goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > slovenčina > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

29 [kakskümmend üheksa]

Restoranis 1

 

29 [dvadsaťdeväť]@29 [kakskümmend üheksa]
29 [dvadsaťdeväť]

V reštaurácii 1

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas see laud on vaba?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma paluksin menüüd.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mida te soovitada oskate?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe õlle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe mineraalvee.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe apelsinimahla.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi piimaga.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Suhkruga, palun.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin üht teed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin üht sidruniga teed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin üht piimaga teed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on sigarette?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on tuhatoosi?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on tuld?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on kahvel puudu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on nuga puudu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on lusikas puudu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Kas see laud on vaba?
J_   t_n   s_ô_   v_ľ_ý_   
   
Je ten stôl voľný?
J_   t__   s___   v_____   
   
Je ten stôl voľný?
__   ___   ____   ______   
   
Je ten stôl voľný?
  Ma paluksin menüüd.
P_o_í_   s_   j_d_l_y   l_s_o_.   
   
Prosím si jedálny lístok.
P_____   s_   j______   l______   
   
Prosím si jedálny lístok.
______   __   _______   _______   
   
Prosím si jedálny lístok.
  Mida te soovitada oskate?
Č_   m_   m_ž_t_   o_p_r_č_ť_   
   
Čo mi môžete odporučiť?
Č_   m_   m_____   o_________   
   
Čo mi môžete odporučiť?
__   __   ______   __________   
   
Čo mi môžete odporučiť?
 
 
 
 
  Ma võtaksin hea meelega ühe õlle.
R_d   b_   s_m   s_   d_l   p_v_.   
   
Rád by som si dal pivo.
R__   b_   s__   s_   d__   p____   
   
Rád by som si dal pivo.
___   __   ___   __   ___   _____   
   
Rád by som si dal pivo.
  Ma võtaksin hea meelega ühe mineraalvee.
P_o_í_   s_   m_n_r_l_u   v_d_.   
   
Prosím si minerálnu vodu.
P_____   s_   m________   v____   
   
Prosím si minerálnu vodu.
______   __   _________   _____   
   
Prosím si minerálnu vodu.
  Ma võtaksin hea meelega ühe apelsinimahla.
P_o_í_   s_   p_m_r_n_o_ú   š_a_u_   
   
Prosím si pomarančovú šťavu.
P_____   s_   p__________   š_____   
   
Prosím si pomarančovú šťavu.
______   __   ___________   ______   
   
Prosím si pomarančovú šťavu.
 
 
 
 
  Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi.
P_o_í_   s_   k_v_.   
   
Prosím si kávu.
P_____   s_   k____   
   
Prosím si kávu.
______   __   _____   
   
Prosím si kávu.
  Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi piimaga.
P_o_í_   s_   k_v_   s   m_i_k_m_   
   
Prosím si kávu s mliekom.
P_____   s_   k___   s   m_______   
   
Prosím si kávu s mliekom.
______   __   ____   _   ________   
   
Prosím si kávu s mliekom.
  Suhkruga, palun.
S   c_k_o_,   p_o_í_.   
   
S cukrom, prosím.
S   c______   p______   
   
S cukrom, prosím.
_   _______   _______   
   
S cukrom, prosím.
 
 
 
 
  Ma sooviksin üht teed.
D_l   /   d_l_   b_   s_m   s_   č_j_   
   
Dal / dala by som si čaj.
D__   /   d___   b_   s__   s_   č___   
   
Dal / dala by som si čaj.
___   _   ____   __   ___   __   ____   
   
Dal / dala by som si čaj.
  Ma sooviksin üht sidruniga teed.
D_l   /   d_l_   b_   s_m   s_   č_j   s   c_t_ó_o_.   
   
Dal / dala by som si čaj s citrónom.
D__   /   d___   b_   s__   s_   č__   s   c________   
   
Dal / dala by som si čaj s citrónom.
___   _   ____   __   ___   __   ___   _   _________   
   
Dal / dala by som si čaj s citrónom.
  Ma sooviksin üht piimaga teed.
D_l   /   d_l_   b_   s_m   s_   č_j   s   m_i_k_m_   
   
Dal / dala by som si čaj s mliekom.
D__   /   d___   b_   s__   s_   č__   s   m_______   
   
Dal / dala by som si čaj s mliekom.
___   _   ____   __   ___   __   ___   _   ________   
   
Dal / dala by som si čaj s mliekom.
 
 
 
 
  Kas teil on sigarette?
M_t_   c_g_r_t_?   
   
Máte cigarety?
M___   c________   
   
Máte cigarety?
____   _________   
   
Máte cigarety?
  Kas teil on tuhatoosi?
M_t_   p_p_l_í_?   
   
Máte popolník?
M___   p________   
   
Máte popolník?
____   _________   
   
Máte popolník?
  Kas teil on tuld?
M_t_   o_e_?   
   
Máte oheň?
M___   o____   
   
Máte oheň?
____   _____   
   
Máte oheň?
 
 
 
 
  Mul on kahvel puudu.
C_ý_a   m_   v_d_i_k_.   
   
Chýba mi vidlička.
C____   m_   v________   
   
Chýba mi vidlička.
_____   __   _________   
   
Chýba mi vidlička.
  Mul on nuga puudu.
C_ý_a   m_   n_ž_   
   
Chýba mi nôž.
C____   m_   n___   
   
Chýba mi nôž.
_____   __   ____   
   
Chýba mi nôž.
  Mul on lusikas puudu.
C_ý_a   m_   l_ž_č_a_   
   
Chýba mi lyžička.
C____   m_   l_______   
   
Chýba mi lyžička.
_____   __   ________   
   
Chýba mi lyžička.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ladus kõne on õpitav!

Rääkimine on suhteliselt lihtne. Edukas rääkimine, ona aga juba palju keerulisem. See tähendab, et kuidas me midagi ütleme, on tähtsam kui see, mida me ütleme. Mitmed uuringud on seda tõestanud. Kuulajad pööravad alateadlikult tähelepanu kõneleja teatavatele omadustele. Seega on võimalik mõjutada, kas meie kõne võetakse hästi vastu või mitte. Lihtsalt tuleb alati pöörata tähelepanu sellele, kuidas me räägime. See kehtib ka meie kehakeelele. Kehakeel peab olema loomulik ja sobima meie iseloomuga. Ka hääl mängib oma rolli, sest ka sellele antakse alati hinnang. Meeste puhul on parem rääkida sügavama häälega. Siis kõlab kõneleja enesekindlama ja pädevamana. Samas hääletooni vahetamisel pole mingit mõju. Eriti oluline on aga rääkimise kiirus. Katse käigus uuriti vestluste edukust. Edukas rääkimine tähendab võimet kedagi milleski veenda. Inimene, kes tahab teisi veenda, ei tohi rääkida liiga kiiresti. Muidu jätab ta mulje, et ta pole siiras. Aga ka liiga aeglaselt rääkimine pole soovitatav. Inimesed, kes räägivad väga aeglaselt, võivad paista rumalatena. Seetõttu on kõige parem rääkida keskmise tempoga. 3.5 sõna sekundis on ideaalne. Kõnelemise oluliseks osaks on ka pausid. Need teevad meie kõne loomulikuks ja usutavaks. Selle tulemusena kuulajad usaldavad meid. ideaalne on minutis teha 4-5 pausi. Seega püüa paremini oma kõnet kontrollida! Siis lase järgmine intervjuu uksest sisse...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
29 [kakskümmend üheksa]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Restoranis 1
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)