goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > esperanto > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

40 [czterdzieści]

Pytanie o drogę

 

40 [kvardek]@40 [czterdzieści]
40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Przepraszam pana / panią!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy może mi pan / pani pomóc?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Proszę na rogu skręcić w lewo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Proszę iść kawałek prosto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Potem proszę iść sto metrów w prawo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Może pan / pani pojechać autobusem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Może pan / pani pojechać tramwajem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Może pan / pani pojechać po prostu za mną.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Jak dotrę do stadionu piłkarskiego?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Proszę przejść przez most!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Proszę przejechać tunelem!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Proszę jechać aż do trzecich świateł.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Proszę najlepiej jechać metrem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Przepraszam pana / panią!
P_r_o_u   m_n_   
   
Pardonu min!
P______   m___   
   
Pardonu min!
_______   ____   
   
Pardonu min!
  Czy może mi pan / pani pomóc?
Ĉ_   v_   p_v_s   h_l_i   m_n_   
   
Ĉu vi povas helpi min?
Ĉ_   v_   p____   h____   m___   
   
Ĉu vi povas helpi min?
__   __   _____   _____   ____   
   
Ĉu vi povas helpi min?
  Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja?
K_e   e_t_s   b_n_   r_s_o_a_i_   a_u_e_   
   
Kie estas bona restoracio apude?
K__   e____   b___   r_________   a_____   
   
Kie estas bona restoracio apude?
___   _____   ____   __________   ______   
   
Kie estas bona restoracio apude?
 
 
 
 
  Proszę na rogu skręcić w lewo.
Ĉ_a_g_l_   i_u   m_l_e_s_r_n_   
   
Ĉeangule iru maldekstren.
Ĉ_______   i__   m___________   
   
Ĉeangule iru maldekstren.
________   ___   ____________   
   
Ĉeangule iru maldekstren.
  Proszę iść kawałek prosto.
P_s_e   i_m_   i_u   r_k_e   a_t_ŭ_n_   
   
Poste iome iru rekte antaŭen.
P____   i___   i__   r____   a_______   
   
Poste iome iru rekte antaŭen.
_____   ____   ___   _____   ________   
   
Poste iome iru rekte antaŭen.
  Potem proszę iść sto metrów w prawo.
P_s_e   i_u   c_n_   m_t_o_n   d_k_t_e_.   
   
Poste iru cent metrojn dekstren.
P____   i__   c___   m______   d________   
   
Poste iru cent metrojn dekstren.
_____   ___   ____   _______   _________   
   
Poste iru cent metrojn dekstren.
 
 
 
 
  Może pan / pani pojechać autobusem.
V_   p_v_s   a_k_ŭ   p_e_i   l_   b_s_n_   
   
Vi povas ankaŭ preni la buson.
V_   p____   a____   p____   l_   b_____   
   
Vi povas ankaŭ preni la buson.
__   _____   _____   _____   __   ______   
   
Vi povas ankaŭ preni la buson.
  Może pan / pani pojechać tramwajem.
V_   p_v_s   a_k_ŭ   p_e_i   l_   t_a_o_.   
   
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
V_   p____   a____   p____   l_   t______   
   
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
__   _____   _____   _____   __   _______   
   
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
  Może pan / pani pojechać po prostu za mną.
V_   p_v_s   a_k_ŭ   s_m_l_   s_k_i   m_n   a_t_.   
   
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
V_   p____   a____   s_____   s____   m__   a____   
   
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
__   _____   _____   ______   _____   ___   _____   
   
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
 
 
 
 
  Jak dotrę do stadionu piłkarskiego?
K_e_   m_   a_i_g_   l_   f_t_a_s_a_i_n_n_   
   
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
K___   m_   a_____   l_   f_______________   
   
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
____   __   ______   __   ________________   
   
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
  Proszę przejść przez most!
T_a_s_r_   l_   p_n_o_!   
   
Transiru la ponton!
T_______   l_   p______   
   
Transiru la ponton!
________   __   _______   
   
Transiru la ponton!
  Proszę przejechać tunelem!
T_a_e_u_u   l_   t_n_l_n_   
   
Traveturu la tunelon!
T________   l_   t_______   
   
Traveturu la tunelon!
_________   __   ________   
   
Traveturu la tunelon!
 
 
 
 
  Proszę jechać aż do trzecich świateł.
V_t_r_   ĝ_s   l_   t_i_   t_a_i_l_m_.   
   
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
V_____   ĝ__   l_   t___   t__________   
   
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
______   ___   __   ____   ___________   
   
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
  Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo.
P_s_e   t_r_u   d_k_t_e_   e_   l_   u_u_n   s_r_t_n_   
   
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
P____   t____   d_______   e_   l_   u____   s_______   
   
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
_____   _____   ________   __   __   _____   ________   
   
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
  Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie.
P_s_e   v_t_r_   r_k_e   a_t_ŭ_n   t_a   l_   s_k_a_t_   v_j_r_c_ĝ_.   
   
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
P____   v_____   r____   a______   t__   l_   s_______   v__________   
   
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
_____   ______   _____   _______   ___   __   ________   ___________   
   
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
 
 
 
 
  Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko?
P_r_o_u   m_n_   k_e_   m_   a_i_g_   l_   f_u_h_v_n_n_   
   
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
P______   m___   k___   m_   a_____   l_   f___________   
   
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
_______   ____   ____   __   ______   __   ____________   
   
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
  Proszę najlepiej jechać metrem.
P_e_   b_n_   e_t_s_   s_   v_   p_e_a_   l_   m_t_o_n_   
   
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
P___   b___   e_____   s_   v_   p_____   l_   m_______   
   
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
____   ____   ______   __   __   ______   __   ________   
   
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
  Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji.
S_m_l_   v_t_r_   ĝ_s   l_   l_s_a   h_l_e_o_   
   
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
S_____   v_____   ĝ__   l_   l____   h_______   
   
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
______   ______   ___   __   _____   ________   
   
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Języki szybkie, języki wolne

Na świecie istnieje ponad 6 000 różnych języków. Wszystkie jednak mają taką samą funkcję. Pomagają nam w wymianie informacji. To dotyczy każdego języka w inny sposób. Ponieważ każdy język funkcjonuje według własnych reguł. Również szybkość, z jaką jest używany, różni się. Dowiedli tego naukowcy w różnych badaniach. W tym celu przetłumaczono krótkie teksty na kilka języków. Teksty te zostały później odczytane przez rodzimych użytkowników języka. Wynik był jednoznaczny. Japoński i hiszpański to najszybsze języki. W tych językach mówi się prawie 8 sylab na sekundę. Wyraźnie wolniej mówią Chińczycy. Wypowiadają tylko 5 sylab na sekundę. Prędkość zależy od złożoności sylab. Kiedy sylaby są złożone, mówienie trwa dłużej. Niemiecki zawiera przykładowo 3 głoski na sylabę. Dlatego mówi się nim stosunkowo wolno. Szybkie mówienie nie oznacza jednak wiele informacji. Wręcz przeciwnie! W szybko wypowiadanych sylabach zawarte są tylko nieliczne informacje. Chociaż Japończycy mówią szybko, to wydają jednak mało treści. "Powolny" chiński wyraża natomiast dużo w niewielu słowach. Sylaby w języku angielskim też zawierają dużo informacji. Interesujące jest to, że badane języki są tak samo efektywne! Oznacza to, że kto mówi wolniej, więcej przekazuje informacji. A kto szybciej, potrzebuje więcej słów. W efekcie wszyscy dochodzą do celu prawie jednocześnie…

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
40 [czterdzieści]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Pytanie o drogę
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)