goethe-verlag-logo
  • Үй
  • Үйрену
  • Тілашар
  • Сөздік
  • Әліпби
  • Тесттер
  • Қолданбалар
  • Бейне
  • Кітаптар
  • Ойындар
  • Мектептер
  • Радио
  • Мұғалімдер
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Хабар

Егер сіз осы сабақты қолданғыңыз келсе, әріптерді көрсету немесе жасыру үшін осы сөйлемдерді басуға болады.

Тілашар

Үй > www.goethe-verlag.com > қазақша > български > Мазмұны
Мен сөйлеймін…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Мен үйренгім келеді…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Қайтып келу
Алдыңғы Келесі
MP3

21 [жиырма бір]

Қысқа әңгіме 2

 

21 [двайсет и едно]@21 [жиырма бір]
21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]
Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

 

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:
Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сіз қайдан боласыз?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Базельден.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Базель Швейцарияда.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ол — шетелдік.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Бірақ бір апта ғана.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сізге біздің жақ ұнай ма?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ландшафт та ұнайды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Мамандығыңыз не?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Мен аудармашымын.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Мен кітап аударамын.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ал анау - менің екі балам.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Сіз қайдан боласыз?
О_к_д_   с_е_   
O_k_d_   s_e_   
Откъде сте?
Otkyde ste?
О_____   с___   
O_____   s___   
Откъде сте?
Otkyde ste?
______   ____   
______   ____   
Откъде сте?
Otkyde ste?
  Базельден.
О_   Б_з_л_   
O_   B_z_l_   
От Базел.
Ot Bazel.
О_   Б_____   
O_   B_____   
От Базел.
Ot Bazel.
__   ______   
__   ______   
От Базел.
Ot Bazel.
  Базель Швейцарияда.
Б_з_л   с_   н_м_р_   в   Ш_е_ц_р_я_   
B_z_l   s_   n_m_r_   v   S_v_y_s_r_y_.   
Базел се намира в Швейцария.
Bazel se namira v Shveytsariya.
Б____   с_   н_____   в   Ш_________   
B____   s_   n_____   v   S____________   
Базел се намира в Швейцария.
Bazel se namira v Shveytsariya.
_____   __   ______   _   __________   
_____   __   ______   _   _____________   
Базел се намира в Швейцария.
Bazel se namira v Shveytsariya.
 
 
 
 
  Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
М_ж_   л_   д_   В_   п_е_с_а_я   г_с_о_и_   М_л_р_   
M_z_e   l_   d_   V_   p_e_s_a_y_   g_s_o_i_   M_u_e_?   
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
М___   л_   д_   В_   п________   г_______   М_____   
M____   l_   d_   V_   p_________   g_______   M______   
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
____   __   __   __   _________   ________   ______   
_____   __   __   __   __________   ________   _______   
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
  Ол — шетелдік.
Т_й   е   ч_ж_е_е_.   
T_y   y_   c_u_h_e_e_s_   
Той е чужденец.
Toy ye chuzhdenets.
Т__   е   ч________   
T__   y_   c___________   
Той е чужденец.
Toy ye chuzhdenets.
___   _   _________   
___   __   ____________   
Той е чужденец.
Toy ye chuzhdenets.
  Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Т_й   г_в_р_   н_к_л_о   е_и_а_   
T_y   g_v_r_   n_a_o_k_   y_z_k_.   
Той говори няколко езика.
Toy govori nyakolko yezika.
Т__   г_____   н______   е_____   
T__   g_____   n_______   y______   
Той говори няколко езика.
Toy govori nyakolko yezika.
___   ______   _______   ______   
___   ______   ________   _______   
Той говори няколко езика.
Toy govori nyakolko yezika.
 
 
 
 
  Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
З_   п_ъ_   п_т   л_   с_е   т_к_   
Z_   p_y_   p_t   l_   s_e   t_k_   
За пръв път ли сте тук?
Za pryv pyt li ste tuk?
З_   п___   п__   л_   с__   т___   
Z_   p___   p__   l_   s__   t___   
За пръв път ли сте тук?
Za pryv pyt li ste tuk?
__   ____   ___   __   ___   ____   
__   ____   ___   __   ___   ____   
За пръв път ли сте тук?
Za pryv pyt li ste tuk?
  Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Н_,   м_н_л_т_   г_д_н_   б_х   в_ч_   т_к_   
N_,   m_n_l_t_   g_d_n_   b_a_h   v_c_e   t_k_   
Не, миналата година бях вече тук.
Ne, minalata godina byakh veche tuk.
Н__   м_______   г_____   б__   в___   т___   
N__   m_______   g_____   b____   v____   t___   
Не, миналата година бях вече тук.
Ne, minalata godina byakh veche tuk.
___   ________   ______   ___   ____   ____   
___   ________   ______   _____   _____   ____   
Не, миналата година бях вече тук.
Ne, minalata godina byakh veche tuk.
  Бірақ бір апта ғана.
Н_   с_м_   з_   е_н_   с_д_и_а_   
N_   s_m_   z_   y_d_a   s_d_i_s_.   
Но само за една седмица.
No samo za yedna sedmitsa.
Н_   с___   з_   е___   с_______   
N_   s___   z_   y____   s________   
Но само за една седмица.
No samo za yedna sedmitsa.
__   ____   __   ____   ________   
__   ____   __   _____   _________   
Но само за една седмица.
No samo za yedna sedmitsa.
 
 
 
 
  Сізге біздің жақ ұнай ма?
Х_р_с_а   л_   В_   п_и   н_с_   
K_a_e_v_   l_   V_   p_i   n_s_   
Харесва ли Ви при нас?
Kharesva li Vi pri nas?
Х______   л_   В_   п__   н___   
K_______   l_   V_   p__   n___   
Харесва ли Ви при нас?
Kharesva li Vi pri nas?
_______   __   __   ___   ____   
________   __   __   ___   ____   
Харесва ли Ви при нас?
Kharesva li Vi pri nas?
  Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
М_о_о_   Х_р_т_   с_   п_и_т_и_   
M_o_o_   K_o_a_a   s_   p_i_a_n_.   
Много. Хората са приятни.
Mnogo. Khorata sa priyatni.
М_____   Х_____   с_   п_______   
M_____   K______   s_   p________   
Много. Хората са приятни.
Mnogo. Khorata sa priyatni.
______   ______   __   ________   
______   _______   __   _________   
Много. Хората са приятни.
Mnogo. Khorata sa priyatni.
  Ландшафт та ұнайды.
И   м_с_н_с_т_   м_   х_р_с_а_   
I   m_s_n_s_t_   m_   k_a_e_v_.   
И местността ми харесва.
I mestnostta mi kharesva.
И   м_________   м_   х_______   
I   m_________   m_   k________   
И местността ми харесва.
I mestnostta mi kharesva.
_   __________   __   ________   
_   __________   __   _________   
И местността ми харесва.
I mestnostta mi kharesva.
 
 
 
 
  Мамандығыңыз не?
К_к_в   /   к_к_а   с_е   п_   п_о_е_и_?   
K_k_v   /   k_k_a   s_e   p_   p_o_e_i_a_   
Какъв / каква сте по професия?
Kakyv / kakva ste po profesiya?
К____   /   к____   с__   п_   п________   
K____   /   k____   s__   p_   p_________   
Какъв / каква сте по професия?
Kakyv / kakva ste po profesiya?
_____   _   _____   ___   __   _________   
_____   _   _____   ___   __   __________   
Какъв / каква сте по професия?
Kakyv / kakva ste po profesiya?
  Мен аудармашымын.
А_   с_м   п_е_о_а_   /   п_е_о_а_к_.   
A_   s_m   p_e_o_a_h   /   p_e_o_a_h_a_   
Аз съм преводач / преводачка.
Az sym prevodach / prevodachka.
А_   с__   п_______   /   п__________   
A_   s__   p________   /   p___________   
Аз съм преводач / преводачка.
Az sym prevodach / prevodachka.
__   ___   ________   _   ___________   
__   ___   _________   _   ____________   
Аз съм преводач / преводачка.
Az sym prevodach / prevodachka.
  Мен кітап аударамын.
А_   п_е_е_д_м   к_и_и_   
A_   p_e_e_h_a_   k_i_i_   
Аз превеждам книги.
Az prevezhdam knigi.
А_   п________   к_____   
A_   p_________   k_____   
Аз превеждам книги.
Az prevezhdam knigi.
__   _________   ______   
__   __________   ______   
Аз превеждам книги.
Az prevezhdam knigi.
 
 
 
 
  Сіз мұнда жалғызсыз ба?
С_м   /   с_м_   л_   с_е   т_к_   
S_m   /   s_m_   l_   s_e   t_k_   
Сам / сама ли сте тук?
Sam / sama li ste tuk?
С__   /   с___   л_   с__   т___   
S__   /   s___   l_   s__   t___   
Сам / сама ли сте тук?
Sam / sama li ste tuk?
___   _   ____   __   ___   ____   
___   _   ____   __   ___   ____   
Сам / сама ли сте тук?
Sam / sama li ste tuk?
  Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Н_,   м_я_а   ж_н_   /   м_я_   м_ж_т   с_щ_   е   т_к_   
N_,   m_y_t_   z_e_a   /   m_y_t   m_z_y_   s_s_c_o   y_   t_k_   
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
Н__   м____   ж___   /   м___   м____   с___   е   т___   
N__   m_____   z____   /   m____   m_____   s______   y_   t___   
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
___   _____   ____   _   ____   _____   ____   _   ____   
___   ______   _____   _   _____   ______   _______   __   ____   
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
  Ал анау - менің екі балам.
А   т_м   с_   д_е_е   м_   д_ц_.   
A   t_m   s_   d_e_e   m_   d_t_a_   
А там са двете ми деца.
A tam sa dvete mi detsa.
А   т__   с_   д____   м_   д____   
A   t__   s_   d____   m_   d_____   
А там са двете ми деца.
A tam sa dvete mi detsa.
_   ___   __   _____   __   _____   
_   ___   __   _____   __   ______   
А там са двете ми деца.
A tam sa dvete mi detsa.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Герман тілдері

Герман тілдері үндіеуропалық тілдік семьяға жатады. Бұл тілдік топқа фонологиялық белгілер тән. Дыбыс жүйесіндегі айырмашылықтар бұл тілдерді басқалардан ерекше етеді. 15 жуық герман тілі бар. Бұл әлемдегі 500 миллион адамның – ана тілі. Жеке тілдердің нақты санын анықтау қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау жиі қиындық туғызады. Ең үлкен герман тілі ағылшын тілі болып табылады. Ол әлемнің 350 миллионға жуық адамына ана тілі болып табылады. Одан кейінгі орынды неміс және нидерланд тілдері алады. Герман тілдері әр түрлі топтарға бөлінеді. Солтүстік герман, батыс герман және шығыс герман тілдері бар. Солтүстік герман тілдеріне скандинав тілдері жатады. Ағылшын, неміс және нидерланд тілдері батыс герман тілдері болып табылады. Шығыс герман тілдерінің бәрі жойылған. Оған, мысалы, гот тілі жатқан. Герман тілі отарлау саясаты арқылы бүкіл әлемге таралған. Осылайша, нидерланд тілін Кариб аралдарында да, Оңтүстік Африкада да түсінеді. Сонымен, герман тілдерінің шыққан тегі бір. Алайда, бірыңғай ататілдің болған-болмағаны белгісіз. Сонымен қатар, ежелгі герман жазулары да өте аз. Роман тілдерімен салыстырғанда, дереккөздер мүлдем жоқ десе де болады. Сол себептен, герман тілдерін зерттеу әлдеқайда күрделі. Сонымен қатар, германдықтардың мәдениеті жөніндегі мәлімет те өте аз. Герман халықтары біртұтас ел болмаған. Осыған байланысты жалпы ұқсастық та болмаған. Сондықтан ғылымның басқа дереккөздерге жүгінуіне тура келеді. Гректер мен римдіктер болмаса, германдықтар туралы деректер тіпті аз болар еді!

 

Бейне табылмады!


Жүктеп алулар жеке пайдалануға, мемлекеттік мектептерге немесе коммерциялық емес мақсаттарға ТЕГІН.
ЛИЦЕНЗИЯЛЫҚ КЕЛІСІМ | Кез келген қателер немесе дұрыс емес аудармалар туралы осында хабарлаңыз!
Ізбе | © Copyright 2007 - 2025 Гёте Верлаг Старнберг және лицензия берушілер.
Барлық құқықтар қорғалған. Байланыс

 

 

Қосымша тілдер
Click on a flag!
21 [жиырма бір]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Қысқа әңгіме 2
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Шет тілдерін үйренудің оңай жолы.

Мәзір

  • Заңды
  • Құпиялылық саясаты
  • Біз туралы
  • Фото кредиттер

Сілтемелер

  • Бізбен хабарласыңы
  • Бізге жазылыңыздар

Біздің қолданбаны жүктеп алыңыз

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Өтінемін күте тұрыңыз…

MP3 жүктеп алу (.zip файлдары)