goethe-verlag-logo
  • Үй
  • Үйрену
  • Тілашар
  • Сөздік
  • Әліпби
  • Тесттер
  • Қолданбалар
  • Бейне
  • Кітаптар
  • Ойындар
  • Мектептер
  • Радио
  • Мұғалімдер
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Хабар

Егер сіз осы сабақты қолданғыңыз келсе, әріптерді көрсету немесе жасыру үшін осы сөйлемдерді басуға болады.

Тілашар

Үй > www.goethe-verlag.com > қазақша > српски > Мазмұны
Мен сөйлеймін…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Мен үйренгім келеді…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Қайтып келу
Алдыңғы Келесі
MP3

81 [сексен бір]

Өткен шақ 1

 

81 [осамдесет и један]@81 [сексен бір]
81 [осамдесет и један]

81 [osamdeset i jedan]
Прошлост 1

Prošlost 1

 

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:
Қосымша тілдер
Click on a flag!
жазу
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ол хат жазды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ал ол ашық хат жазды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
оқу
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ол суретті журнал оқыды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ал ол кітап оқыды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
алу
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ол бір темекі алды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ол бір шоколад алды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Жігіт кедей болды, қыз бай болды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Оның ақшасы емес, қарыздары болады.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ол риза емес, наразы болды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ол бақытты емес, бақытсыз еді.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ол көрікті емес, көріксіз еді.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  жазу
п_с_т_   
p_s_t_   
писати
pisati
п_____   
p_____   
писати
pisati
______   
______   
писати
pisati
  Ол хат жазды.
О_   ј_   н_п_с_о   п_с_о_   
O_   j_   n_p_s_o   p_s_o_   
Он је написао писмо.
On je napisao pismo.
О_   ј_   н______   п_____   
O_   j_   n______   p_____   
Он је написао писмо.
On je napisao pismo.
__   __   _______   ______   
__   __   _______   ______   
Он је написао писмо.
On je napisao pismo.
  Ал ол ашық хат жазды.
А   о_а   ј_   н_п_с_л_   р_з_л_д_и_у_   
A   o_a   j_   n_p_s_l_   r_z_l_d_i_u_   
А она је написала разгледницу.
A ona je napisala razglednicu.
А   о__   ј_   н_______   р___________   
A   o__   j_   n_______   r___________   
А она је написала разгледницу.
A ona je napisala razglednicu.
_   ___   __   ________   ____________   
_   ___   __   ________   ____________   
А она је написала разгледницу.
A ona je napisala razglednicu.
 
 
 
 
  оқу
ч_т_т_   
č_t_t_   
читати
čitati
ч_____   
č_____   
читати
čitati
______   
______   
читати
čitati
  Ол суретті журнал оқыды.
О_   ј_   ч_т_о   и_у_т_о_а_и   ч_с_п_с_   
O_   j_   č_t_o   i_u_t_o_a_i   č_s_p_s_   
Он је читао илустровани часопис.
On je čitao ilustrovani časopis.
О_   ј_   ч____   и__________   ч_______   
O_   j_   č____   i__________   č_______   
Он је читао илустровани часопис.
On je čitao ilustrovani časopis.
__   __   _____   ___________   ________   
__   __   _____   ___________   ________   
Он је читао илустровани часопис.
On je čitao ilustrovani časopis.
  Ал ол кітап оқыды.
А   о_а   ј_   ч_т_л_   к_и_у_   
A   o_a   j_   č_t_l_   k_j_g_.   
А она је читала књигу.
A ona je čitala knjigu.
А   о__   ј_   ч_____   к_____   
A   o__   j_   č_____   k______   
А она је читала књигу.
A ona je čitala knjigu.
_   ___   __   ______   ______   
_   ___   __   ______   _______   
А она је читала књигу.
A ona je čitala knjigu.
 
 
 
 
  алу
у_е_и   
u_e_i   
узети
uzeti
у____   
u____   
узети
uzeti
_____   
_____   
узети
uzeti
  Ол бір темекі алды.
О_   ј_   у_е_   ц_г_р_т_.   
O_   j_   u_e_   c_g_r_t_.   
Он је узео цигарету.
On je uzeo cigaretu.
О_   ј_   у___   ц________   
O_   j_   u___   c________   
Он је узео цигарету.
On je uzeo cigaretu.
__   __   ____   _________   
__   __   ____   _________   
Он је узео цигарету.
On je uzeo cigaretu.
  Ол бір шоколад алды.
О_а   ј_   у_е_а   к_м_д   ч_к_л_д_.   
O_a   j_   u_e_a   k_m_d   č_k_l_d_.   
Она је узела комад чоколаде.
Ona je uzela komad čokolade.
О__   ј_   у____   к____   ч________   
O__   j_   u____   k____   č________   
Она је узела комад чоколаде.
Ona je uzela komad čokolade.
___   __   _____   _____   _________   
___   __   _____   _____   _________   
Она је узела комад чоколаде.
Ona je uzela komad čokolade.
 
 
 
 
  Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды.
О_   ј_   б_о   н_в_р_н_   а_и   ј_   о_а   б_л_   в_р_а_   
O_   j_   b_o   n_v_r_n_   a_i   j_   o_a   b_l_   v_r_a_   
Он је био неверан, али је она била верна.
On je bio neveran, ali je ona bila verna.
О_   ј_   б__   н_______   а__   ј_   о__   б___   в_____   
O_   j_   b__   n_______   a__   j_   o__   b___   v_____   
Он је био неверан, али је она била верна.
On je bio neveran, ali je ona bila verna.
__   __   ___   ________   ___   __   ___   ____   ______   
__   __   ___   ________   ___   __   ___   ____   ______   
Он је био неверан, али је она била верна.
On je bio neveran, ali je ona bila verna.
  Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды.
О_   ј_   б_о   л_њ_   а_и   ј_   о_а   б_л_   в_е_н_.   
O_   j_   b_o   l_n_,   a_i   j_   o_a   b_l_   v_e_n_.   
Он је био лењ, али је она била вредна.
On je bio lenj, ali je ona bila vredna.
О_   ј_   б__   л___   а__   ј_   о__   б___   в______   
O_   j_   b__   l____   a__   j_   o__   b___   v______   
Он је био лењ, али је она била вредна.
On je bio lenj, ali je ona bila vredna.
__   __   ___   ____   ___   __   ___   ____   _______   
__   __   ___   _____   ___   __   ___   ____   _______   
Он је био лењ, али је она била вредна.
On je bio lenj, ali je ona bila vredna.
  Жігіт кедей болды, қыз бай болды.
О_   ј_   б_о   с_р_м_ш_н_   а_и   ј_   о_а   б_л_   б_г_т_.   
O_   j_   b_o   s_r_m_š_n_   a_i   j_   o_a   b_l_   b_g_t_.   
Он је био сиромашан, али је она била богата.
On je bio siromašan, ali je ona bila bogata.
О_   ј_   б__   с_________   а__   ј_   о__   б___   б______   
O_   j_   b__   s_________   a__   j_   o__   b___   b______   
Он је био сиромашан, али је она била богата.
On je bio siromašan, ali je ona bila bogata.
__   __   ___   __________   ___   __   ___   ____   _______   
__   __   ___   __________   ___   __   ___   ____   _______   
Он је био сиромашан, али је она била богата.
On je bio siromašan, ali je ona bila bogata.
 
 
 
 
  Оның ақшасы емес, қарыздары болады.
О_   н_ј_   и_а_   н_в_а_   в_ћ   д_г_в_.   
O_   n_j_   i_a_   n_v_a_   v_c_   d_g_v_.   
Он није имао новца, већ дуговe.
On nije imao novca, već dugove.
О_   н___   и___   н_____   в__   д______   
O_   n___   i___   n_____   v___   d______   
Он није имао новца, већ дуговe.
On nije imao novca, već dugove.
__   ____   ____   ______   ___   _______   
__   ____   ____   ______   ____   _______   
Он није имао новца, већ дуговe.
On nije imao novca, već dugove.
  Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады.
О_   н_ј_   и_а_   с_е_е_   в_ћ   п_х_   
O_   n_j_   i_a_   s_e_́_,   v_c_   p_h_   
Он није имао среће, већ пех.
On nije imao sreće, već peh.
О_   н___   и___   с_____   в__   п___   
O_   n___   i___   s______   v___   p___   
Он није имао среће, већ пех.
On nije imao sreće, već peh.
__   ____   ____   ______   ___   ____   
__   ____   ____   _______   ____   ____   
Он није имао среће, већ пех.
On nije imao sreće, već peh.
  Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады.
О_   н_ј_   и_а_   у_п_х_   в_ћ   н_у_п_х_   
O_   n_j_   i_a_   u_p_h_   v_c_   n_u_p_h_   
Он није имао успех, већ неуспех.
On nije imao uspeh, već neuspeh.
О_   н___   и___   у_____   в__   н_______   
O_   n___   i___   u_____   v___   n_______   
Он није имао успех, већ неуспех.
On nije imao uspeh, već neuspeh.
__   ____   ____   ______   ___   ________   
__   ____   ____   ______   ____   ________   
Он није имао успех, већ неуспех.
On nije imao uspeh, već neuspeh.
 
 
 
 
  Ол риза емес, наразы болды.
О_   н_ј_   б_о   з_д_в_љ_н_   в_ћ   н_з_д_в_љ_н_   
O_   n_j_   b_o   z_d_v_l_a_,   v_c_   n_z_d_v_l_a_.   
Он није био задовољан, већ незадовољан.
On nije bio zadovoljan, već nezadovoljan.
О_   н___   б__   з_________   в__   н___________   
O_   n___   b__   z__________   v___   n____________   
Он није био задовољан, већ незадовољан.
On nije bio zadovoljan, već nezadovoljan.
__   ____   ___   __________   ___   ____________   
__   ____   ___   ___________   ____   _____________   
Он није био задовољан, већ незадовољан.
On nije bio zadovoljan, već nezadovoljan.
  Ол бақытты емес, бақытсыз еді.
О_   н_ј_   б_о   с_е_а_,   в_ћ   н_с_е_а_.   
O_   n_j_   b_o   s_e_́_n_   v_c_   n_s_e_́_n_   
Он није био срећан, већ несрећан.
On nije bio srećan, već nesrećan.
О_   н___   б__   с______   в__   н________   
O_   n___   b__   s_______   v___   n_________   
Он није био срећан, већ несрећан.
On nije bio srećan, već nesrećan.
__   ____   ___   _______   ___   _________   
__   ____   ___   ________   ____   __________   
Он није био срећан, већ несрећан.
On nije bio srećan, već nesrećan.
  Ол көрікті емес, көріксіз еді.
О_   н_ј_   б_о   с_м_а_и_а_,   в_ћ   а_т_п_т_ч_н_   
O_   n_j_   b_o   s_m_a_i_a_,   v_c_   a_t_p_t_č_n_   
Он није био симпатичан, већ антипатичан.
On nije bio simpatičan, već antipatičan.
О_   н___   б__   с__________   в__   а___________   
O_   n___   b__   s__________   v___   a___________   
Он није био симпатичан, већ антипатичан.
On nije bio simpatičan, već antipatičan.
__   ____   ___   ___________   ___   ____________   
__   ____   ___   ___________   ____   ____________   
Он није био симпатичан, већ антипатичан.
On nije bio simpatičan, već antipatičan.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!

 

Бейне табылмады!


Жүктеп алулар жеке пайдалануға, мемлекеттік мектептерге немесе коммерциялық емес мақсаттарға ТЕГІН.
ЛИЦЕНЗИЯЛЫҚ КЕЛІСІМ | Кез келген қателер немесе дұрыс емес аудармалар туралы осында хабарлаңыз!
Ізбе | © Copyright 2007 - 2025 Гёте Верлаг Старнберг және лицензия берушілер.
Барлық құқықтар қорғалған. Байланыс

 

 

Қосымша тілдер
Click on a flag!
81 [сексен бір]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Өткен шақ 1
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Шет тілдерін үйренудің оңай жолы.

Мәзір

  • Заңды
  • Құпиялылық саясаты
  • Біз туралы
  • Фото кредиттер

Сілтемелер

  • Бізбен хабарласыңы
  • Бізге жазылыңыздар

Біздің қолданбаны жүктеп алыңыз

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Өтінемін күте тұрыңыз…

MP3 жүктеп алу (.zip файлдары)