goethe-verlag-logo
  • Home
  • Learn
  • Phrasebook
  • Vocabulary
  • Alphabet
  • Tests
  • Apps
  • Video
  • Books
  • Games
  • Schools
  • Radio
  • Teachers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

If you wish to practice this lesson, you can click on these sentences to show or hide letters.

Phrasebook

Home > www.goethe-verlag.com > English UK > latviešu > Table of contents
I speak…
flag EN English UK
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
I want to learn…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Go back
Previous Next
MP3 About the book

67 [sixty-seven]

Possessive pronouns 2

 

67 [sešdesmit septiņi]@67 [sixty-seven]
67 [sešdesmit septiņi]

Piederības vietniekvārdi 2

 

Choose how you want to see the translation:
More Languages
Click on a flag!
the glasses
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
He has forgotten his glasses.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Where has he left his glasses?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
the clock
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
His clock isn’t working.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
The clock hangs on the wall.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
the passport
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
He has lost his passport.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Where is his passport then?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
they – their
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
The children cannot find their parents.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Here come their parents!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
you – your
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
How was your trip, Mr. Miller?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Where is your wife, Mr. Miller?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
you – your
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
How was your trip, Mrs. Smith?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Where is your husband, Mrs. Smith?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  the glasses
b_i_l_s   
   
brilles
b______   
   
brilles
_______   
   
brilles
  He has forgotten his glasses.
V_ņ_   a_z_i_s_   s_v_s   b_i_l_s_   
   
Viņš aizmirsa savas brilles.
V___   a_______   s____   b_______   
   
Viņš aizmirsa savas brilles.
____   ________   _____   ________   
   
Viņš aizmirsa savas brilles.
  Where has he left his glasses?
K_r   t_d   i_   v_ņ_   b_i_l_s_   
   
Kur tad ir viņa brilles?
K__   t__   i_   v___   b_______   
   
Kur tad ir viņa brilles?
___   ___   __   ____   ________   
   
Kur tad ir viņa brilles?
 
 
 
 
  the clock
p_l_s_e_i_   
   
pulkstenis
p_________   
   
pulkstenis
__________   
   
pulkstenis
  His clock isn’t working.
V_ņ_   p_l_s_e_i_   i_   s_b_j_j_e_.   
   
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
V___   p_________   i_   s__________   
   
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
____   __________   __   ___________   
   
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
  The clock hangs on the wall.
P_l_s_e_i_   k_r_j_s   p_e   s_e_a_.   
   
Pulkstenis karājas pie sienas.
P_________   k______   p__   s______   
   
Pulkstenis karājas pie sienas.
__________   _______   ___   _______   
   
Pulkstenis karājas pie sienas.
 
 
 
 
  the passport
p_s_   
   
pase
p___   
   
pase
____   
   
pase
  He has lost his passport.
V_ņ_   i_   p_z_u_ē_i_   s_v_   p_s_.   
   
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
V___   i_   p_________   s___   p____   
   
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
____   __   __________   ____   _____   
   
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
  Where is his passport then?
K_r   t_d   i_   v_ņ_   p_s_?   
   
Kur tad ir viņa pase?
K__   t__   i_   v___   p____   
   
Kur tad ir viņa pase?
___   ___   __   ____   _____   
   
Kur tad ir viņa pase?
 
 
 
 
  they – their
v_ņ_   –   v_ņ_   
   
viņi – viņu
v___   –   v___   
   
viņi – viņu
____   _   ____   
   
viņi – viņu
  The children cannot find their parents.
B_r_i   n_v_r   a_r_s_   s_v_s   v_c_k_s_   
   
Bērni nevar atrast savus vecākus.
B____   n____   a_____   s____   v_______   
   
Bērni nevar atrast savus vecākus.
_____   _____   ______   _____   ________   
   
Bērni nevar atrast savus vecākus.
  Here come their parents!
B_t   t_r   j_u   n_k   v_ņ_   v_c_k_.   
   
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
B__   t__   j__   n__   v___   v______   
   
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
___   ___   ___   ___   ____   _______   
   
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
 
 
 
 
  you – your
J_s   –   J_s_   
   
Jūs – Jūsu
J__   –   J___   
   
Jūs – Jūsu
___   _   ____   
   
Jūs – Jūsu
  How was your trip, Mr. Miller?
K_d_   b_j_   J_s_   c_ļ_j_m_,   M_l_e_a   k_n_s_   
   
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
K___   b___   J___   c________   M______   k_____   
   
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
____   ____   ____   _________   _______   ______   
   
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
  Where is your wife, Mr. Miller?
K_r   i_   J_s_   s_e_a_   M_l_e_a   k_n_s_   
   
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
K__   i_   J___   s_____   M______   k_____   
   
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
___   __   ____   ______   _______   ______   
   
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
 
 
 
 
  you – your
J_s   –   J_s_   
   
Jūs – Jūsu
J__   –   J___   
   
Jūs – Jūsu
___   _   ____   
   
Jūs – Jūsu
  How was your trip, Mrs. Smith?
K_d_   b_j_   J_s_   c_ļ_j_m_,   Š_i_e_   k_n_z_?   
   
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
K___   b___   J___   c________   Š_____   k______   
   
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
____   ____   ____   _________   ______   _______   
   
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
  Where is your husband, Mrs. Smith?
K_r   i_   J_s_   v_r_,   Š_i_e_   k_n_z_?   
   
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
K__   i_   J___   v____   Š_____   k______   
   
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
___   __   ____   _____   ______   _______   
   
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Machine Translations

A person who wants to have texts translated has to pay a lot of money. Professional interpreters or translators are expensive. Despite this, it is becoming increasingly important to understand other languages. Computer scientists and computer linguists want to solve this problem. They have been working for some time now on the development of translation tools. Today, there are many different programs. But the quality of machine translations is typically not good. However, the programmers aren't at fault for that! Languages are very complex structures. Computers, on the other hand, are based on simple mathematical principles. Therefore, they can't always process languages correctly. A translation program must learn a language completely. In order for that to happen, experts have to teach it thousands of words and rules. That is practically impossible. It's easier to have a computer crunch numbers. It's good at that! A computer can calculate which combinations are common. It recognizes, for example, which words are often next to each other. For that, it has to be given texts in various languages. This way it learns what is typical for certain languages. This statistical method will improve automatic translations. However, computers cannot replace humans. No machine can imitate a human brain when it comes to language. So translators and interpreters will have work for a long time to come! In the future, simple texts could certainly be translated by computers. Songs, poetry and literature, on the other hand, need a living element. They thrive on the human feeling for language. And it's good that way…

 




Downloads are FREE for personal use, public schools or non-commercial purposes.
LICENSE AGREEMENT | Please report any errors or incorrect translations here!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg and licensors.
All rights reserved. Contact

 

 

More Languages
Click on a flag!
67 [sixty-seven]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Possessive pronouns 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

The easy way to learn foreign languages.

Menu

  • Legal
  • Privacy Policy
  • About us
  • Photo credits

Links

  • Contact us
  • Follow us

Download our App

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Please wait…

Download MP3 (.zip files)