goethe-verlag-logo
  • 홈 페이지
  • 배우다
  • 외국어 숙어집
  • 어휘
  • 알파벳
  • 테스트
  • 앱
  • 동영상
  • 서적
  • 계략
  • 학교
  • 라디오
  • 교사
    • Find a teacher
    • Become a teacher
메시지

이 단원을 연습하고 싶다면 이 문장을 클릭하여 글자를 표시하거나 숨길 수 있습니다.

외국어 숙어집

홈 페이지 > www.goethe-verlag.com > 한국어 > български > 목차
나는 말한다…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
배우고 싶습니다…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
돌아가기
이전의 다음
MP3

34 [서른넷]

기차 안에서

 

34 [трийсет и четири]@34 [서른넷]
34 [трийсет и четири]

34 [triyset i chetiri]
Във влака

Vyv vlaka

 

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.
더 많은 언어
Click on a flag!
저게 베를린행 기차예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
기차가 몇 시에 떠나요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
죄송하지만, 지나가도 돼요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
이건 제 자리인 것 같아요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
침대칸이 어디예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
밑에서 자도 될까요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
중간에서 자도 될까요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
위에서 자도 될까요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
언제 국경에 도착해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
베를린까지 얼마나 걸려요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
기차가 지연돼요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
읽을 것이 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

  저게 베를린행 기차예요?
Т_в_   л_   е   в_а_ъ_   з_   Б_р_и_?   
T_v_   l_   y_   v_a_y_   z_   B_r_i_?   
Това ли е влакът за Берлин?
Tova li ye vlakyt za Berlin?
Т___   л_   е   в_____   з_   Б______   
T___   l_   y_   v_____   z_   B______   
Това ли е влакът за Берлин?
Tova li ye vlakyt za Berlin?
____   __   _   ______   __   _______   
____   __   __   ______   __   _______   
Това ли е влакът за Берлин?
Tova li ye vlakyt za Berlin?
  기차가 몇 시에 떠나요?
К_г_   т_ъ_в_   в_а_ъ_?   
K_g_   t_y_v_   v_a_y_?   
Кога тръгва влакът?
Koga trygva vlakyt?
К___   т_____   в______   
K___   t_____   v______   
Кога тръгва влакът?
Koga trygva vlakyt?
____   ______   _______   
____   ______   _______   
Кога тръгва влакът?
Koga trygva vlakyt?
  기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
К_г_   п_и_т_г_   в_а_ъ_   в   Б_р_и_?   
K_g_   p_i_t_g_   v_a_y_   v   B_r_i_?   
Кога пристига влакът в Берлин?
Koga pristiga vlakyt v Berlin?
К___   п_______   в_____   в   Б______   
K___   p_______   v_____   v   B______   
Кога пристига влакът в Берлин?
Koga pristiga vlakyt v Berlin?
____   ________   ______   _   _______   
____   ________   ______   _   _______   
Кога пристига влакът в Берлин?
Koga pristiga vlakyt v Berlin?
 
 
 
 
  죄송하지만, 지나가도 돼요?
И_в_н_т_,   м_ж_   л_   д_   м_н_?   
I_v_n_t_,   m_z_e   l_   d_   m_n_?   
Извинете, може ли да мина?
Izvinete, mozhe li da mina?
И________   м___   л_   д_   м____   
I________   m____   l_   d_   m____   
Извинете, може ли да мина?
Izvinete, mozhe li da mina?
_________   ____   __   __   _____   
_________   _____   __   __   _____   
Извинете, може ли да мина?
Izvinete, mozhe li da mina?
  이건 제 자리인 것 같아요.
М_с_я_   ч_   т_в_   е   м_е_о   м_с_о_   
M_s_y_,   c_e   t_v_   y_   m_e_o   m_a_t_.   
Мисля, че това е моето място.
Mislya, che tova ye moeto myasto.
М_____   ч_   т___   е   м____   м_____   
M______   c__   t___   y_   m____   m______   
Мисля, че това е моето място.
Mislya, che tova ye moeto myasto.
______   __   ____   _   _____   ______   
_______   ___   ____   __   _____   _______   
Мисля, че това е моето място.
Mislya, che tova ye moeto myasto.
  당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
М_с_я_   ч_   с_д_т_   н_   м_е_о   м_с_о_   
M_s_y_,   c_e   s_d_t_   n_   m_e_o   m_a_t_.   
Мисля, че седите на моето място.
Mislya, che sedite na moeto myasto.
М_____   ч_   с_____   н_   м____   м_____   
M______   c__   s_____   n_   m____   m______   
Мисля, че седите на моето място.
Mislya, che sedite na moeto myasto.
______   __   ______   __   _____   ______   
_______   ___   ______   __   _____   _______   
Мисля, че седите на моето място.
Mislya, che sedite na moeto myasto.
 
 
 
 
  침대칸이 어디예요?
К_д_   е   с_а_н_я_   в_г_н_   
K_d_   y_   s_a_n_y_t   v_g_n_   
Къде е спалният вагон?
Kyde ye spalniyat vagon?
К___   е   с_______   в_____   
K___   y_   s________   v_____   
Къде е спалният вагон?
Kyde ye spalniyat vagon?
____   _   ________   ______   
____   __   _________   ______   
Къде е спалният вагон?
Kyde ye spalniyat vagon?
  침대칸은 기차의 끝에 있어요.
С_а_н_я_   в_г_н   е   в   к_а_   н_   в_а_а_   
S_a_n_y_t   v_g_n   y_   v   k_a_a   n_   v_a_a_   
Спалният вагон е в края на влака.
Spalniyat vagon ye v kraya na vlaka.
С_______   в____   е   в   к___   н_   в_____   
S________   v____   y_   v   k____   n_   v_____   
Спалният вагон е в края на влака.
Spalniyat vagon ye v kraya na vlaka.
________   _____   _   _   ____   __   ______   
_________   _____   __   _   _____   __   ______   
Спалният вагон е в края на влака.
Spalniyat vagon ye v kraya na vlaka.
  식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
А   к_д_   е   в_г_н_р_с_о_а_т_т_   –   В   н_ч_л_т_.   
A   k_d_   y_   v_g_n_r_s_o_a_t_t_   –   V   n_c_a_o_o_   
А къде е вагон-ресторантът? – В началото.
A kyde ye vagon-restorantyt? – V nachaloto.
А   к___   е   в_________________   –   В   н________   
A   k___   y_   v_________________   –   V   n_________   
А къде е вагон-ресторантът? – В началото.
A kyde ye vagon-restorantyt? – V nachaloto.
_   ____   _   __________________   _   _   _________   
_   ____   __   __________________   _   _   __________   
А къде е вагон-ресторантът? – В началото.
A kyde ye vagon-restorantyt? – V nachaloto.
 
 
 
 
  밑에서 자도 될까요?
М_ж_   л_   д_   с_я   д_л_?   
M_z_e   l_   d_   s_y_   d_l_?   
Може ли да спя долу?
Mozhe li da spya dolu?
М___   л_   д_   с__   д____   
M____   l_   d_   s___   d____   
Може ли да спя долу?
Mozhe li da spya dolu?
____   __   __   ___   _____   
_____   __   __   ____   _____   
Може ли да спя долу?
Mozhe li da spya dolu?
  중간에서 자도 될까요?
М_ж_   л_   д_   с_я   в   с_е_а_а_   
M_z_e   l_   d_   s_y_   v   s_e_a_a_   
Може ли да спя в средата?
Mozhe li da spya v sredata?
М___   л_   д_   с__   в   с_______   
M____   l_   d_   s___   v   s_______   
Може ли да спя в средата?
Mozhe li da spya v sredata?
____   __   __   ___   _   ________   
_____   __   __   ____   _   ________   
Може ли да спя в средата?
Mozhe li da spya v sredata?
  위에서 자도 될까요?
М_ж_   л_   д_   с_я   г_р_?   
M_z_e   l_   d_   s_y_   g_r_?   
Може ли да спя горе?
Mozhe li da spya gore?
М___   л_   д_   с__   г____   
M____   l_   d_   s___   g____   
Може ли да спя горе?
Mozhe li da spya gore?
____   __   __   ___   _____   
_____   __   __   ____   _____   
Може ли да спя горе?
Mozhe li da spya gore?
 
 
 
 
  언제 국경에 도착해요?
К_г_   щ_   с_и_н_м   г_а_и_а_а_   
K_g_   s_c_e   s_i_n_m   g_a_i_s_t_?   
Кога ще стигнем границата?
Koga shche stignem granitsata?
К___   щ_   с______   г_________   
K___   s____   s______   g__________   
Кога ще стигнем границата?
Koga shche stignem granitsata?
____   __   _______   __________   
____   _____   _______   ___________   
Кога ще стигнем границата?
Koga shche stignem granitsata?
  베를린까지 얼마나 걸려요?
К_л_о   т_а_   п_т_в_н_т_   д_   Б_р_и_?   
K_l_o   t_a_   p_t_v_n_t_   d_   B_r_i_?   
Колко трае пътуването до Берлин?
Kolko trae pytuvaneto do Berlin?
К____   т___   п_________   д_   Б______   
K____   t___   p_________   d_   B______   
Колко трае пътуването до Берлин?
Kolko trae pytuvaneto do Berlin?
_____   ____   __________   __   _______   
_____   ____   __________   __   _______   
Колко трае пътуването до Берлин?
Kolko trae pytuvaneto do Berlin?
  기차가 지연돼요?
В_а_ъ_   и_а   л_   з_к_с_е_и_?   
V_a_y_   i_a   l_   z_k_s_e_i_?   
Влакът има ли закъснение?
Vlakyt ima li zakysnenie?
В_____   и__   л_   з__________   
V_____   i__   l_   z__________   
Влакът има ли закъснение?
Vlakyt ima li zakysnenie?
______   ___   __   ___________   
______   ___   __   ___________   
Влакът има ли закъснение?
Vlakyt ima li zakysnenie?
 
 
 
 
  읽을 것이 있어요?
И_а_е   л_   н_щ_   з_   ч_т_н_?   
I_a_e   l_   n_s_c_o   z_   c_e_e_e_   
Имате ли нещо за четене?
Imate li neshcho za chetene?
И____   л_   н___   з_   ч______   
I____   l_   n______   z_   c_______   
Имате ли нещо за четене?
Imate li neshcho za chetene?
_____   __   ____   __   _______   
_____   __   _______   __   ________   
Имате ли нещо за четене?
Imate li neshcho za chetene?
  여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
Т_к   м_ж_   л_   д_   с_   к_п_   н_щ_   з_   я_е_е   и   п_е_е_   
T_k   m_z_e   l_   d_   s_   k_p_   n_s_c_o   z_   y_d_n_   i   p_e_e_   
Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене?
Tuk mozhe li da se kupi neshcho za yadene i piene?
Т__   м___   л_   д_   с_   к___   н___   з_   я____   и   п_____   
T__   m____   l_   d_   s_   k___   n______   z_   y_____   i   p_____   
Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене?
Tuk mozhe li da se kupi neshcho za yadene i piene?
___   ____   __   __   __   ____   ____   __   _____   _   ______   
___   _____   __   __   __   ____   _______   __   ______   _   ______   
Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене?
Tuk mozhe li da se kupi neshcho za yadene i piene?
  저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
Б_х_е   л_   м_   с_б_д_л_   в   7_0_   ч_с_,   м_л_?   
B_k_t_   l_   m_   s_b_d_l_   v   7_0_   c_a_a_   m_l_a_   
Бихте ли ме събудили в 7.00 часа, моля?
Bikhte li me sybudili v 7.00 chasa, molya?
Б____   л_   м_   с_______   в   7___   ч____   м____   
B_____   l_   m_   s_______   v   7___   c_____   m_____   
Бихте ли ме събудили в 7.00 часа, моля?
Bikhte li me sybudili v 7.00 chasa, molya?
_____   __   __   ________   _   ____   _____   _____   
______   __   __   ________   _   ____   ______   ______   
Бихте ли ме събудили в 7.00 часа, моля?
Bikhte li me sybudili v 7.00 chasa, molya?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

언어의 발달

우리가 왜 서로 말을 나누는지는 확실하다. 우리는 서로 의견교환을 하고 싶고 서로 의사소통을 하고 싶어한다. 어떻게 정확하게 언어가 생겨났는지는 반면에 그렇게 명확하지 않다. 여기에 대한 이론이 여러 개가 존재한다. 확실한 것은 그래도 언어가 매우 오래된 현상이라는 것이다. 말하기 위한 전제조건은 특정 신체적 특징이었다. 이들은 우리가 음성을 내기 위해 필요한 것들이었다. 네안데르탈인들도 이미 그들의 목소리를 사용할 수 있는 능력을 가졌다. 이를 통해 본인을 동문과 구별지을 수 있었다. 그리고 방어를 위해 크고 단호한 목소리가 필요했다. 이를 가지고 적을 위협하거나 놀래킬 수 있었다. 이때 이미 도구가 만들어지고 불을 피울 때였다. 이 지식은 어떻게든 다음 세대에게 넘겨줘야만 했다. 집단 사냥을 위해서도 언어는 중요했다. 아주 간단한 의사 소통은 2밴만년 전에 이미 존재했다. 최초의 언어적 요소는 표시와 제스쳐였다. 인간들은 어두움 속에서도 소통하기를 원했다. 게다가 서로를 보지 않고도 말을 해야 하는 경우가 필요했다. 그래서 문자를 대체하는 목소리가 발달되었다. 오늘날 우리가 이해하는 언어는 약 5백만년 된 언어이다. 호모 사피엔스가 아프리카를 떠날 때 언어를 세계 곳곳에 전파했다. 각기 다른 지역에서 언어도 분리되었다. 즉, 서로 다른 어족이 생겨난 것이다. 이들은 그러나 언어 체제의 토대만을 내포했다. 최초의 언어들은 오늘날의 언어보다 덜 포괄적이었다. 문법, 음운론, 그리고 의미론을 통해 이들은 보다 발달되었다. 각기 다른 언어는 각기 다른 해법이라 할 수가 있다. 문제는 그러나 항상 같았다: 어떻게 내가 생각하는 것을 표현을 할 수 있을까?

 

동영상을 찾을 수 없습니다.


개인 용도, 공립학교 또는 비상업적 목적으로 다운로드하면 무료입니다.
라이센스 계약 | 오류나 잘못된 번역이 있으면 여기
출판 | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg 및 라이센스 제공자.
모든 권리 보유. 연락처

 

 

더 많은 언어
Click on a flag!
34 [서른넷]
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
기차 안에서
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

외국어를 배우는 쉬운 방법.

메뉴

  • 합법적인
  • 개인 정보 정책
  • 회사 소개
  • 사진 크레딧

연결

  • 문의하기
  • 우리를 따르라

우리 앱 다운로드

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

기다리세요…

MP3(.zip 파일) 다운로드