____   N______   p____   n_____   
   
Prišiel načas? Nemohol prísť načas.
_______   ______   _______   _____   ______   
   
Prišiel načas? Nemohol prísť načas.
  Ele achou o caminho? Ele não podia achar o caminho.
N_š_e_   c_s_u_   N_m_h_l   n_j_ť   c_s_u_   
   
Našiel cestu? Nemohol nájsť cestu.
N_____   c_____   N______   n____   c_____   
   
Našiel cestu? Nemohol nájsť cestu.
______   ______   _______   _____   ______   
   
Našiel cestu? Nemohol nájsť cestu.
  Ele te entendeu? Ele não me podia entender.
R_z_m_l   t_?   N_r_z_m_l   m_.   
   
Rozumel ti? Nerozumel mi.
R______   t__   N________   m__   
   
Rozumel ti? Nerozumel mi.
_______   ___   _________   ___   
   
Rozumel ti? Nerozumel mi.
 
 
 
 
  Por que é que você não podia ser pontual?
P_e_o   s_   n_m_h_l   p_í_ť   n_č_s_   
   
Prečo si nemohol prísť načas?
P____   s_   n______   p____   n_____   
   
Prečo si nemohol prísť načas?
_____   __   _______   _____   ______   
   
Prečo si nemohol prísť načas?
  Por que é que você não podia achar o caminho?
P_e_o   s_   n_m_h_l   n_j_ť   c_s_u_   
   
Prečo si nemohol nájsť cestu?
P____   s_   n______   n____   c_____   
   
Prečo si nemohol nájsť cestu?
_____   __   _______   _____   ______   
   
Prečo si nemohol nájsť cestu?
  Por que é que você não podia entender?
P_e_o   s_   m_   n_m_h_l   r_z_m_e_?   
   
Prečo si mu nemohol rozumieť?
P____   s_   m_   n______   r________   
   
Prečo si mu nemohol rozumieť?
_____   __   __   _______   _________   
   
Prečo si mu nemohol rozumieť?
 
 
 
 
  Eu não pude ser pontual porque não havia ônibus.
N_m_h_l   s_m   p_í_ť   n_č_s_   p_e_o_e   n_š_e_   ž_a_e_   a_t_b_s_   
   
Nemohol som prísť načas, pretože nešiel žiaden autobus.
N______   s__   p____   n_____   p______   n_____   ž_____   a_______   
   
Nemohol som prísť načas, pretože nešiel žiaden autobus.
_______   ___   _____   ______   _______   ______   ______   ________   
   
Nemohol som prísť načas, pretože nešiel žiaden autobus.
  Eu não pude achar o caminho porque não tinha um mapa da cidade.
N_m_h_l   s_m   n_j_ť   c_s_u_   p_e_o_e   s_m   n_m_l   m_p_   m_s_a_   
   
Nemohol som nájsť cestu, pretože som nemal mapu mesta.
N______   s__   n____   c_____   p______   s__   n____   m___   m_____   
   
Nemohol som nájsť cestu, pretože som nemal mapu mesta.
_______   ___   _____   ______   _______   ___   _____   ____   ______   
   
Nemohol som nájsť cestu, pretože som nemal mapu mesta.
  Eu não pude entendê-lo porque a música estava muito alta.
N_r_z_m_l   s_m   m_,   p_e_o_e   h_d_a   b_l_   p_í_i_   h_a_n_.   
   
Nerozumel som mu, pretože hudba bola príliš hlasná.
N________   s__   m__   p______   h____   b___   p_____   h______   
   
Nerozumel som mu, pretože hudba bola príliš hlasná.
_________   ___   ___   _______   _____   ____   ______   _______   
   
Nerozumel som mu, pretože hudba bola príliš hlasná.
 
 
 
 
  Eu tive que pegar um táxi.
M_s_l   s_m   í_ť   t_x_k_m_   
   
Musel som ísť taxíkom.
M____   s__   í__   t_______   
   
Musel som ísť taxíkom.
_____   ___   ___   ________   
   
Musel som ísť taxíkom.
  Eu tive que comprar um mapa.
M_s_l   s_m   k_p_ť   m_p_   m_s_a_   
   
Musel som kúpiť mapu mesta.
M____   s__   k____   m___   m_____   
   
Musel som kúpiť mapu mesta.
_____   ___   _____   ____   ______   
   
Musel som kúpiť mapu mesta.
  Eu tive que desligar o rádio.
M_s_l   s_m   v_p_ú_   r_d_o_   
   
Musel som vypnúť rádio.
M____   s__   v_____   r_____   
   
Musel som vypnúť rádio.
_____   ___   ______   ______   
   
Musel som vypnúť rádio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

As palavras negativas não são traduzidas para a língua materna

Ao lerem, as pessoas multilíngues traduzem inconscientemente para a sua língua materna. Isto acontece de uma forma automática, de tal modo que os leitores nem se apercebem disso. Poder-se-ia dizer que o cérebro funciona como um tradutor simultâneo. Mas que não traduz tudo! Em um estudo ficou demonstrado que o cérebro tem um filtro incorporado. Este filtro determina aquilo que será traduzido. E parece que o filtro ignora determinadas palavras. As palavras negativas não são traduzidas para a língua materna. Pesquisadores realizaram uma experiência com falantes nativos de chinês. Todos os indivíduos falavam inglês como segunda língua. Durante o teste, estes indivíduos tinham que avaliar várias palavras inglesas. Estas palavras tinham diferentes conteúdos emocionais. Havia conceitos positivos, negativos e neutros. O seu cérebro foi examinado enquanto eles liam estas palavras. Ou seja, os pesquisadores mediram a atividade elétrica do cérebro. E, deste modo, puderam constatar o modo como o cérebro trabalhava. Certos sinais foram produzidos durante a tradução das palavras. Estes sinais indicam que o cérebro se encontra ativo. No caso das palavras negativas, os indivíduos não evidenciaram qualquer atividade. Apenas os conceitos positivos ou neutros foram traduzidos. Os pesquisadores desconhecem ainda por que motivo isto acontece. Teoricamente, o cérebro devia processar todas as palavras da mesma forma. Mas pode ser que o filtro examine previamente cada palavra. Mesmo quando se lê em uma segunda língua, esta análise mantém-se. Em se tratando de uma palavra negativa, a memória é bloqueada. E, desta maneira, não se pode pensar na língua materna. As pessoas podem ser muito sensíveis às palavras. Talvez o nosso cérebro nos queira proteger de algum tipo de choque emocional...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
82 [oitenta e dois]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Passado 2
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)