goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > esperanto > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

34 [ოცდათოთხმეტი]

მატარებელში

 

34 [tridek kvar]@34 [ოცდათოთხმეტი]
34 [tridek kvar]

En la trajno

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
ეს ბერლინის მატარებელია?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის გადის მატარებელი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
სად არის საძინებელი ვაგონი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შეიძლება შუაში დავიძინო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის მივალთ საზღვართან?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მატარებელი იგვიანებს?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაქვთ რამე საკითხავი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  ეს ბერლინის მატარებელია?
Ĉ_   t_o   e_t_s   l_   t_a_n_   a_   B_r_i_o_   
   
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
Ĉ_   t__   e____   l_   t_____   a_   B_______   
   
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
__   ___   _____   __   ______   __   ________   
   
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
  როდის გადის მატარებელი?
K_a_   l_   t_a_n_   f_r_e_u_o_?   
   
Kiam la trajno forveturos?
K___   l_   t_____   f__________   
   
Kiam la trajno forveturos?
____   __   ______   ___________   
   
Kiam la trajno forveturos?
  როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
K_a_   l_   t_a_n_   a_v_n_s   e_   B_r_i_o_   
   
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
K___   l_   t_____   a______   e_   B_______   
   
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
____   __   ______   _______   __   ________   
   
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
 
 
 
 
  მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
P_r_o_o_,   ĉ_   v_   p_r_e_a_   p_e_e_i_o_?   
   
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
P________   ĉ_   v_   p_______   p__________   
   
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
_________   __   __   ________   ___________   
   
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
  მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
M_   k_e_a_   k_   t_o   e_t_s   m_a   s_d_o_o_   
   
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
M_   k_____   k_   t__   e____   m__   s_______   
   
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
__   ______   __   ___   _____   ___   ________   
   
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
  მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
M_   k_e_a_   k_   v_   s_d_s   e_   m_a   s_d_o_o_   
   
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
M_   k_____   k_   v_   s____   e_   m__   s_______   
   
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
__   ______   __   __   _____   __   ___   ________   
   
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
 
 
 
 
  სად არის საძინებელი ვაგონი?
K_e   e_t_s   l_   d_r_o_a_o_o_   
   
Kie estas la dormovagono?
K__   e____   l_   d___________   
   
Kie estas la dormovagono?
___   _____   __   ____________   
   
Kie estas la dormovagono?
  დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
L_   d_r_o_a_o_o   e_t_s   ĉ_   l_   t_a_n_f_n_.   
   
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
L_   d__________   e____   ĉ_   l_   t__________   
   
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
__   ___________   _____   __   __   ___________   
   
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
  და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
K_j   k_e   e_t_s   l_   m_n_o_a_o_o_   –   Ĉ_   l_   f_o_t_.   
   
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
K__   k__   e____   l_   m___________   –   Ĉ_   l_   f______   
   
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
___   ___   _____   __   ____________   _   __   __   _______   
   
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
 
 
 
 
  შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
Ĉ_   m_   p_v_s   d_r_i   s_p_e_   
   
Ĉu mi povas dormi supre?
Ĉ_   m_   p____   d____   s_____   
   
Ĉu mi povas dormi supre?
__   __   _____   _____   ______   
   
Ĉu mi povas dormi supre?
  შეიძლება შუაში დავიძინო?
Ĉ_   m_   p_v_s   d_r_i   m_z_o_e_   
   
Ĉu mi povas dormi mezloke?
Ĉ_   m_   p____   d____   m_______   
   
Ĉu mi povas dormi mezloke?
__   __   _____   _____   ________   
   
Ĉu mi povas dormi mezloke?
  შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
Ĉ_   m_   p_v_s   d_r_i   m_l_u_r_?   
   
Ĉu mi povas dormi malsupre?
Ĉ_   m_   p____   d____   m________   
   
Ĉu mi povas dormi malsupre?
__   __   _____   _____   _________   
   
Ĉu mi povas dormi malsupre?
 
 
 
 
  როდის მივალთ საზღვართან?
K_a_   n_   e_t_s   ĉ_   l_   l_n_l_m_?   
   
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
K___   n_   e____   ĉ_   l_   l________   
   
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
____   __   _____   __   __   _________   
   
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
  რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
K_o_   l_n_e   d_ŭ_a_   l_   v_t_r_d_   a_   B_r_i_o_   
   
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
K___   l____   d_____   l_   v_______   a_   B_______   
   
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
____   _____   ______   __   ________   __   ________   
   
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
  მატარებელი იგვიანებს?
Ĉ_   l_   t_a_n_   m_l_r_i_a_?   
   
Ĉu la trajno malfruiĝas?
Ĉ_   l_   t_____   m__________   
   
Ĉu la trajno malfruiĝas?
__   __   ______   ___________   
   
Ĉu la trajno malfruiĝas?
 
 
 
 
  გაქვთ რამე საკითხავი?
Ĉ_   v_   h_v_s   i_n   p_r   l_g_?   
   
Ĉu vi havas ion por legi?
Ĉ_   v_   h____   i__   p__   l____   
   
Ĉu vi havas ion por legi?
__   __   _____   ___   ___   _____   
   
Ĉu vi havas ion por legi?
  შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
Ĉ_   h_v_b_a_   i_   p_r   m_n_i   k_j   t_i_k_   ĉ_-_i_?   
   
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
Ĉ_   h_______   i_   p__   m____   k__   t_____   ĉ______   
   
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
__   ________   __   ___   _____   ___   ______   _______   
   
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
  შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
Ĉ_   v_   p_v_s   v_k_   m_n   j_   l_   7_   h_r_?   
   
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
Ĉ_   v_   p____   v___   m__   j_   l_   7_   h____   
   
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
__   __   _____   ____   ___   __   __   __   _____   
   
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

ენის განვითარება

გასაგებია, თუ რატომ ველაპარაკებით ერთმანეთს. ჩვენ გვინდა მოსაზრებების გაცვლა და ერთმანეთის გაგება. მეორეს მხრივ, ნაკლებად გასაგებია, თუ ზუსტად როგორ წარმოიშვა ენა. ამის შესახებ არსებობს უამრავი თეორია. ეს უტყუარია, რომ ენა ძალიან ძველი მოვლენაა. ლაპარაკის წინაპირობას გარკვეული ფიზიკური თვისებები წარმოადგენდა. ისინი საჭირო იყო იმისთვის, რომ ჩვენ ბგერების წარმოქმნა შეგვძლებოდა. უძველეს ადამიანებს, როგორებიც ნეანდერტალელები იყვნენ, ჰქონდათ საკუთარი ხმის გამოყენების უნარი ამ გზით ისინი საკუთარ თავს ცხოველებისგან ასხვავებდნენ. გარდა ამისა, მაღალი, უხეში ხმა მნიშვნელოვანი იყო თავდაცვისთვის. მისი საშუალებით ადამიანს შეეძლო მტრის დაფრთხობა ან შეშინება. იმ უძველეს დროში ადამიანი უკვე აკეთებდა იარაღებს და აღმოჩენილი ჰქონდა ცეცხლი. ეს ცოდნა როგორღაც უმცროსი თაობებისთვის უნდა გადაეცათ. ლაპარაკი ასევე მნიშვნელოვანი იყო ჯგუფური ნადირობის დროს. ჯერ კიდევ 2 მილიონი წლის წინ ადამიანებს ერთმანეთის მარტივად ესმოდათ. პირველი ლინგვისტური ელემენტები იყო ნიშნები და ჟესტები. მაგრამ ადამიანებს უნდოდათ სიბნელეშიც ჰქონოდათ კომუნიკაციის უნარი. რაც უფრო მნიშვნელოვანია, მათთვის ასევე აუცილებელი იყო ერთმანეთთან ელაპარაკათ ისე, რომ ერთმანეთისთვის არ ეყურებინათ. ამდენად, ადამიანმა დაიწყო ხმის გამოყენება, და ხმამ ჩაანაცვლა ჟესტები. დღეს ფიქრობენ, რომ ენა, სულ ცოტა, 50,000 წლისაა. როდესაც ‘ჰომო საპიენსმა’ აფრიკა დატოვა, მან ენა მთელ მსოფლიოში გაავრცელა. ენები ერთმანეთს გამოეყო სხვადასხვა რეგიონებში. ანუ გაჩნდა განსხვავებულ ენათა ჯგუფები. თუმცა ისინი მხოლოდ ენობრივი სისტემის საფუძვლებს შეიცავდნენ. პირველი ენები გაცილებით ნაკლებად რთული იყო, ვიდრე თანამედროვე ენები. მათი შემდგომი განვითარება მოხდა გრამატიკის, ფონოლოგიის და სემანტიკის საშუალებით. უნდა ითქვას, რომ განსხვავებულ ენებს განსხვავებული გადაწყვეტა აქვს. თუმცა პრობლემა ყოველთვის ერთიდაიგივე იყო : როგორ უნდა გამოვხატო ის, რასაც ვფიქრობ?

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
34 [ოცდათოთხმეტი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მატარებელში
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)