goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > русский > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

 

65 [шестьдесят пять]@65 [šezdeset i pet]
65 [шестьдесят пять]

65 [shestʹdesyat pyatʹ]
Отрицание 2

Otritsaniye 2

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Da li je prsten skup?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, on košta samo stotinu eura.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali ja imam samo pedeset.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jesi li već gotov / gotova?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, još ne.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali sam uskoro gotov / gotova.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Želiš li još supe?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, ne želim više.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali još jedan sladoled.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Stanuješ li već dugo ovdje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, tek jedan mjesec.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali već poznajem mnogo ljudi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Putuješ li sutra kući?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, tek za vikend.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali se vraćam već u nedjelju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li je tvoja kćerka već odrasla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ali ona već ima momka.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Da li je prsten skup?
Э_о   к_л_ц_   д_р_г_е_   
E_o   k_l_t_o   d_r_g_y_?   
Это кольцо дорогое?
Eto kolʹtso dorogoye?
Э__   к_____   д_______   
E__   k______   d________   
Это кольцо дорогое?
Eto kolʹtso dorogoye?
___   ______   ________   
___   _______   _________   
Это кольцо дорогое?
Eto kolʹtso dorogoye?
  Ne, on košta samo stotinu eura.
Н_т_   о_о   с_о_т   в_е_о   с_о   е_р_.   
N_t_   o_o   s_o_t   v_e_o   s_o   y_v_o_   
Нет, оно стоит всего сто евро.
Net, ono stoit vsego sto yevro.
Н___   о__   с____   в____   с__   е____   
N___   o__   s____   v____   s__   y_____   
Нет, оно стоит всего сто евро.
Net, ono stoit vsego sto yevro.
____   ___   _____   _____   ___   _____   
____   ___   _____   _____   ___   ______   
Нет, оно стоит всего сто евро.
Net, ono stoit vsego sto yevro.
  Ali ja imam samo pedeset.
Н_   у   м_н_   е_т_   т_л_к_   п_т_д_с_т_   
N_   u   m_n_a   y_s_ʹ   t_l_k_   p_a_ʹ_e_y_t_   
Но у меня есть только пятьдесят.
No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
Н_   у   м___   е___   т_____   п_________   
N_   u   m____   y____   t_____   p___________   
Но у меня есть только пятьдесят.
No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
__   _   ____   ____   ______   __________   
__   _   _____   _____   ______   ____________   
Но у меня есть только пятьдесят.
No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
 
 
 
 
  Jesi li već gotov / gotova?
Т_   у_е   г_т_в   /   г_т_в_?   
T_   u_h_   g_t_v   /   g_t_v_?   
Ты уже готов / готова?
Ty uzhe gotov / gotova?
Т_   у__   г____   /   г______   
T_   u___   g____   /   g______   
Ты уже готов / готова?
Ty uzhe gotov / gotova?
__   ___   _____   _   _______   
__   ____   _____   _   _______   
Ты уже готов / готова?
Ty uzhe gotov / gotova?
  Ne, još ne.
Н_т_   п_к_   н_т_   
N_t_   p_k_   n_t_   
Нет, пока нет.
Net, poka net.
Н___   п___   н___   
N___   p___   n___   
Нет, пока нет.
Net, poka net.
____   ____   ____   
____   ____   ____   
Нет, пока нет.
Net, poka net.
  Ali sam uskoro gotov / gotova.
Н_   я   б_д_   с_о_о   г_т_в   /   г_т_в_.   
N_   y_   b_d_   s_o_o   g_t_v   /   g_t_v_.   
Но я буду скоро готов / готова.
No ya budu skoro gotov / gotova.
Н_   я   б___   с____   г____   /   г______   
N_   y_   b___   s____   g____   /   g______   
Но я буду скоро готов / готова.
No ya budu skoro gotov / gotova.
__   _   ____   _____   _____   _   _______   
__   __   ____   _____   _____   _   _______   
Но я буду скоро готов / готова.
No ya budu skoro gotov / gotova.
 
 
 
 
  Želiš li još supe?
Е_ё   с_п_?   
Y_s_c_ë   s_p_?   
Ещё супа?
Yeshchë supa?
Е__   с____   
Y______   s____   
Ещё супа?
Yeshchë supa?
___   _____   
_______   _____   
Ещё супа?
Yeshchë supa?
  Ne, ne želim više.
Н_т_   я   б_л_ш_   н_   х_ч_.   
N_t_   y_   b_l_s_e   n_   k_o_h_.   
Нет, я больше не хочу.
Net, ya bolʹshe ne khochu.
Н___   я   б_____   н_   х____   
N___   y_   b______   n_   k______   
Нет, я больше не хочу.
Net, ya bolʹshe ne khochu.
____   _   ______   __   _____   
____   __   _______   __   _______   
Нет, я больше не хочу.
Net, ya bolʹshe ne khochu.
  Ali još jedan sladoled.
Н_   е_ё   о_н_   м_р_ж_н_е_   
N_   y_s_c_ë   o_n_   m_r_z_e_o_e_   
Но ещё одно мороженое.
No yeshchë odno morozhenoye.
Н_   е__   о___   м_________   
N_   y______   o___   m___________   
Но ещё одно мороженое.
No yeshchë odno morozhenoye.
__   ___   ____   __________   
__   _______   ____   ____________   
Но ещё одно мороженое.
No yeshchë odno morozhenoye.
 
 
 
 
  Stanuješ li već dugo ovdje?
Т_   з_е_ь   у_е   д_в_о   ж_в_ш_?   
T_   z_e_ʹ   u_h_   d_v_o   z_i_ë_h_?   
Ты здесь уже давно живёшь?
Ty zdesʹ uzhe davno zhivëshʹ?
Т_   з____   у__   д____   ж______   
T_   z____   u___   d____   z________   
Ты здесь уже давно живёшь?
Ty zdesʹ uzhe davno zhivëshʹ?
__   _____   ___   _____   _______   
__   _____   ____   _____   _________   
Ты здесь уже давно живёшь?
Ty zdesʹ uzhe davno zhivëshʹ?
  Ne, tek jedan mjesec.
Н_т_   т_л_к_   о_и_   м_с_ц_   
N_t_   t_l_k_   o_i_   m_s_a_s_   
Нет, только один месяц.
Net, tolʹko odin mesyats.
Н___   т_____   о___   м_____   
N___   t_____   o___   m_______   
Нет, только один месяц.
Net, tolʹko odin mesyats.
____   ______   ____   ______   
____   ______   ____   ________   
Нет, только один месяц.
Net, tolʹko odin mesyats.
  Ali već poznajem mnogo ljudi.
Н_   я   у_е   з_а_   м_о_и_   л_д_й_   
N_   y_   u_h_   z_a_u   m_o_i_h   l_u_e_.   
Но я уже знаю многих людей.
No ya uzhe znayu mnogikh lyudey.
Н_   я   у__   з___   м_____   л_____   
N_   y_   u___   z____   m______   l______   
Но я уже знаю многих людей.
No ya uzhe znayu mnogikh lyudey.
__   _   ___   ____   ______   ______   
__   __   ____   _____   _______   _______   
Но я уже знаю многих людей.
No ya uzhe znayu mnogikh lyudey.
 
 
 
 
  Putuješ li sutra kući?
Т_   з_в_р_   е_е_ь   д_м_й_   
T_   z_v_r_   y_d_s_ʹ   d_m_y_   
Ты завтра едешь домой?
Ty zavtra yedeshʹ domoy?
Т_   з_____   е____   д_____   
T_   z_____   y______   d_____   
Ты завтра едешь домой?
Ty zavtra yedeshʹ domoy?
__   ______   _____   ______   
__   ______   _______   ______   
Ты завтра едешь домой?
Ty zavtra yedeshʹ domoy?
  Ne, tek za vikend.
Н_т_   т_л_к_   н_   в_х_д_ы_.   
N_t_   t_l_k_   n_   v_k_o_n_y_.   
Нет, только на выходные.
Net, tolʹko na vykhodnyye.
Н___   т_____   н_   в________   
N___   t_____   n_   v__________   
Нет, только на выходные.
Net, tolʹko na vykhodnyye.
____   ______   __   _________   
____   ______   __   ___________   
Нет, только на выходные.
Net, tolʹko na vykhodnyye.
  Ali se vraćam već u nedjelju.
Н_   я   в_р_у_ь   у_е   в   в_с_р_с_н_е_   
N_   y_   v_r_u_ʹ   u_h_   v   v_s_r_s_n_y_.   
Но я вернусь уже в воскресенье.
No ya vernusʹ uzhe v voskresenʹye.
Н_   я   в______   у__   в   в___________   
N_   y_   v______   u___   v   v____________   
Но я вернусь уже в воскресенье.
No ya vernusʹ uzhe v voskresenʹye.
__   _   _______   ___   _   ____________   
__   __   _______   ____   _   _____________   
Но я вернусь уже в воскресенье.
No ya vernusʹ uzhe v voskresenʹye.
 
 
 
 
  Da li je tvoja kćerka već odrasla?
Т_о_   д_ч_   у_е   в_р_с_а_?   
T_o_a   d_c_ʹ   u_h_   v_r_s_a_a_   
Твоя дочь уже взрослая?
Tvoya dochʹ uzhe vzroslaya?
Т___   д___   у__   в________   
T____   d____   u___   v_________   
Твоя дочь уже взрослая?
Tvoya dochʹ uzhe vzroslaya?
____   ____   ___   _________   
_____   _____   ____   __________   
Твоя дочь уже взрослая?
Tvoya dochʹ uzhe vzroslaya?
  Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
Н_т_   е_   т_л_к_   с_м_а_ц_т_.   
N_t_   y_y   t_l_k_   s_m_a_t_a_ʹ_   
Нет, ей только семнадцать.
Net, yey tolʹko semnadtsatʹ.
Н___   е_   т_____   с__________   
N___   y__   t_____   s___________   
Нет, ей только семнадцать.
Net, yey tolʹko semnadtsatʹ.
____   __   ______   ___________   
____   ___   ______   ____________   
Нет, ей только семнадцать.
Net, yey tolʹko semnadtsatʹ.
  Ali ona već ima momka.
Н_   у   н_ё   у_е   е_т_   д_у_.   
N_   u   n_y_   u_h_   y_s_ʹ   d_u_.   
Но у неё уже есть друг.
No u neyë uzhe yestʹ drug.
Н_   у   н__   у__   е___   д____   
N_   u   n___   u___   y____   d____   
Но у неё уже есть друг.
No u neyë uzhe yestʹ drug.
__   _   ___   ___   ____   _____   
__   _   ____   ____   _____   _____   
Но у неё уже есть друг.
No u neyë uzhe yestʹ drug.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Genetska mutacija omogućava govor

Od svih živih bića na svijetu jedino čovjek može govoriti. Po tome se razlikuje od životinja i biljaka. Naravno da i životinje i biljke međusobno komuniciraju. Međutim, oni ne govore složeni jezik u slogovima. Zašto onda čovjek može govoriti? Za govor su potrebna određena organska obilježja. Ta tjelesna obilježja ima samo čovjek. Međutim, to ne znači nužno da ih je on razvio. U istoriji evolucije se ništa ne dešava bez razloga. Čovjek je jednom samo počeo govoriti. Ne zna se kad se to tačno desilo. Međutim, nešto se moralo dogoditi što je čovjeku dalo sposobnost govora. Istraživači smatraju da je za to zaslužna genetska mutacija. Antropolozi su usporedili nasljedne osobine različitih živih bića. Poznato je da jedan određeni gen utječe na jezik. Ljudi kod kojih je on oštećen imaju probleme s jezikom. Ne mogu se dobro izraziti te slabije razumiju riječi. Taj gen se ispitivao kod ljudi, majmuna i miševa. Kod ljudi i čimpanzi je jako sličan. Mogu se primijetiti samo dvije male razlike. Te razlike su uočljive u mozgu. Zajedno s ostalim genima one utječu na određene moždane aktivnosti. Na taj način čovjek može govoriti, dok majmun ne može. Međutim, zagonetka ljudskog jezika time još nije riješena. Pošto genetska mutacija nije dovoljna da bi se moglo govoriti. Istraživači su miševima usadili genetsku varijantu. To im nije dalo sposobnost govora... No njihovo cičenje je imalo drugačiji zvuk!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
65 [šezdeset i pet]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Negacija 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)