goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > italiano > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

33 [trideset i tri]

Na željezničkoj stanici

 

33 [trentatré]@33 [trideset i tri]
33 [trentatré]

In stazione

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada polazi sljedeći voz za London?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati polazi voz za Varšavu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati polazi voz za Štokholm?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada stiže voz u Beč?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada stiže voz u Moskvu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada stiže voz u Amsterdam?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Moram li presijedati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
S kojeg kolosijeka kreće voz?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li kola za spavanje u vozu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
Q_a_d_   p_r_e   i_   p_o_s_m_   t_e_o   p_r   B_r_i_o_   
   
Quando parte il prossimo treno per Berlino?
Q_____   p____   i_   p_______   t____   p__   B_______   
   
Quando parte il prossimo treno per Berlino?
______   _____   __   ________   _____   ___   ________   
   
Quando parte il prossimo treno per Berlino?
  Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
Q_a_d_   p_r_e   i_   p_o_s_m_   t_e_o   p_r   P_r_g_?   
   
Quando parte il prossimo treno per Parigi?
Q_____   p____   i_   p_______   t____   p__   P______   
   
Quando parte il prossimo treno per Parigi?
______   _____   __   ________   _____   ___   _______   
   
Quando parte il prossimo treno per Parigi?
  Kada polazi sljedeći voz za London?
Q_a_d_   p_r_e   i_   p_o_s_m_   t_e_o   p_r   L_n_r_?   
   
Quando parte il prossimo treno per Londra?
Q_____   p____   i_   p_______   t____   p__   L______   
   
Quando parte il prossimo treno per Londra?
______   _____   __   ________   _____   ___   _______   
   
Quando parte il prossimo treno per Londra?
 
 
 
 
  U koliko sati polazi voz za Varšavu?
A   c_e   o_a   p_r_e   i_   t_e_o   p_r   V_r_a_i_?   
   
A che ora parte il treno per Varsavia?
A   c__   o__   p____   i_   t____   p__   V________   
   
A che ora parte il treno per Varsavia?
_   ___   ___   _____   __   _____   ___   _________   
   
A che ora parte il treno per Varsavia?
  U koliko sati polazi voz za Štokholm?
A   c_e   o_a   p_r_e   i_   t_e_o   p_r   S_o_c_l_a_   
   
A che ora parte il treno per Stoccolma?
A   c__   o__   p____   i_   t____   p__   S_________   
   
A che ora parte il treno per Stoccolma?
_   ___   ___   _____   __   _____   ___   __________   
   
A che ora parte il treno per Stoccolma?
  U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
A   c_e   o_a   p_r_e   i_   t_e_o   p_r   B_d_p_s_?   
   
A che ora parte il treno per Budapest?
A   c__   o__   p____   i_   t____   p__   B________   
   
A che ora parte il treno per Budapest?
_   ___   ___   _____   __   _____   ___   _________   
   
A che ora parte il treno per Budapest?
 
 
 
 
  Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
V_r_e_   u_   b_g_i_t_o   p_r   M_d_i_.   
   
Vorrei un biglietto per Madrid.
V_____   u_   b________   p__   M______   
   
Vorrei un biglietto per Madrid.
______   __   _________   ___   _______   
   
Vorrei un biglietto per Madrid.
  Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
V_r_e_   u_   b_g_i_t_o   p_r   P_a_a_   
   
Vorrei un biglietto per Praga.
V_____   u_   b________   p__   P_____   
   
Vorrei un biglietto per Praga.
______   __   _________   ___   ______   
   
Vorrei un biglietto per Praga.
  Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
V_r_e_   u_   b_g_i_t_o   p_r   B_r_a_   
   
Vorrei un biglietto per Berna.
V_____   u_   b________   p__   B_____   
   
Vorrei un biglietto per Berna.
______   __   _________   ___   ______   
   
Vorrei un biglietto per Berna.
 
 
 
 
  Kada stiže voz u Beč?
A   c_e   o_a   a_r_v_   i_   t_e_o   a   V_e_n_?   
   
A che ora arriva il treno a Vienna?
A   c__   o__   a_____   i_   t____   a   V______   
   
A che ora arriva il treno a Vienna?
_   ___   ___   ______   __   _____   _   _______   
   
A che ora arriva il treno a Vienna?
  Kada stiže voz u Moskvu?
A   c_e   o_a   a_r_v_   i_   t_e_o   a   M_s_a_   
   
A che ora arriva il treno a Mosca?
A   c__   o__   a_____   i_   t____   a   M_____   
   
A che ora arriva il treno a Mosca?
_   ___   ___   ______   __   _____   _   ______   
   
A che ora arriva il treno a Mosca?
  Kada stiže voz u Amsterdam?
A   c_e   o_a   a_r_v_   i_   t_e_o   a   A_s_e_d_m_   
   
A che ora arriva il treno a Amsterdam?
A   c__   o__   a_____   i_   t____   a   A_________   
   
A che ora arriva il treno a Amsterdam?
_   ___   ___   ______   __   _____   _   __________   
   
A che ora arriva il treno a Amsterdam?
 
 
 
 
  Moram li presijedati?
D_v_   c_m_i_r_?   
   
Devo cambiare?
D___   c________   
   
Devo cambiare?
____   _________   
   
Devo cambiare?
  S kojeg kolosijeka kreće voz?
D_   q_a_e   b_n_r_o   p_r_e   i_   t_e_o_   
   
Da quale binario parte il treno?
D_   q____   b______   p____   i_   t_____   
   
Da quale binario parte il treno?
__   _____   _______   _____   __   ______   
   
Da quale binario parte il treno?
  Ima li kola za spavanje u vozu?
C_è   u_   v_g_n_   l_t_o   n_l   t_e_o_   
   
C’è un vagone letto nel treno?
C__   u_   v_____   l____   n__   t_____   
   
C’è un vagone letto nel treno?
___   __   ______   _____   ___   ______   
   
C’è un vagone letto nel treno?
 
 
 
 
  Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
S_l_   a_d_t_   p_r   B_u_e_l_s_   
   
Solo andata per Bruxelles.
S___   a_____   p__   B_________   
   
Solo andata per Bruxelles.
____   ______   ___   __________   
   
Solo andata per Bruxelles.
  Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
S_l_   r_t_r_o   p_r   C_p_n_g_e_.   
   
Solo ritorno per Copenaghen.
S___   r______   p__   C__________   
   
Solo ritorno per Copenaghen.
____   _______   ___   ___________   
   
Solo ritorno per Copenaghen.
  Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
Q_a_t_   c_s_a   u_   p_s_o   n_l   v_g_n_   l_t_o_   
   
Quanto costa un posto nel vagone letto?
Q_____   c____   u_   p____   n__   v_____   l_____   
   
Quanto costa un posto nel vagone letto?
______   _____   __   _____   ___   ______   ______   
   
Quanto costa un posto nel vagone letto?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učenje mijenja mozak

Ko se puno bavi sportom, oblikuje svoje tijelo. Očito je moguće trenirati i svoj mozak. To znači da onom koo želi dobro da nauči jezike nije za to dovoljan samo talent. Također je važno redovno vježbati. Jer vježbanje pozitivno utječe na strukturu mozga. Naravno da je poseban talent za jezike obično urođen. Međutim, intenzivan trening može promijeniti određene moždane strukture. Povećava se volumen centra za govor. Takođe se mijenjaju moždane stanice ljudi koji puno vježbaju. Dugo se vjerovalo da je mozak nepromjenjiv. Vjerovalo se: Ono što ne naučimo kao djeca više nikad nećemo moći naučiti. Međutim, istraživači mozga su došli do sasvim drugačijeg rezultata. Pokazali su da naš mozak ostaje podložan promjeni cijeli život. Moglo bi se reći da funkcionira poput mišića. Stoga se može izgrađivati do duboke starosti. Svaki unos se u mozgu obrađuje. Kad je mozak uvježban, puno bolje obrađuje unose. To znači da radi brže i učinkovitije. Taj princip vrijedi jednako za mlade i za stare ljude. Međutim, nije nužno obavezno učiti kako bi se istrenirao mozak. Čitanje je takođe jedna dobra vježba. Zahtjevna literatura posebno potiče naš centar za govor. To znači da se naš vokabular povećava. Štaviše, poboljšava nam se osjećaj za jezik. Zanimljivo je da jezik ne obrađuje samo centar za govor. Područje koje kontrolira motoriku takođe obrađuje nove sadržaje. Stoga je važno stimulirati cijeli mozak što je više moguće. Dakle: Pokrenite svoje tijelo I svoj mozak!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
33 [trideset i tri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Na željezničkoj stanici
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)