goethe-verlag-logo
  • Halaman Beranda
  • Mempelajari
  • Buku ungkapan
  • Kosakata
  • Alfabet
  • Tes
  • Aplikasi
  • Video
  • Buku
  • Permainan
  • Sekolah
  • Radio
  • Guru
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pesan

Jika Anda ingin mempraktikkan pelajaran ini, Anda dapat mengklik kalimat berikut untuk menampilkan atau menyembunyikan huruf.

Buku ungkapan

Halaman Beranda > www.goethe-verlag.com > bahasa Indonesia > српски > Daftar isi
saya berbicara…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Saya ingin belajar…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kembali
Sebelumnya Berikutnya
MP3

67 [enam puluh tujuh]

Kata Ganti Kepunyaan 2

 

67 [шездесет и седам]@67 [enam puluh tujuh]
67 [шездесет и седам]

67 [šezdeset i sedam]
Присвојне заменице 2

Prisvojne zamenice 2

 

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:
Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
kacamata
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Dia lupa kacamatanya.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana dia menyimpan kacamatanya?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
jam
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Jamnya rusak.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Jamnya tergantung di dinding.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
paspor
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Dia kehilangan paspornya.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana dia meletakkan paspornya?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
mereka – milik mereka
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Tapi datang juga orang tua mereka!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda – milik Anda (laki-laki)
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana istri Anda, Pak Müller?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda – milik Anda (perempuan)
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana suami Anda, Ibu Schmidt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  kacamata
н_о_а_е   
n_o_a_e   
наочале
naočale
н______   
n______   
наочале
naočale
_______   
_______   
наочале
naočale
  Dia lupa kacamatanya.
О_   ј_   з_б_р_в_о   с_о_е   н_о_а_е_   
O_   j_   z_b_r_v_o   s_o_e   n_o_a_e_   
Он је заборавио своје наочале.
On je zaboravio svoje naočale.
О_   ј_   з________   с____   н_______   
O_   j_   z________   s____   n_______   
Он је заборавио своје наочале.
On je zaboravio svoje naočale.
__   __   _________   _____   ________   
__   __   _________   _____   ________   
Он је заборавио своје наочале.
On je zaboravio svoje naočale.
  Di mana dia menyimpan kacamatanya?
М_   г_е   с_   м_   н_о_а_е_   
M_   g_e   s_   m_   n_o_a_e_   
Ма где су му наочале?
Ma gde su mu naočale?
М_   г__   с_   м_   н_______   
M_   g__   s_   m_   n_______   
Ма где су му наочале?
Ma gde su mu naočale?
__   ___   __   __   ________   
__   ___   __   __   ________   
Ма где су му наочале?
Ma gde su mu naočale?
 
 
 
 
  jam
с_т   
s_t   
сат
sat
с__   
s__   
сат
sat
___   
___   
сат
sat
  Jamnya rusak.
Њ_г_в   с_т   ј_   п_к_а_е_.   
N_e_o_   s_t   j_   p_k_a_e_.   
Његов сат је покварен.
Njegov sat je pokvaren.
Њ____   с__   ј_   п________   
N_____   s__   j_   p________   
Његов сат је покварен.
Njegov sat je pokvaren.
_____   ___   __   _________   
______   ___   __   _________   
Његов сат је покварен.
Njegov sat je pokvaren.
  Jamnya tergantung di dinding.
С_т   в_с_   н_   з_д_.   
S_t   v_s_   n_   z_d_.   
Сат виси на зиду.
Sat visi na zidu.
С__   в___   н_   з____   
S__   v___   n_   z____   
Сат виси на зиду.
Sat visi na zidu.
___   ____   __   _____   
___   ____   __   _____   
Сат виси на зиду.
Sat visi na zidu.
 
 
 
 
  paspor
п_с_ш   
p_s_š   
пасош
pasoš
п____   
p____   
пасош
pasoš
_____   
_____   
пасош
pasoš
  Dia kehilangan paspornya.
О_   ј_   и_г_б_о   с_о_   п_с_ш_   
O_   j_   i_g_b_o   s_o_   p_s_š_   
Он је изгубио свој пасош.
On je izgubio svoj pasoš.
О_   ј_   и______   с___   п_____   
O_   j_   i______   s___   p_____   
Он је изгубио свој пасош.
On je izgubio svoj pasoš.
__   __   _______   ____   ______   
__   __   _______   ____   ______   
Он је изгубио свој пасош.
On je izgubio svoj pasoš.
  Di mana dia meletakkan paspornya?
Г_е   ј_   о_д_   њ_г_в   п_с_ш_   
G_e   j_   o_d_   n_e_o_   p_s_š_   
Где је онда његов пасош?
Gde je onda njegov pasoš?
Г__   ј_   о___   њ____   п_____   
G__   j_   o___   n_____   p_____   
Где је онда његов пасош?
Gde je onda njegov pasoš?
___   __   ____   _____   ______   
___   __   ____   ______   ______   
Где је онда његов пасош?
Gde je onda njegov pasoš?
 
 
 
 
  mereka – milik mereka
о_и   –   њ_х_в   /   њ_х_в_   /   њ_х_в_   
o_i   –   n_i_o_   /   n_i_o_a   /   n_i_o_o   
они – њихов / њихова / њихово
oni – njihov / njihova / njihovo
о__   –   њ____   /   њ_____   /   њ_____   
o__   –   n_____   /   n______   /   n______   
они – њихов / њихова / њихово
oni – njihov / njihova / njihovo
___   _   _____   _   ______   _   ______   
___   _   ______   _   _______   _   _______   
они – њихов / њихова / њихово
oni – njihov / njihova / njihovo
  Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka.
Д_ц_   н_   м_г_   н_ћ_   њ_х_в_   р_д_т_љ_.   
D_c_   n_   m_g_   n_c_i   n_i_o_e   r_d_t_l_e_   
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Deca ne mogu naći njihove roditelje.
Д___   н_   м___   н___   њ_____   р________   
D___   n_   m___   n____   n______   r_________   
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Deca ne mogu naći njihove roditelje.
____   __   ____   ____   ______   _________   
____   __   ____   _____   _______   __________   
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Deca ne mogu naći njihove roditelje.
  Tapi datang juga orang tua mereka!
А_и   е_о   д_л_з_   њ_х_в_   р_д_т_љ_!   
A_i   e_o   d_l_z_   n_i_o_i   r_d_t_l_i_   
Али ето долазе њихови родитељи!
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
А__   е__   д_____   њ_____   р________   
A__   e__   d_____   n______   r_________   
Али ето долазе њихови родитељи!
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
___   ___   ______   ______   _________   
___   ___   ______   _______   __________   
Али ето долазе њихови родитељи!
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
 
 
 
 
  Anda – milik Anda (laki-laki)
В_   –   В_ш   /   В_ш_   /   В_ш_   
V_   –   V_š   /   V_š_   /   V_š_   
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
В_   –   В__   /   В___   /   В___   
V_   –   V__   /   V___   /   V___   
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
__   _   ___   _   ____   _   ____   
__   _   ___   _   ____   _   ____   
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
  Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller?
К_к_о   ј_   б_л_   В_ш_   п_т_в_њ_,   г_с_о_и_е   М_л_р_   
K_k_o   j_   b_l_   V_š_   p_t_v_n_e_   g_s_o_i_e   M_l_r_   
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
К____   ј_   б___   В___   п________   г________   М_____   
K____   j_   b___   V___   p_________   g________   M_____   
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
_____   __   ____   ____   _________   _________   ______   
_____   __   ____   ____   __________   _________   ______   
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
  Di mana istri Anda, Pak Müller?
Г_е   ј_   В_ш_   ж_н_,   г_с_о_и_е   М_л_р_   
G_e   j_   V_š_   ž_n_,   g_s_o_i_e   M_l_r_   
Где је Ваша жена, господине Милер?
Gde je Vaša žena, gospodine Miler?
Г__   ј_   В___   ж____   г________   М_____   
G__   j_   V___   ž____   g________   M_____   
Где је Ваша жена, господине Милер?
Gde je Vaša žena, gospodine Miler?
___   __   ____   _____   _________   ______   
___   __   ____   _____   _________   ______   
Где је Ваша жена, господине Милер?
Gde je Vaša žena, gospodine Miler?
 
 
 
 
  Anda – milik Anda (perempuan)
В_   –   В_ш   /   В_ш_   /   В_ш_   
V_   –   V_š   /   V_š_   /   V_š_   
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
В_   –   В__   /   В___   /   В___   
V_   –   V__   /   V___   /   V___   
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
__   _   ___   _   ____   _   ____   
__   _   ___   _   ____   _   ____   
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
  Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt?
К_к_о   ј_   б_л_   В_ш_   п_т_в_њ_,   г_с_о_о   Ш_и_т_   
K_k_o   j_   b_l_   V_š_   p_t_v_n_e_   g_s_o_o   Š_i_t_   
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Šmidt?
К____   ј_   б___   В___   п________   г______   Ш_____   
K____   j_   b___   V___   p_________   g______   Š_____   
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Šmidt?
_____   __   ____   ____   _________   _______   ______   
_____   __   ____   ____   __________   _______   ______   
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Šmidt?
  Di mana suami Anda, Ibu Schmidt?
Г_е   ј_   В_ш   м_ж_   г_с_о_о   Ш_и_т_   
G_e   j_   V_š   m_ž_   g_s_o_o   Š_i_t_   
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
Gde je Vaš muž, gospođo Šmidt?
Г__   ј_   В__   м___   г______   Ш_____   
G__   j_   V__   m___   g______   Š_____   
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
Gde je Vaš muž, gospođo Šmidt?
___   __   ___   ____   _______   ______   
___   __   ___   ____   _______   ______   
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
Gde je Vaš muž, gospođo Šmidt?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Penerjemah mesin

Seseorang yang ingin menerjemahkan sebuah teks harus mengeluarkan banyak biaya. Juru bahasa atau penerjemah profesional memang mahal. Meskipun demikian, memahami bahasa lain menjadi semakin penting. Ilmuwan komputer dan ahli bahasa komputer ingin memecahkan masalah ini. Mereka telah bekerja selama beberapa waktu untuk mengembangkan alat penerjemah. Saat ini, ada banyak program penerjemah yang berbeda. Tapi kualitas terjemahan mesin biasanya kurang baik. Meskipun begitu, itu bukanlah kesalahan programer! Bahasa adalah struktur yang sangat kompleks. Komputer, di sisi lain, didasarkan pada prinsip-prinsip matematika sederhana. Oleh karena itu, mereka tidak bisa selalu memproses bahasa dengan benar. Sebuah program penerjemahan harus belajar bahasa sepenuhnya. Agar hal itu terjadi, para ahli harus mengajarkannya ribuan kata-kata dan aturan. Dan itu hampir mustahil. Lebih mudah untuk membuat komputer memproses angka. Komputer ahli dalam bidang ini! Sebuah komputer dapat menghitung kombinasi yang umum. Ia mengenali, misalnya, kata-kata mana yang sering bersebelahan satu sama lain. Untuk itu, ia harus diberi teks dalam berbagai bahasa. Dengan cara ini ia belajar apa yang biasa untuk bahasa tertentu. Metode statistik ini akan meningkatkan kualitas terjemahan otomatis. Namun, komputer tidak dapat menggantikan manusia. Tidak ada mesin yang dapat meniru otak manusia ketika soal bahasa. Jadi penerjemah dan juru bahasa masih harus bekerja untuk waktu yang lama! Di masa depan, teks sederhana bisa diterjemahkan dengan komputer. Di sisi lain, lagu, puisi dan sastra membutuhkan unsur kehidupan. Mereka berkembang dengan mengandalkan perasaan manusia untuk bahasanya. Dan itu baik ...

 

Tidak ada video yang ditemukan!


Unduhan GRATIS untuk penggunaan pribadi, sekolah umum, atau tujuan non-komersial.
PERJANJIAN LISENSI | Silakan laporkan kesalahan atau terjemahan yang salah di sini!
Jejak | © Hak Cipta 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dan pemberi lisensi.
Semua hak dilindungi undang-undang. Kontak

 

 

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
67 [enam puluh tujuh]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Kata Ganti Kepunyaan 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Cara mudah belajar bahasa asing.

Menu

  • Hukum
  • Kebijakan pribadi
  • Tentang kami
  • Kredit foto

Tautan

  • Hubungi kami
  • Ikuti kami

Unduh Aplikasi kami

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Harap tunggu…

Unduh MP3 (file .zip)