goethe-verlag-logo
  • Halaman Beranda
  • Mempelajari
  • Buku ungkapan
  • Kosakata
  • Alfabet
  • Tes
  • Aplikasi
  • Video
  • Buku
  • Permainan
  • Sekolah
  • Radio
  • Guru
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pesan

Jika Anda ingin mempraktikkan pelajaran ini, Anda dapat mengklik kalimat berikut untuk menampilkan atau menyembunyikan huruf.

Buku ungkapan

Halaman Beranda > www.goethe-verlag.com > bahasa Indonesia > العربية > Daftar isi
saya berbicara…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Saya ingin belajar…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kembali
Sebelumnya Berikutnya
MP3

40 [empat puluh]

Menanyakan arah

 

‫40 [أربعون]‬@40 [empat puluh]
‫40 [أربعون]‬

40 [arabeun]
‫الإتجاه الصحيح‬

al'iitjah alsahih

 

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:
Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Permisi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Dapatkah Anda membantu saya?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di manakah restoran yang bagus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di pojok, Anda belok ke kiri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda jalan lagi lurus ke sana.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda jalan lagi seratus meter lalu ke kanan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda juga dapat naik bus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda juga dapat naik trem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda juga dapat mengikuti saya dari belakang.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Bagaimana cara saya ke stadion sepak bola?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Seberangi jembatan!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Lewati terowongan!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Pergi sampai lampu merah ketiga.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di percabangan jalan, Anda belok ke kanan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di persimpangan selanjutnya, Anda jalan lurus saja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Permisi, bagaimana cara saya ke bandara?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Cara terbaik yaitu dengan naik kereta bawah tanah.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Terus saja sampai stasiun terakhir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Permisi!
‫_ف_ا_   !_   ع_ر_ً   !_   
e_w_a_   !_   e_h_a_n   !   
‫عفواً !/ عذراً !‬
efwaan !/ edhraan !
‫_____   !_   ع____   !_   
e_____   !_   e______   !   
‫عفواً !/ عذراً !‬
efwaan !/ edhraan !
______   __   _____   __   
______   __   _______   _   
‫عفواً !/ عذراً !‬
efwaan !/ edhraan !
  Dapatkah Anda membantu saya?
‫_إ_ك_ن_   م_ا_د_ي   ؟_   
b_i_m_a_i_   m_s_e_d_t_y   ?   
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬
b'iimkanik musaeadatay ?
‫_______   م______   ؟_   
b_________   m__________   ?   
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬
b'iimkanik musaeadatay ?
________   _______   __   
__________   ___________   _   
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬
b'iimkanik musaeadatay ?
  Di manakah restoran yang bagus?
‫_ي_   أ_د   م_ع_ا_   ج_د_ً   ؟_   
a_n   '_j_d   m_e_a_n   j_d_a_   ?   
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
‫___   أ__   م_____   ج____   ؟_   
a__   '____   m______   j_____   ?   
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
____   ___   ______   _____   __   
___   _____   _______   ______   _   
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
 
 
 
 
  Di pojok, Anda belok ke kiri.
‫_ن_ط_   ع_ى   ي_ا_ك   ع_د   ا_ز_و_ة_‬   
'_n_t_f   e_l_a   y_s_r_k   e_n_   a_z_a_i_t_   
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
‫_____   ع__   ي____   ع__   ا________   
'______   e____   y______   e___   a_________   
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
______   ___   _____   ___   _________   
_______   _____   _______   ____   __________   
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
  Anda jalan lagi lurus ke sana.
‫_م   س_   ق_ي_ا_   ع_ى   ط_ل_‬   
t_m   s_r_n   q_y_a_n   e_l_a   t_l_   
‫ثم سر قليلاً على طول.‬
thm sirin qlylaan ealaa tul.
‫__   س_   ق_____   ع__   ط____   
t__   s____   q______   e____   t___   
‫ثم سر قليلاً على طول.‬
thm sirin qlylaan ealaa tul.
___   __   ______   ___   _____   
___   _____   _______   _____   ____   
‫ثم سر قليلاً على طول.‬
thm sirin qlylaan ealaa tul.
  Anda jalan lagi seratus meter lalu ke kanan.
‫_ب_د   م_ئ_   م_ر   ع_ى   ا_ي_ي_._   
w_a_d   m_a_a_   m_t_   e_l_a   a_y_m_n_   
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
‫____   م___   م__   ع__   ا_______   
w____   m_____   m___   e____   a_______   
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
_____   ____   ___   ___   ________   
_____   ______   ____   _____   ________   
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
 
 
 
 
  Anda juga dapat naik bus.
‫_إ_ك_ن_   أ_   ت_ت_ل   ا_ح_ف_ة   أ_ض_ً_‬   
b_i_m_a_u_   '_n   t_s_a_i_a   a_h_f_l_t   a_d_a_.   
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
‫_______   أ_   ت____   ا______   أ______   
b_________   '__   t________   a________   a______   
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
________   __   _____   _______   _______   
__________   ___   _________   _________   _______   
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
  Anda juga dapat naik trem.
‫_و   ي_ك_ك   أ_ض_ً   أ_ذ   ا_ح_ف_ة   ا_ك_ر_ا_ي_   /   ا_ت_ا_._   
a_   y_m_i_u_   a_d_a_   '_k_a_h   a_h_f_l_t   a_k_h_a_a_i_a_   /   a_t_r_m_   
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
‫__   ي____   أ____   أ__   ا______   ا_________   /   ا_______   
a_   y_______   a_____   '______   a________   a_____________   /   a_______   
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
___   _____   _____   ___   _______   __________   _   ________   
__   ________   ______   _______   _________   ______________   _   ________   
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
  Anda juga dapat mengikuti saya dari belakang.
‫_ب_م_ا_ك   أ_   ت_ي_   خ_ف_._   
w_i_i_m_a_i_   '_n   t_s_r   k_i_f_.   
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
‫________   أ_   ت___   خ_____   
w___________   '__   t____   k______   
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
_________   __   ____   ______   
____________   ___   _____   _______   
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
 
 
 
 
  Bagaimana cara saya ke stadion sepak bola?
‫_ي_   أ_ل   إ_ى   م_ع_   ك_ة   ا_ق_م   ؟_   
k_f   '_s_   '_i_a_   m_l_a_   k_r_t   a_q_d_m   ?   
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
‫___   أ__   إ__   م___   ك__   ا____   ؟_   
k__   '___   '_____   m_____   k____   a______   ?   
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
____   ___   ___   ____   ___   _____   __   
___   ____   ______   ______   _____   _______   _   
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
  Seberangi jembatan!
‫_ع_ر   ا_ج_ر   !_   
a_b_r   a_j_s_   !   
‫اعبر الجسر !‬
aebur aljisr !
‫____   ا____   !_   
a____   a_____   !   
‫اعبر الجسر !‬
aebur aljisr !
_____   _____   __   
_____   ______   _   
‫اعبر الجسر !‬
aebur aljisr !
  Lewati terowongan!
إ_ب_   ا_ن_ق_._   
'_i_b_r   a_n_f_!_   
إعبر النفق!.‬
'iiebar alnafq!.
إ___   ا_______   
'______   a_______   
إعبر النفق!.‬
'iiebar alnafq!.
____   ________   
_______   ________   
إعبر النفق!.‬
'iiebar alnafq!.
 
 
 
 
  Pergi sampai lampu merah ketiga.
‫_ر   ح_ى   ا_إ_ا_ة   ا_ض_ئ_ة   ا_ث_ل_ة_‬   
s_   h_t_a   a_'_i_h_r_t   a_d_w_i_a_   a_t_a_l_t_a_a_   
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
‫__   ح__   ا______   ا______   ا________   
s_   h____   a__________   a_________   a_____________   
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
___   ___   _______   _______   _________   
__   _____   ___________   __________   ______________   
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
  Di percabangan jalan, Anda belok ke kanan.
‫_م   ا_ع_ف   ب_د   ا_ش_ر_   ا_أ_ل   ن_و   ا_ي_ي_._   
t_m   a_n_a_a_   b_e_   a_s_s_a_i_   a_'_w_l   n_h_   a_y_m_n_   
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
‫__   ا____   ب__   ا_____   ا____   ن__   ا_______   
t__   a_______   b___   a_________   a______   n___   a_______   
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
___   _____   ___   ______   _____   ___   ________   
___   ________   ____   __________   _______   ____   ________   
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
  Di persimpangan selanjutnya, Anda jalan lurus saja.
‫_ا_ت_ر   م_ا_ر_   ح_ى   ا_ت_ا_ع   ا_ق_د_._   
w_i_t_m_r_   m_b_s_a_a_a_   h_t_a   a_t_q_t_e   a_q_d_a_   
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
‫______   م_____   ح__   ا______   ا_______   
w_________   m___________   h____   a________   a_______   
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
_______   ______   ___   _______   ________   
__________   ____________   _____   _________   ________   
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
 
 
 
 
  Permisi, bagaimana cara saya ke bandara?
‫_ف_ا_   !   ك_ف   أ_ل   إ_ى   ا_م_ا_   ؟_   
e_w_a_   !   k_y_   '_s_   '_i_a_   a_m_t_r   ?   
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
‫_____   !   ك__   أ__   إ__   ا_____   ؟_   
e_____   !   k___   '___   '_____   a______   ?   
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
______   _   ___   ___   ___   ______   __   
______   _   ____   ____   ______   _______   _   
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
  Cara terbaik yaitu dengan naik kereta bawah tanah.
‫_ل_ف_ل   أ_   ت_ت_ل   ق_ا_   ا_ن_ق_‬   
a_'_f_a_   '_n   t_s_a_i_a   q_t_r   a_n_f_.   
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
‫______   أ_   ت____   ق___   ا______   
a_______   '__   t________   q____   a______   
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
_______   __   _____   ____   _______   
________   ___   _________   _____   _______   
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
  Terus saja sampai stasiun terakhir.
‫_ا_ع   ا_س_ر   ح_ى   ا_م_ط_   ا_ن_ا_ي_._   
t_a_i_   a_s_f_r   h_t_a   a_m_h_t_t   a_n_h_y_y_t_.   
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
‫____   ا____   ح__   ا_____   ا_________   
t_____   a______   h____   a________   a____________   
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
_____   _____   ___   ______   __________   
______   _______   _____   _________   _____________   
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Bahasa cepat, bahasa lambat

Ada lebih dari 6.000 bahasa di seluruh dunia. Tetapi semuanya memiliki fungsi yang sama. Mereka membantu kita bertukar informasi. Hal ini terjadi dalam berbagai cara dalam setiap bahasa. Karena setiap bahasa memiliki perilaku sesuai aturannya sendiri. Kecepatan bahasa diucapkan juga berbeda. Ahli bahasa telah membuktikan ini dalam berbagai penelitian Untuk tujuan ini, sejumlah teks pendek diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa. Teks-teks ini kemudian dibacakan oleh penutur bahasa asli. Hasilnya jelas. Jepang dan Spanyol adalah bahasa yang paling cepat. Dalam bahasa-bahasa ini, hampir 8 suku kata per detik diucapkan. Orang Cina berbicara lebih lambat. Mereka berbicara hanya 5 suku kata per detik. Kecepatan tergantung pada kompleksitas suku kata. Jika suku katanya kompleks, maka mengucapkannya membutuhkan waktu lebih lama. Bahasa Jerman mengandung 3 bunyi per suku kata, misalnya. Oleh karena itu diucapkan relatif lambat. Meskipun begitu, berbicara cepat tidak berarti ada lebih banyak informasi yang disampaikan. Justru sebaliknya! Hanya ada sedikit informasi yang terkandung dalam suku kata yang diucapkan dengan cepat. Meskipun orang Jepang berbicara dengan cepat, mereka menyampaikan sedikit informasi . Di sisi lain, orang Cina ‘lambat’ mengatakan banyak hal hanya dengan beberapa kata. Suku kata bahasa Inggris juga mengandung banyak informasi. Yang menarik adalah: semua bahasa yang dievaluasi hampir sama efisiennya! Itu berarti, meraka yang berbicara lebih lambat menyampaikan lebih banyak informasi dengan lenih sedikit kata. Dan mereka yang berbicara lebih cepat membutuhkan lebih banyak kata untuk menyampaikan hal yang sama. Pada akhirnya, semua mencapai tujuan mereka pada waktu yang hampir bersamaan.

 

Tidak ada video yang ditemukan!


Unduhan GRATIS untuk penggunaan pribadi, sekolah umum, atau tujuan non-komersial.
PERJANJIAN LISENSI | Silakan laporkan kesalahan atau terjemahan yang salah di sini!
Jejak | © Hak Cipta 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dan pemberi lisensi.
Semua hak dilindungi undang-undang. Kontak

 

 

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
40 [empat puluh]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Menanyakan arah
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Cara mudah belajar bahasa asing.

Menu

  • Hukum
  • Kebijakan pribadi
  • Tentang kami
  • Kredit foto

Tautan

  • Hubungi kami
  • Ikuti kami

Unduh Aplikasi kami

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Harap tunggu…

Unduh MP3 (file .zip)