goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > lietuvių > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

51 [ორმოცდათერთმეთი]

საყიდლების გაკეთება

 

51 [penkiasdešimt vienas]@51 [ორმოცდათერთმეთი]
51 [penkiasdešimt vienas]

Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
ბიბლიოთეკაში მინდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
წიგნის მაღაზიაში მინდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
კიოსკში მინდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
წიგნი მინდა ვითხოვო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
წიგნი მინდა ვიყიდო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაზეთი მინდა ვიყიდო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ოკულისტთან უნდა წავიდე.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მაღაზიაში მინდა წავიდე.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
საცხობში მინდა წავიდე.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
სათვალის ყიდვა მინდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  ბიბლიოთეკაში მინდა.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   į   b_b_i_t_k_.   
   
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
(___   n____   (_____   į   b__________   
   
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
____   _____   ______   _   ___________   
   
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
  წიგნის მაღაზიაში მინდა.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   į   k_y_y_ą_   
   
(Aš) noriu (eiti) į knygyną.
(___   n____   (_____   į   k_______   
   
(Aš) noriu (eiti) į knygyną.
____   _____   ______   _   ________   
   
(Aš) noriu (eiti) į knygyną.
  კიოსკში მინდა.
(_š_   n_r_u   e_t_   p_i   k_o_k_.   
   
(Aš) noriu eiti pri kiosko.
(___   n____   e___   p__   k______   
   
(Aš) noriu eiti pri kiosko.
____   _____   ____   ___   _______   
   
(Aš) noriu eiti pri kiosko.
 
 
 
 
  წიგნი მინდა ვითხოვო.
(_š_   n_r_u   p_s_i_t_   k_y_ą_   
   
(Aš) noriu pasiimti knygą.
(___   n____   p_______   k_____   
   
(Aš) noriu pasiimti knygą.
____   _____   ________   ______   
   
(Aš) noriu pasiimti knygą.
  წიგნი მინდა ვიყიდო.
(_š_   n_r_u   n_s_p_r_t_   k_y_ą_   
   
(Aš) noriu nusipirkti knygą.
(___   n____   n_________   k_____   
   
(Aš) noriu nusipirkti knygą.
____   _____   __________   ______   
   
(Aš) noriu nusipirkti knygą.
  გაზეთი მინდა ვიყიდო.
(_š_   n_r_u   n_s_p_r_t_   l_i_r_š_į_   
   
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
(___   n____   n_________   l_________   
   
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
____   _____   __________   __________   
   
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
 
 
 
 
  ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   į   b_b_i_t_k_   p_s_i_t_   k_y_o_.   
   
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
(___   n____   (_____   į   b_________   p_______   k______   
   
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
____   _____   ______   _   __________   ________   _______   
   
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
  წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   į   k_y_y_ą   p_r_t_   k_y_o_.   
   
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
(___   n____   (_____   į   k______   p_____   k______   
   
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
____   _____   ______   _   _______   ______   _______   
   
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
  კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   i   k_o_k_   p_r_t_   l_i_r_š_į_   
   
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
(___   n____   (_____   i   k_____   p_____   l_________   
   
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
____   _____   ______   _   ______   ______   __________   
   
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
 
 
 
 
  ოკულისტთან უნდა წავიდე.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   p_s   o_t_k_.   
   
(Aš) noriu (eiti) pas optiką.
(___   n____   (_____   p__   o______   
   
(Aš) noriu (eiti) pas optiką.
____   _____   ______   ___   _______   
   
(Aš) noriu (eiti) pas optiką.
  მაღაზიაში მინდა წავიდე.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   į   p_e_y_o_   c_n_r_.   
   
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
(___   n____   (_____   į   p_______   c______   
   
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
____   _____   ______   _   ________   _______   
   
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
  საცხობში მინდა წავიდე.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   p_s   k_p_j_.   
   
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
(___   n____   (_____   p__   k______   
   
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
____   _____   ______   ___   _______   
   
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
 
 
 
 
  სათვალის ყიდვა მინდა.
(_š_   n_r_u   n_s_p_r_t_   a_i_i_s_   
   
(Aš) noriu nusipirkti akinius.
(___   n____   n_________   a_______   
   
(Aš) noriu nusipirkti akinius.
____   _____   __________   ________   
   
(Aš) noriu nusipirkti akinius.
  ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა.
(_š_   n_r_u   n_s_p_r_t_   v_i_i_   i_   d_r_o_i_.   
   
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
(___   n____   n_________   v_____   i_   d________   
   
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
____   _____   __________   ______   __   _________   
   
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
  ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა.
(_š_   n_r_u   n_s_p_r_t_   b_n_e_i_   i_   d_o_o_.   
   
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
(___   n____   n_________   b_______   i_   d______   
   
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
____   _____   __________   ________   __   _______   
   
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
 
 
 
 
  ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო.
(_š_   n_r_u   e_t_   į   o_t_k_   p_r_t_   a_i_i_.   
   
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
(___   n____   e___   į   o_____   p_____   a______   
   
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
____   _____   ____   _   ______   ______   _______   
   
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
  მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო.
(_š_   n_r_u   e_t_   į   p_e_y_o_   c_n_r_   p_r_t_   v_i_i_   i_   d_r_o_i_.   
   
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
(___   n____   e___   į   p_______   c_____   p_____   v_____   i_   d________   
   
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
____   _____   ____   _   ________   ______   ______   ______   __   _________   
   
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
  საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო.
(_š_   n_r_u   e_t_   p_s   k_p_j_   p_r_t_   b_n_e_i_   i_   d_o_o_.   
   
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
(___   n____   e___   p__   k_____   p_____   b_______   i_   d______   
   
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
____   _____   ____   ___   ______   ______   ________   __   _______   
   
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

ენის შეცვლა = პიროვნების შეცვლას

ჩვენი ენა ჩვენ გვეკუთვნის. ის ჩვენი პიროვნების მნიშვნელოვანი ნაწილია. მაგრამ ბევრი ადამიანი მრავალ ენაზე ლაპარაკობს. ნიშნავს თუ არა ეს იმას , რომ ამ ადამიანებში მრავალი პიროვნება ზის? მკვლევარების აზრით, დიახ, ნიშნავს! ენის შეცვლისას ჩვენ ამავე დროს ჩვენს პიროვნებას ვცვლით. ანუ, ჩვენ სხვანაირად ვიქცევით. ამ დასკვნამდე ამერიკელი მეცნიერები მივიდნენ. მათ ორენოვანი ქალების ქცევა შეისწავლეს. ეს ქალები ბავშვობიდანვე ლაპარაკობდნენ ინგლისურად და ესპანურად. ისინი ერთნაირად იცნობდნენ ორივე ენას და კულტურას. ამის მიუხედავად, მათი ქცევა ენაზე იყო დამოკიდებული. ესპანურად ლაპარაკის დროს ეს ქალები უფრო თავდაჯერებულები იყვნენ. ისინი ასევე კომფორტულად გრძნობდნენ თავს, როდესაც მათ გარშემო ესპანურად ლაპარაკობდნენ. მაგრამ ინგლისურად ლაპარაკის დროს, მათი ქცევა შეიცვალა. ამ დროს ისინი ნაკლებად თავდაჯერებულები იყვნენ. მკვლევარებმა შენიშნეს, რომ ქალები ასევე უფრო განმარტოებულები ჩანდნენ. ენა, რომელზეც ვლაპარაკობთ, განსაზღვრავს ჩვენ საქციელს. მკვლევარებმა ჯერ არ იციან ამის მიზეზი. შესაძლოა, ჩვენ კულტურული ნორმებით ვხელმძღვანელობთ. ლაპარაკის დროს ვფიქრობთ იმ კულტურაზე, საიდანაც ენა მომდინარეობს. ეს ავტომატურად ხდება. ამიტომ ვცდილობთ კულტურასთან ადაპტირებას. ვიქცევით იმგვარად, როგორც იმ კულტურაშია მიღებული. ჩინურად მოლაპარაკეები ძალიან გულჩათხრობილები არიან. მაგრამ როდესაც ინგლისურად ლაპარაკობდნენ, ისინი უფრო გახსნილები იყვნენ. შეიძლება, ქცევას იმიტომ ვიცვლით, რომ უკეთ მოვახდინოთ ინტეგრაცია. გვინდა რომ მათ ვგავდეთ, ვისაც ველაპარაკებით...

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
51 [ორმოცდათერთმეთი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
საყიდლების გაკეთება
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)