goethe-verlag-logo
  • Startseite
  • Lernen
  • Sprachführer
  • Wortschatz
  • Alphabet
  • Tests
  • Apps
  • Video
  • Bücher
  • Spiele
  • Schulen
  • Radio
  • Lehrer
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Nachricht

Wenn Sie diese Lektion üben möchten, können Sie auf diese Sätze klicken, um Buchstaben anzuzeigen oder auszublenden.

Sprachführer

Startseite > www.goethe-verlag.com > Deutsch > lietuvių > Inhaltsverzeichnis
Ich spreche…
flag DE Deutsch
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ich will lernen…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Zurück
Vorherige Nächste
MP3 Über das Buch

82 [zweiundachtzig]

Vergangenheit 2

 

82 [aštuoniasdešimt du]@82 [zweiundachtzig]
82 [aštuoniasdešimt du]

Praeitis 2

 

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Weitere Sprachen
Click on a flag!
Musstest du einen Krankenwagen rufen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Musstest du den Arzt rufen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Musstest du die Polizei rufen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Haben Sie die Telefonnummer? Gerade hatte ich sie noch.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Haben Sie die Adresse? Gerade hatte ich sie noch.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Haben Sie den Stadtplan? Gerade hatte ich ihn noch.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Kam er pünktlich? Er konnte nicht pünktlich kommen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Fand er den Weg? Er konnte den Weg nicht finden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Verstand er dich? Er konnte mich nicht verstehen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Warum konntest du nicht pünktlich kommen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Warum konntest du den Weg nicht finden?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Warum konntest du ihn nicht verstehen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich konnte nicht pünktlich kommen, weil kein Bus fuhr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich konnte den Weg nicht finden, weil ich keinen Stadtplan hatte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich konnte ihn nicht verstehen, weil die Musik so laut war.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich musste ein Taxi nehmen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich musste einen Stadtplan kaufen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich musste das Radio ausschalten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Musstest du einen Krankenwagen rufen?
A_   t_   t_r_j_i   i_k_i_s_i   g_e_t_j_   p_g_l_ą_   
   
Ar tu turėjai iškviesti greitąją pagalbą?
A_   t_   t______   i________   g_______   p_______   
   
Ar tu turėjai iškviesti greitąją pagalbą?
__   __   _______   _________   ________   ________   
   
Ar tu turėjai iškviesti greitąją pagalbą?
  Musstest du den Arzt rufen?
A_   t_   t_r_j_i   i_k_i_s_i   g_d_t_j_?   
   
Ar tu turėjai iškviesti gydytoją?
A_   t_   t______   i________   g________   
   
Ar tu turėjai iškviesti gydytoją?
__   __   _______   _________   _________   
   
Ar tu turėjai iškviesti gydytoją?
  Musstest du die Polizei rufen?
A_   t_   t_r_j_i   i_k_i_s_i   p_l_c_j_?   
   
Ar tu turėjai iškviesti policiją?
A_   t_   t______   i________   p________   
   
Ar tu turėjai iškviesti policiją?
__   __   _______   _________   _________   
   
Ar tu turėjai iškviesti policiją?
 
 
 
 
  Haben Sie die Telefonnummer? Gerade hatte ich sie noch.
A_   (_ū_)   t_r_t_   t_l_f_n_   n_m_r_?   K_   t_k   (_š_   j_   t_r_j_u_   
   
Ar (jūs) turite telefono numerį? Ką tik (aš) jį turėjau.
A_   (____   t_____   t_______   n______   K_   t__   (___   j_   t_______   
   
Ar (jūs) turite telefono numerį? Ką tik (aš) jį turėjau.
__   _____   ______   ________   _______   __   ___   ____   __   ________   
   
Ar (jūs) turite telefono numerį? Ką tik (aš) jį turėjau.
  Haben Sie die Adresse? Gerade hatte ich sie noch.
A_   (_ū_)   t_r_t_   a_r_s_?   K_   t_k   (_š_   j_   t_r_j_u_   
   
Ar (jūs) turite adresą? Ką tik (aš) jį turėjau.
A_   (____   t_____   a______   K_   t__   (___   j_   t_______   
   
Ar (jūs) turite adresą? Ką tik (aš) jį turėjau.
__   _____   ______   _______   __   ___   ____   __   ________   
   
Ar (jūs) turite adresą? Ką tik (aš) jį turėjau.
  Haben Sie den Stadtplan? Gerade hatte ich ihn noch.
A_   (_ū_)   t_r_t_   m_e_t_   p_a_ą_   K_   t_k   (_š_   j_   t_r_j_u_   
   
Ar (jūs) turite miesto planą? Ką tik (aš) jį turėjau.
A_   (____   t_____   m_____   p_____   K_   t__   (___   j_   t_______   
   
Ar (jūs) turite miesto planą? Ką tik (aš) jį turėjau.
__   _____   ______   ______   ______   __   ___   ____   __   ________   
   
Ar (jūs) turite miesto planą? Ką tik (aš) jį turėjau.
 
 
 
 
  Kam er pünktlich? Er konnte nicht pünktlich kommen.
A_   j_s   a_v_k_   /   a_ė_o   l_i_u_   J_s   n_g_l_j_   a_v_k_i   /   a_e_t_   l_i_u_   
   
Ar jis atvyko / atėjo laiku? Jis negalėjo atvykti / ateiti laiku.
A_   j__   a_____   /   a____   l_____   J__   n_______   a______   /   a_____   l_____   
   
Ar jis atvyko / atėjo laiku? Jis negalėjo atvykti / ateiti laiku.
__   ___   ______   _   _____   ______   ___   ________   _______   _   ______   ______   
   
Ar jis atvyko / atėjo laiku? Jis negalėjo atvykti / ateiti laiku.
  Fand er den Weg? Er konnte den Weg nicht finden.
A_   j_s   r_d_   k_l_ą_   J_s   n_g_l_j_   r_s_i   k_l_o_   
   
Ar jis rado kelią? Jis negalėjo rasti kelio.
A_   j__   r___   k_____   J__   n_______   r____   k_____   
   
Ar jis rado kelią? Jis negalėjo rasti kelio.
__   ___   ____   ______   ___   ________   _____   ______   
   
Ar jis rado kelią? Jis negalėjo rasti kelio.
  Verstand er dich? Er konnte mich nicht verstehen.
A_   j_s   t_v_   s_p_a_o_   J_s   n_g_l_j_   m_n_s   s_p_a_t_.   
   
Ar jis tave suprato? Jis negalėjo manęs suprasti.
A_   j__   t___   s_______   J__   n_______   m____   s________   
   
Ar jis tave suprato? Jis negalėjo manęs suprasti.
__   ___   ____   ________   ___   ________   _____   _________   
   
Ar jis tave suprato? Jis negalėjo manęs suprasti.
 
 
 
 
  Warum konntest du nicht pünktlich kommen?
K_d_l   (_u_   n_g_l_j_i   a_v_k_i   /   a_e_t_   l_i_u_   
   
Kodėl (tu) negalėjai atvykti / ateiti laiku?
K____   (___   n________   a______   /   a_____   l_____   
   
Kodėl (tu) negalėjai atvykti / ateiti laiku?
_____   ____   _________   _______   _   ______   ______   
   
Kodėl (tu) negalėjai atvykti / ateiti laiku?
  Warum konntest du den Weg nicht finden?
K_d_l   (_u_   n_g_l_j_i   r_s_i   k_l_o_   
   
Kodėl (tu) negalėjai rasti kelio?
K____   (___   n________   r____   k_____   
   
Kodėl (tu) negalėjai rasti kelio?
_____   ____   _________   _____   ______   
   
Kodėl (tu) negalėjai rasti kelio?
  Warum konntest du ihn nicht verstehen?
K_d_l   (_u_   n_g_l_j_i   j_   s_p_a_t_?   
   
Kodėl (tu) negalėjai jo suprasti?
K____   (___   n________   j_   s________   
   
Kodėl (tu) negalėjai jo suprasti?
_____   ____   _________   __   _________   
   
Kodėl (tu) negalėjai jo suprasti?
 
 
 
 
  Ich konnte nicht pünktlich kommen, weil kein Bus fuhr.
(_š_   n_g_l_j_u   a_v_k_i   l_i_u_   n_s   n_v_ž_a_o   a_t_b_s_s_   
   
(Aš) negalėjau atvykti laiku, nes nevažiavo autobusas.
(___   n________   a______   l_____   n__   n________   a_________   
   
(Aš) negalėjau atvykti laiku, nes nevažiavo autobusas.
____   _________   _______   ______   ___   _________   __________   
   
(Aš) negalėjau atvykti laiku, nes nevažiavo autobusas.
  Ich konnte den Weg nicht finden, weil ich keinen Stadtplan hatte.
(_š_   n_g_l_j_u   r_s_i   k_l_o_   n_s   n_t_r_j_u   m_e_t_   p_a_o_   
   
(Aš) negalėjau rasti kelio, nes neturėjau miesto plano.
(___   n________   r____   k_____   n__   n________   m_____   p_____   
   
(Aš) negalėjau rasti kelio, nes neturėjau miesto plano.
____   _________   _____   ______   ___   _________   ______   ______   
   
(Aš) negalėjau rasti kelio, nes neturėjau miesto plano.
  Ich konnte ihn nicht verstehen, weil die Musik so laut war.
(_š_   n_g_l_j_u   j_   s_p_a_t_,   n_s   m_z_k_   b_v_   t_k_a   g_r_i   /   t_i_k_m_n_a_   
   
(Aš) negalėjau jo suprasti, nes muzika buvo tokia garsi / triukšminga.
(___   n________   j_   s________   n__   m_____   b___   t____   g____   /   t___________   
   
(Aš) negalėjau jo suprasti, nes muzika buvo tokia garsi / triukšminga.
____   _________   __   _________   ___   ______   ____   _____   _____   _   ____________   
   
(Aš) negalėjau jo suprasti, nes muzika buvo tokia garsi / triukšminga.
 
 
 
 
  Ich musste ein Taxi nehmen.
(_š_   t_r_j_u   v_ž_u_t_   t_k_i_   
   
(Aš) turėjau važiuoti taksi.
(___   t______   v_______   t_____   
   
(Aš) turėjau važiuoti taksi.
____   _______   ________   ______   
   
(Aš) turėjau važiuoti taksi.
  Ich musste einen Stadtplan kaufen.
(_š_   t_r_j_u   n_s_p_r_t_   m_e_t_   p_a_ą_   
   
(Aš) turėjau nusipirkti miesto planą.
(___   t______   n_________   m_____   p_____   
   
(Aš) turėjau nusipirkti miesto planą.
____   _______   __________   ______   ______   
   
(Aš) turėjau nusipirkti miesto planą.
  Ich musste das Radio ausschalten.
(_š_   t_r_j_u   i_j_n_t_   r_d_j_.   
   
(Aš) turėjau išjungti radiją.
(___   t______   i_______   r______   
   
(Aš) turėjau išjungti radiją.
____   _______   ________   _______   
   
(Aš) turėjau išjungti radiją.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negative Wörter werden nicht in Muttersprache übersetzt

Beim Lesen übersetzen Mehrsprachige unbewusst in ihre Muttersprache. Das geschieht ganz automatisch, die Leser merken es also nicht. Man könnte sagen, das Gehirn funktioniert wie ein Simultanübersetzer. Es übersetzt aber nicht alles! Eine Studie hat gezeigt, dass das Gehirn einen eingebauten Filter hat. Dieser Filter entscheidet darüber, was übersetzt wird. Und es scheint, als ob der Filter bestimmte Wörter ignoriert. Negative Wörter werden nicht in die Muttersprache übersetzt. Für ihr Experiment wählten die Forscher chinesische Muttersprachler. Alle Probanden sprachen Englisch als Zweitsprache. Die Testpersonen sollten mehrere englische Wörter bewerten. Diese Wörter hatten verschiedene emotionale Inhalte. Es waren positive, negative und neutrale Begriffe. Während die Probanden die Wörter lasen, wurde ihr Gehirn untersucht. Das heißt, die Forscher maßen die elektrische Hirnaktivität. So konnten sie erkennen, wie das Gehirn arbeitete. Beim Übersetzen von Wörtern werden bestimmte Signale erzeugt. Sie zeigen an, dass das Gehirn aktiv ist. Bei den negativen Wörtern zeigten die Probanden aber keine Aktivität. Nur die positiven oder neutralen Begriffe wurden übersetzt. Warum das so ist, wissen die Forscher noch nicht. Theoretisch müsste das Gehirn alle Wörter gleich verarbeiten. Es kann aber sein, dass der Filter jedes Wort kurz überprüft. Noch während es in der Zweitsprache gelesen wird, wird es analysiert. Wenn ein Wort negativ ist, wird das Gedächtnis blockiert. So kann es nicht auf das muttersprachliche Wort zurückgreifen. Menschen können sehr empfindlich auf Wörter reagieren. Vielleicht will das Gehirn sie vor emotionalen Schocks schützen…

 




Downloads sind für den persönlichen Gebrauch, öffentliche Schulen oder nichtkommerzielle Zwecke KOSTENLOS.
LIZENZVEREINBARUNG | Fehler oder falsche Übersetzungen melden Sie bitte hier!
Impressum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber.
Alle Rechte vorbehalten. Kontakt

 

 

Weitere Sprachen
Click on a flag!
82 [zweiundachtzig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Vergangenheit 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Der einfache Weg, Fremdsprachen zu lernen.

Menü

  • Rechtliches
  • Datenschutzrichtlinie
  • Über uns
  • Bildnachweis

Links

  • Kontakt
  • Folgen Sie uns

Laden Sie unsere App herunter

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bitte warten…

MP3 herunterladen (.zip-Dateien)