goethe-verlag-logo
  • Hjemmeside
  • Lære
  • Parlør
  • Ordforråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Apper
  • Video
  • Bøker
  • Spill
  • Skoler
  • Radio
  • Lærere
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Beskjed

Hvis du vil øve på denne leksjonen, kan du klikke på disse setningene for å vise eller skjule bokstaver.

Parlør

Hjemmeside > www.goethe-verlag.com > nynorsk > slovenčina > Innholdsfortegnelse
Jeg snakker…
flag NN nynorsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jeg ønsker å lære…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tilbake
Tidligere Neste
MP3

30 [tretti - tredve]

På restaurant 2

 

30 [tridsať]@30 [tretti - tredve]
30 [tridsať]

V reštaurácii 2

 

Velg hvordan du vil se oversettelsen:
Flere språk
Click on a flag!
Ein eplejus, er du snill.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Ein brus, er du snill.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Ein tomatjus, er du snill.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg vil gjerne ha eit glas raudvin.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg vil gjerne ha eit glas kvitvin.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg vil gjerne ha ei flaske musserande.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Likar du fisk?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Likar du oksekjøt?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Likar du svin?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg vil gjerne ha noko utan kjøt.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg vil gjerne ha ein grønsaksrett.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg vil gjerne ha noko som ikkje tek lang tid.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Vil du ha ris til?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Vil du ha pasta til?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Vil du ha poteter til?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Det smakar ikkje godt.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Maten er kald.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Det var ikkje det eg tinga.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

  Ein eplejus, er du snill.
J_b_k_v_   š_a_u_   p_o_í_.   
   
Jablkovú šťavu, prosím.
J_______   š_____   p______   
   
Jablkovú šťavu, prosím.
________   ______   _______   
   
Jablkovú šťavu, prosím.
  Ein brus, er du snill.
L_m_n_d_,   p_o_í_.   
   
Limonádu, prosím.
L________   p______   
   
Limonádu, prosím.
_________   _______   
   
Limonádu, prosím.
  Ein tomatjus, er du snill.
P_r_d_j_o_ú   š_a_u_   p_o_í_.   
   
Paradajkovú šťavu, prosím.
P__________   š_____   p______   
   
Paradajkovú šťavu, prosím.
___________   ______   _______   
   
Paradajkovú šťavu, prosím.
 
 
 
 
  Eg vil gjerne ha eit glas raudvin.
P_o_í_   s_   p_h_r   č_r_e_é_o   v_n_.   
   
Prosím si pohár červeného vína.
P_____   s_   p____   č________   v____   
   
Prosím si pohár červeného vína.
______   __   _____   _________   _____   
   
Prosím si pohár červeného vína.
  Eg vil gjerne ha eit glas kvitvin.
P_o_í_   s_   p_h_r   b_e_e_o   v_n_.   
   
Prosím si pohár bieleho vína.
P_____   s_   p____   b______   v____   
   
Prosím si pohár bieleho vína.
______   __   _____   _______   _____   
   
Prosím si pohár bieleho vína.
  Eg vil gjerne ha ei flaske musserande.
P_o_í_   s_   f_a_u   š_m_a_s_é_o_   
   
Prosím si fľašu šampanského.
P_____   s_   f____   š___________   
   
Prosím si fľašu šampanského.
______   __   _____   ____________   
   
Prosím si fľašu šampanského.
 
 
 
 
  Likar du fisk?
M_š   r_d_r_d_)   r_b_?   
   
Máš rád(rada) ryby?
M__   r________   r____   
   
Máš rád(rada) ryby?
___   _________   _____   
   
Máš rád(rada) ryby?
  Likar du oksekjøt?
M_š   r_d   (_a_a_   h_v_d_i_   m_s_?   
   
Máš rád (rada) hovädzie mäso?
M__   r__   (_____   h_______   m____   
   
Máš rád (rada) hovädzie mäso?
___   ___   ______   ________   _____   
   
Máš rád (rada) hovädzie mäso?
  Likar du svin?
M_š   r_d   (_a_a_   b_a_č_v_   m_s_?   
   
Máš rád (rada) bravčové mäso?
M__   r__   (_____   b_______   m____   
   
Máš rád (rada) bravčové mäso?
___   ___   ______   ________   _____   
   
Máš rád (rada) bravčové mäso?
 
 
 
 
  Eg vil gjerne ha noko utan kjøt.
D_m   s_   n_e_o   b_z   m_s_.   
   
Dám si niečo bez mäsa.
D__   s_   n____   b__   m____   
   
Dám si niečo bez mäsa.
___   __   _____   ___   _____   
   
Dám si niečo bez mäsa.
  Eg vil gjerne ha ein grønsaksrett.
D_m   s_   z_l_n_n_v_   m_s_.   
   
Dám si zeleninovú misu.
D__   s_   z_________   m____   
   
Dám si zeleninovú misu.
___   __   __________   _____   
   
Dám si zeleninovú misu.
  Eg vil gjerne ha noko som ikkje tek lang tid.
D_m   s_   n_e_o_   č_   s_   n_p_i_r_v_j_   d_h_.   
   
Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho.
D__   s_   n_____   č_   s_   n___________   d____   
   
Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho.
___   __   ______   __   __   ____________   _____   
   
Dám si niečo, čo sa nepripravuje dlho.
 
 
 
 
  Vil du ha ris til?
P_o_í_e   s_   t_   s   r_ž_u_   
   
Prosíte si to s ryžou?
P______   s_   t_   s   r_____   
   
Prosíte si to s ryžou?
_______   __   __   _   ______   
   
Prosíte si to s ryžou?
  Vil du ha pasta til?
P_o_í_e   s_   t_   s   c_s_o_i_a_i_   
   
Prosíte si to s cestovinami?
P______   s_   t_   s   c___________   
   
Prosíte si to s cestovinami?
_______   __   __   _   ____________   
   
Prosíte si to s cestovinami?
  Vil du ha poteter til?
P_o_í_e   s_   t_   s_   z_m_a_m_?   
   
Prosíte si to so zemiakmi?
P______   s_   t_   s_   z________   
   
Prosíte si to so zemiakmi?
_______   __   __   __   _________   
   
Prosíte si to so zemiakmi?
 
 
 
 
  Det smakar ikkje godt.
T_   m_   n_c_u_í_   
   
To mi nechutí.
T_   m_   n_______   
   
To mi nechutí.
__   __   ________   
   
To mi nechutí.
  Maten er kald.
J_d_o   j_   s_u_e_é_   
   
Jedlo je studené.
J____   j_   s_______   
   
Jedlo je studené.
_____   __   ________   
   
Jedlo je studené.
  Det var ikkje det eg tinga.
T_   s_m   s_   n_o_j_d_a_.   
   
To som si neobjednal.
T_   s__   s_   n__________   
   
To som si neobjednal.
__   ___   __   ___________   
   
To som si neobjednal.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tonespråk

Nesten alle språka som blir tala over heile verda er tonespråk. I tonespråk er tonehøgda avgjerande. Ho avgjer kva tyding ord eller stavingar har. Dermed høyrer tonen klart saman med ordet. Dei fleste språka som blir tala i Asia er tonespråk. Kinesisk, thai og vietnamesisk er døme på det. I Afrika finst det òg forskjellige tonespråk. I tillegg er fleire innfødde språk i Amerika tonespråk. Indogermanske språk inneheld oftast berre element frå tonespråk. Det gjeld til dømes svensk eller serbisk. Talet på tonehøgder varierer mellom dei ulike språka. På kinesisk skil vil mellom fire ulike tonehøgder. Stavinga «ma» kan dermed ha fire ulike tydingar. Det er mor, hamp, hest, og å skravle. Det er interessant at tonespråka verkar inn på gehøren vår. Studiar på absolutt gehør har vist det. Absolutt gehør er evna til å avgjere presis kva tone vi høyrer. I Europa og Nord-Amerika er det sjeldan å finne absolutt gehør. Færre enn 1 av 10.000 personar har det. Det er annleis hjå dei som har kinesisk som morsmål. Her har ni gonger fleire menneske denne evna. Som småborn hadde vi alle absolutt gehør. Vi brukte nemleg evna til å lære å prate. Diverre mistar dei fleste menneske denne evna att. Tonehøgda er sjølvsagt viktig i musikk òg. Det gjeld spesielt i kulturar som har tonespråk. Dei må halde seg særs presis til melodien. Elles kan ein vakker kjærleikssong bli ei vetlaus vise!

 

Ingen video funnet!


Nedlastinger er GRATIS for personlig bruk, offentlige skoler eller ikke-kommersielle formål.
LISENSAVTALE | Vennligst rapporter eventuelle feil eller uriktige oversettelser her!
Impressum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg og lisensgivere.
Alle rettigheter forbeholdt. Kontakt

 

 

Flere språk
Click on a flag!
30 [tretti - tredve]
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
På restaurant 2
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Den enkle måten å lære fremmedspråk på.

Meny

  • Lovlig
  • Personvernerklæring
  • Om oss
  • Fotokreditt

Lenker

  • Kontakt oss
  • Følg oss

Last ned vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vennligst vent…

Last ned MP3 (.zip-filer)