goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > русский > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

33 [trideset i tri]

Na željezničkoj stanici

 

33 [тридцать три]@33 [trideset i tri]
33 [тридцать три]

33 [tridtsatʹ tri]
На вокзале

Na vokzale

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada polazi sljedeći voz za London?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati polazi voz za Varšavu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati polazi voz za Štokholm?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada stiže voz u Beč?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada stiže voz u Moskvu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada stiže voz u Amsterdam?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Moram li presijedati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
S kojeg kolosijeka kreće voz?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li kola za spavanje u vozu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
К_г_а   о_п_а_л_е_с_   с_е_у_щ_й   п_е_д   д_   Б_р_и_а_   
K_g_a   o_p_a_l_a_e_s_a   s_e_u_u_h_h_y   p_y_z_   d_   B_r_i_a_   
Когда отправляется следующий поезд до Берлина?
Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
К____   о___________   с________   п____   д_   Б_______   
K____   o______________   s____________   p_____   d_   B_______   
Когда отправляется следующий поезд до Берлина?
Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
_____   ____________   _________   _____   __   ________   
_____   _______________   _____________   ______   __   ________   
Когда отправляется следующий поезд до Берлина?
Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
  Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
К_г_а   о_п_а_л_е_с_   с_е_у_щ_й   п_е_д   д_   П_р_ж_?   
K_g_a   o_p_a_l_a_e_s_a   s_e_u_u_h_h_y   p_y_z_   d_   P_r_z_a_   
Когда отправляется следующий поезд до Парижа?
Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
К____   о___________   с________   п____   д_   П______   
K____   o______________   s____________   p_____   d_   P_______   
Когда отправляется следующий поезд до Парижа?
Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
_____   ____________   _________   _____   __   _______   
_____   _______________   _____________   ______   __   ________   
Когда отправляется следующий поезд до Парижа?
Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
  Kada polazi sljedeći voz za London?
К_г_а   о_п_а_л_е_с_   с_е_у_щ_й   п_е_д   д_   Л_н_о_а_   
K_g_a   o_p_a_l_a_e_s_a   s_e_u_u_h_h_y   p_y_z_   d_   L_n_o_a_   
Когда отправляется следующий поезд до Лондона?
Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
К____   о___________   с________   п____   д_   Л_______   
K____   o______________   s____________   p_____   d_   L_______   
Когда отправляется следующий поезд до Лондона?
Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
_____   ____________   _________   _____   __   ________   
_____   _______________   _____________   ______   __   ________   
Когда отправляется следующий поезд до Лондона?
Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
 
 
 
 
  U koliko sati polazi voz za Varšavu?
В_   с_о_ь_о   о_п_а_л_е_с_   п_е_д   д_   В_р_а_ы_   
V_   s_o_ʹ_o   o_p_a_l_a_e_s_a   p_y_z_   d_   V_r_h_v_?   
Во сколько отправляется поезд до Варшавы?
Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
В_   с______   о___________   п____   д_   В_______   
V_   s______   o______________   p_____   d_   V________   
Во сколько отправляется поезд до Варшавы?
Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
__   _______   ____________   _____   __   ________   
__   _______   _______________   ______   __   _________   
Во сколько отправляется поезд до Варшавы?
Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
  U koliko sati polazi voz za Štokholm?
В_   с_о_ь_о   о_п_а_л_е_с_   п_е_д   д_   С_о_г_л_м_?   
V_   s_o_ʹ_o   o_p_a_l_a_e_s_a   p_y_z_   d_   S_o_g_l_m_?   
Во сколько отправляется поезд до Стокгольма?
Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
В_   с______   о___________   п____   д_   С__________   
V_   s______   o______________   p_____   d_   S__________   
Во сколько отправляется поезд до Стокгольма?
Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
__   _______   ____________   _____   __   ___________   
__   _______   _______________   ______   __   ___________   
Во сколько отправляется поезд до Стокгольма?
Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
  U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
В_   с_о_ь_о   о_п_а_л_е_с_   п_е_д   д_   Б_д_п_ш_а_   
V_   s_o_ʹ_o   o_p_a_l_a_e_s_a   p_y_z_   d_   B_d_p_s_t_?   
Во сколько отправляется поезд до Будапешта?
Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Budapeshta?
В_   с______   о___________   п____   д_   Б_________   
V_   s______   o______________   p_____   d_   B__________   
Во сколько отправляется поезд до Будапешта?
Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Budapeshta?
__   _______   ____________   _____   __   __________   
__   _______   _______________   ______   __   ___________   
Во сколько отправляется поезд до Будапешта?
Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Budapeshta?
 
 
 
 
  Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   о_и_   б_л_т   д_   М_д_и_а_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   o_i_   b_l_t   d_   M_d_i_a_   
Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида.
Ya khotel by / khotela by odin bilet do Madrida.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   о___   б____   д_   М_______   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   o___   b____   d_   M_______   
Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида.
Ya khotel by / khotela by odin bilet do Madrida.
_   _____   __   _   ______   __   ____   _____   __   ________   
__   ______   __   _   _______   __   ____   _____   __   ________   
Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида.
Ya khotel by / khotela by odin bilet do Madrida.
  Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   о_и_   б_л_т   д_   П_а_и_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   o_i_   b_l_t   d_   P_a_i_   
Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги.
Ya khotel by / khotela by odin bilet do Pragi.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   о___   б____   д_   П_____   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   o___   b____   d_   P_____   
Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги.
Ya khotel by / khotela by odin bilet do Pragi.
_   _____   __   _   ______   __   ____   _____   __   ______   
__   ______   __   _   _______   __   ____   _____   __   ______   
Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги.
Ya khotel by / khotela by odin bilet do Pragi.
  Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   о_и_   б_л_т   д_   Б_р_а_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   o_i_   b_l_t   d_   B_r_a_   
Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна.
Ya khotel by / khotela by odin bilet do Berna.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   о___   б____   д_   Б_____   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   o___   b____   d_   B_____   
Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна.
Ya khotel by / khotela by odin bilet do Berna.
_   _____   __   _   ______   __   ____   _____   __   ______   
__   ______   __   _   _______   __   ____   _____   __   ______   
Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна.
Ya khotel by / khotela by odin bilet do Berna.
 
 
 
 
  Kada stiže voz u Beč?
К_г_а   п_и_ы_а_т   п_е_д   в   В_н_?   
K_g_a   p_i_y_a_e_   p_y_z_   v   V_n_?   
Когда прибывает поезд в Вену?
Kogda pribyvayet poyezd v Venu?
К____   п________   п____   в   В____   
K____   p_________   p_____   v   V____   
Когда прибывает поезд в Вену?
Kogda pribyvayet poyezd v Venu?
_____   _________   _____   _   _____   
_____   __________   ______   _   _____   
Когда прибывает поезд в Вену?
Kogda pribyvayet poyezd v Venu?
  Kada stiže voz u Moskvu?
К_г_а   п_и_ы_а_т   п_е_д   в   М_с_в_?   
K_g_a   p_i_y_a_e_   p_y_z_   v   M_s_v_?   
Когда прибывает поезд в Москву?
Kogda pribyvayet poyezd v Moskvu?
К____   п________   п____   в   М______   
K____   p_________   p_____   v   M______   
Когда прибывает поезд в Москву?
Kogda pribyvayet poyezd v Moskvu?
_____   _________   _____   _   _______   
_____   __________   ______   _   _______   
Когда прибывает поезд в Москву?
Kogda pribyvayet poyezd v Moskvu?
  Kada stiže voz u Amsterdam?
К_г_а   п_е_д   п_и_ы_а_т   в   А_с_е_д_м_   
K_g_a   p_y_z_   p_i_y_a_e_   v   A_s_e_d_m_   
Когда поезд прибывает в Амстердам?
Kogda poyezd pribyvayet v Amsterdam?
К____   п____   п________   в   А_________   
K____   p_____   p_________   v   A_________   
Когда поезд прибывает в Амстердам?
Kogda poyezd pribyvayet v Amsterdam?
_____   _____   _________   _   __________   
_____   ______   __________   _   __________   
Когда поезд прибывает в Амстердам?
Kogda poyezd pribyvayet v Amsterdam?
 
 
 
 
  Moram li presijedati?
М_е   н_д_   б_д_т   п_р_с_ж_в_т_с_?   
M_e   n_d_   b_d_t   p_r_s_z_i_a_ʹ_y_?   
Мне надо будет пересаживаться?
Mne nado budet peresazhivatʹsya?
М__   н___   б____   п______________   
M__   n___   b____   p________________   
Мне надо будет пересаживаться?
Mne nado budet peresazhivatʹsya?
___   ____   _____   _______________   
___   ____   _____   _________________   
Мне надо будет пересаживаться?
Mne nado budet peresazhivatʹsya?
  S kojeg kolosijeka kreće voz?
С   к_к_г_   п_т_   о_п_а_л_е_с_   п_е_д_   
S   k_k_g_   p_t_   o_p_a_l_a_e_s_a   p_y_z_?   
С какого пути отправляется поезд?
S kakogo puti otpravlyayetsya poyezd?
С   к_____   п___   о___________   п_____   
S   k_____   p___   o______________   p______   
С какого пути отправляется поезд?
S kakogo puti otpravlyayetsya poyezd?
_   ______   ____   ____________   ______   
_   ______   ____   _______________   _______   
С какого пути отправляется поезд?
S kakogo puti otpravlyayetsya poyezd?
  Ima li kola za spavanje u vozu?
В   э_о_   п_е_д_   е_т_   с_а_ь_ы_   в_г_н_?   
V   e_o_   p_y_z_e   y_s_ʹ   s_a_ʹ_y_e   v_g_n_?   
В этом поезде есть спальные вагоны?
V etom poyezde yestʹ spalʹnyye vagony?
В   э___   п_____   е___   с_______   в______   
V   e___   p______   y____   s________   v______   
В этом поезде есть спальные вагоны?
V etom poyezde yestʹ spalʹnyye vagony?
_   ____   ______   ____   ________   _______   
_   ____   _______   _____   _________   _______   
В этом поезде есть спальные вагоны?
V etom poyezde yestʹ spalʹnyye vagony?
 
 
 
 
  Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   б_л_т   т_л_к_   в   о_н_   с_о_о_у_   д_   Б_ю_с_л_.   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   b_l_t   t_l_k_   v   o_n_   s_o_o_u_   d_   B_y_s_e_y_.   
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя.
Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   б____   т_____   в   о___   с_______   д_   Б________   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   b____   t_____   v   o___   s_______   d_   B__________   
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя.
Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya.
_   _____   __   _   ______   __   _____   ______   _   ____   ________   __   _________   
__   ______   __   _   _______   __   _____   ______   _   ____   ________   __   ___________   
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя.
Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya.
  Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   о_р_т_ы_   б_л_т   и_   К_п_н_а_е_а_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   o_r_t_y_   b_l_t   i_   K_p_n_a_e_a_   
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Ya khotel by / khotela by obratnyy bilet iz Kopengagena.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   о_______   б____   и_   К___________   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   o_______   b____   i_   K___________   
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Ya khotel by / khotela by obratnyy bilet iz Kopengagena.
_   _____   __   _   ______   __   ________   _____   __   ____________   
__   ______   __   _   _______   __   ________   _____   __   ____________   
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Ya khotel by / khotela by obratnyy bilet iz Kopengagena.
  Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
С_о_ь_о   с_о_т   м_с_о   в   с_а_ь_о_   в_г_н_?   
S_o_ʹ_o   s_o_t   m_s_o   v   s_a_ʹ_o_   v_g_n_?   
Сколько стоит место в спальном вагоне?
Skolʹko stoit mesto v spalʹnom vagone?
С______   с____   м____   в   с_______   в______   
S______   s____   m____   v   s_______   v______   
Сколько стоит место в спальном вагоне?
Skolʹko stoit mesto v spalʹnom vagone?
_______   _____   _____   _   ________   _______   
_______   _____   _____   _   ________   _______   
Сколько стоит место в спальном вагоне?
Skolʹko stoit mesto v spalʹnom vagone?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učenje mijenja mozak

Ko se puno bavi sportom, oblikuje svoje tijelo. Očito je moguće trenirati i svoj mozak. To znači da onom koo želi dobro da nauči jezike nije za to dovoljan samo talent. Također je važno redovno vježbati. Jer vježbanje pozitivno utječe na strukturu mozga. Naravno da je poseban talent za jezike obično urođen. Međutim, intenzivan trening može promijeniti određene moždane strukture. Povećava se volumen centra za govor. Takođe se mijenjaju moždane stanice ljudi koji puno vježbaju. Dugo se vjerovalo da je mozak nepromjenjiv. Vjerovalo se: Ono što ne naučimo kao djeca više nikad nećemo moći naučiti. Međutim, istraživači mozga su došli do sasvim drugačijeg rezultata. Pokazali su da naš mozak ostaje podložan promjeni cijeli život. Moglo bi se reći da funkcionira poput mišića. Stoga se može izgrađivati do duboke starosti. Svaki unos se u mozgu obrađuje. Kad je mozak uvježban, puno bolje obrađuje unose. To znači da radi brže i učinkovitije. Taj princip vrijedi jednako za mlade i za stare ljude. Međutim, nije nužno obavezno učiti kako bi se istrenirao mozak. Čitanje je takođe jedna dobra vježba. Zahtjevna literatura posebno potiče naš centar za govor. To znači da se naš vokabular povećava. Štaviše, poboljšava nam se osjećaj za jezik. Zanimljivo je da jezik ne obrađuje samo centar za govor. Područje koje kontrolira motoriku takođe obrađuje nove sadržaje. Stoga je važno stimulirati cijeli mozak što je više moguće. Dakle: Pokrenite svoje tijelo I svoj mozak!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
33 [trideset i tri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Na željezničkoj stanici
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)