goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > አማርኛ > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

94 [devedeset i četiri]

Veznici 1

 

94 [ዘጠና አራት]@94 [devedeset i četiri]
94 [ዘጠና አራት]

94 [ዘጠና አራት]
መስተጻምር 1

mesitets’amiri 1

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Čekaj dok kiša ne prestane.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Čekaj dok završim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Čekaj dok se on ne vrati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja čekam dok se film ne završi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada putuješ na godišnji odmor?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Još prije ljetnog raspusta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da, još prije nego počne ljetni raspust.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Popravi krov, prije nego što počne zima.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Operi ruke, prije nego što sjedneš za sto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zatvori prozor, prije nego što izađeš.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada ćeš doći kući?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nakon nastave?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da, nakon što se nastava završi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nakon što je izgubio posao, on je otišao u Ameriku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Čekaj dok kiša ne prestane.
ቆ_   ፤   ዝ_ቡ   እ_ከ_ቆ_   
k_o_i   ;   z_n_b_   i_i_e_ī_’_m_   
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
ቆ_   ፤   ዝ__   እ_____   
k____   ;   z_____   i___________   
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
__   _   ___   ______   
_____   _   ______   ____________   
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
  Čekaj dok završim.
ቆ_   ፤   እ_ከ_ጨ_ስ   
k_o_i   ;   i_i_e_i_h_e_i_i   
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
k’oyi ; isikemich’erisi
ቆ_   ፤   እ______   
k____   ;   i______________   
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
k’oyi ; isikemich’erisi
__   _   _______   
_____   _   _______________   
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
k’oyi ; isikemich’erisi
  Čekaj dok se on ne vrati.
ቆ_፤   እ_   እ_ኪ_ለ_   ድ_ስ   
k_o_i_   i_u   i_i_ī_e_e_i   d_r_s_   
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
ቆ__   እ_   እ_____   ድ__   
k_____   i__   i__________   d_____   
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
___   __   ______   ___   
______   ___   ___________   ______   
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
 
 
 
 
  Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
ፀ_ሬ   እ_ኪ_ር_   ድ_ስ   እ_ብ_ለ_/_ቆ_ለ_።   
t_s_e_u_ē   i_i_ī_e_i_’_   d_r_s_   i_’_b_k_a_e_i_i_’_y_l_w_.   
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
ፀ__   እ_____   ድ__   እ____________   
t________   i___________   d_____   i________________________   
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
___   ______   ___   _____________   
_________   ____________   ______   _________________________   
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
  Ja čekam dok se film ne završi.
ፊ_ሙ   እ_ከ_ያ_ቅ   ድ_ስ   እ_ብ_ለ_/_ቆ_ለ_።   
f_l_m_   i_i_e_ī_a_i_’_   d_r_s_   i_’_b_k_a_e_i_i_’_y_l_w_.   
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
ፊ__   እ______   ድ__   እ____________   
f_____   i_____________   d_____   i________________________   
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
___   _______   ___   _____________   
______   ______________   ______   _________________________   
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
  Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
የ_ራ_ክ   መ_ራ_   አ_ን_ዴ   እ_ኪ_ራ   ድ_ስ   እ_ብ_ለ_/_ቆ_ለ_።   
y_t_r_f_k_   m_b_r_t_   ā_e_i_a_ē   i_i_ī_e_a   d_r_s_   i_’_b_k_a_e_i_i_’_y_l_w_.   
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
yetirafīki mebiratu ārenigadē isikībera diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
የ____   መ___   አ____   እ____   ድ__   እ____________   
y_________   m_______   ā________   i________   d_____   i________________________   
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
yetirafīki mebiratu ārenigadē isikībera diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
_____   ____   _____   _____   ___   _____________   
__________   ________   _________   _________   ______   _________________________   
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
yetirafīki mebiratu ārenigadē isikībera diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
 
 
 
 
  Kada putuješ na godišnji odmor?
እ_ፍ_   ጉ_   የ_ት_ደ_/_ው   መ_   ነ_?   
i_e_i_i   g_z_   y_m_t_h_d_w_/_ī_i   m_c_ē   n_w_?   
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
irefiti guzo yemitihēdewi/jīwi mechē newi?
እ___   ጉ_   የ________   መ_   ነ__   
i______   g___   y________________   m____   n____   
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
irefiti guzo yemitihēdewi/jīwi mechē newi?
____   __   _________   __   ___   
_______   ____   _________________   _____   _____   
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
irefiti guzo yemitihēdewi/jīwi mechē newi?
  Još prije ljetnog raspusta?
ከ_ጋ_   እ_ፍ_/_አ_   በ_ት_   
k_b_g_w_   i_e_i_i_b_’_l_   b_f_t_?   
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
kebegawi irefiti/be’āli befīti?
ከ___   እ_______   በ___   
k_______   i_____________   b______   
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
kebegawi irefiti/be’āli befīti?
____   ________   ____   
________   ______________   _______   
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
kebegawi irefiti/be’āli befīti?
  Da, još prije nego počne ljetni raspust.
አ_   ፤   የ_ጋ_   እ_ፍ_   ከ_ጀ_ሩ   በ_ት_   
ā_o   ;   y_b_g_w_   i_e_i_i   k_m_j_m_r_   b_f_t_.   
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
āwo ; yebegawi irefiti kemejemeru befīti.
አ_   ፤   የ___   እ___   ከ____   በ___   
ā__   ;   y_______   i______   k_________   b______   
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
āwo ; yebegawi irefiti kemejemeru befīti.
__   _   ____   ____   _____   ____   
___   _   ________   _______   __________   _______   
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
āwo ; yebegawi irefiti kemejemeru befīti.
 
 
 
 
  Popravi krov, prije nego što počne zima.
ክ_ም_   ሳ_ጀ_ር   ጣ_ያ_ን   ጠ_ን_   
k_r_m_t_   s_y_j_m_r_   t_a_ī_a_i_i   t_e_i_i_   
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
kiremitu sayijemiri t’arīyawini t’egini.
ክ___   ሳ____   ጣ____   ጠ___   
k_______   s_________   t__________   t_______   
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
kiremitu sayijemiri t’arīyawini t’egini.
____   _____   _____   ____   
________   __________   ___________   ________   
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
kiremitu sayijemiri t’arīyawini t’egini.
  Operi ruke, prije nego što sjedneš za sto.
ጠ_ጴ_ው   ጋ_   ከ_ቀ_ጥ_/_   በ_ት   እ_ህ_/_ን   ታ_ብ_ቢ_   
t_e_e_’_z_w_   g_r_   k_m_k_e_e_’_h_/_h_   b_f_t_   i_i_i_i_s_i_i   t_t_e_i_b_.   
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
t’erep’ēzawi gari kemek’emet’ihi/shi befīti ijihini/shini tat’ebi/bī.
ጠ____   ጋ_   ከ_______   በ__   እ______   ታ_____   
t___________   g___   k_________________   b_____   i____________   t__________   
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
t’erep’ēzawi gari kemek’emet’ihi/shi befīti ijihini/shini tat’ebi/bī.
_____   __   ________   ___   _______   ______   
____________   ____   __________________   ______   _____________   ___________   
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
t’erep’ēzawi gari kemek’emet’ihi/shi befīti ijihini/shini tat’ebi/bī.
  Zatvori prozor, prije nego što izađeš.
ከ_ው_ት_   በ_ት   መ_ኮ_ን   ዝ_/_።   
k_m_w_t_a_i_i   b_f_t_   m_s_k_t_n_   z_g_/_ī_   
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
kemewit’atihi befīti mesikotuni ziga/gī.
ከ_____   በ__   መ____   ዝ____   
k____________   b_____   m_________   z_______   
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
kemewit’atihi befīti mesikotuni ziga/gī.
______   ___   _____   _____   
_____________   ______   __________   ________   
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
kemewit’atihi befīti mesikotuni ziga/gī.
 
 
 
 
  Kada ćeš doći kući?
ወ_   ቤ_   መ_   ት_ጣ_ህ_ሽ_   
w_d_   b_t_   m_c_ē   t_m_t_a_e_i_s_i_   
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
wede bēti mechē timet’alehi/shi?
ወ_   ቤ_   መ_   ት_______   
w___   b___   m____   t_______________   
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
wede bēti mechē timet’alehi/shi?
__   __   __   ________   
____   ____   _____   ________________   
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
wede bēti mechē timet’alehi/shi?
  Nakon nastave?
ከ_ም_ር_   በ_ላ_   
k_t_m_h_r_t_   b_h_w_l_?   
ከትምህርት በኋላ?
ketimihiriti beḫwala?
ከ_____   በ___   
k___________   b________   
ከትምህርት በኋላ?
ketimihiriti beḫwala?
______   ____   
____________   _________   
ከትምህርት በኋላ?
ketimihiriti beḫwala?
  Da, nakon što se nastava završi.
አ_   ፤   ት_ህ_ት   ካ_ቀ   በ_ላ_   
ā_o   ;   t_m_h_r_t_   k_l_k_e   b_h_w_l_.   
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
āwo ; timihiriti kalek’e beḫwala.
አ_   ፤   ት____   ካ__   በ___   
ā__   ;   t_________   k______   b________   
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
āwo ; timihiriti kalek’e beḫwala.
__   _   _____   ___   ____   
___   _   __________   _______   _________   
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
āwo ; timihiriti kalek’e beḫwala.
 
 
 
 
  Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
አ_ጋ   ከ_ረ_በ_   በ_ላ   መ_ራ_   አ_ች_ም_   
ā_e_a   k_d_r_s_b_t_   b_h_w_l_   m_s_r_t_   ā_i_h_l_m_.   
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
ādega kederesebeti beḫwala mesirati āyichilimi.
አ__   ከ_____   በ__   መ___   አ_____   
ā____   k___________   b_______   m_______   ā__________   
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
ādega kederesebeti beḫwala mesirati āyichilimi.
___   ______   ___   ____   ______   
_____   ____________   ________   ________   ___________   
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
ādega kederesebeti beḫwala mesirati āyichilimi.
  Nakon što je izgubio posao, on je otišao u Ameriku.
ስ_ው_   ካ_   በ_ላ   ወ_   አ_ሪ_   ሄ_።   
s_r_w_n_   k_t_a   b_h_w_l_   w_d_   ā_ē_ī_a   h_d_.   
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
sirawini kat’a beḫwala wede āmērīka hēde.
ስ___   ካ_   በ__   ወ_   አ___   ሄ__   
s_______   k____   b_______   w___   ā______   h____   
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
sirawini kat’a beḫwala wede āmērīka hēde.
____   __   ___   __   ____   ___   
________   _____   ________   ____   _______   _____   
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
sirawini kat’a beḫwala wede āmērīka hēde.
  Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
አ_ሪ_   ከ_ደ   ብ_ላ   ሃ_ታ_   ሆ_።   
ā_ē_ī_a   k_h_d_   b_h_w_l_   h_b_t_m_   h_n_.   
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
āmērīka kehēde biḫwala habitami hone.
አ___   ከ__   ብ__   ሃ___   ሆ__   
ā______   k_____   b_______   h_______   h____   
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
āmērīka kehēde biḫwala habitami hone.
____   ___   ___   ____   ___   
_______   ______   ________   ________   _____   
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
āmērīka kehēde biḫwala habitami hone.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jezik i matematika

Razmišljanje i jezik idu jedno s drugim. Uzajamno utječu jedno na drugo. Jezičke strukture oblikuju strukturu našeg mišljenja. U pojedinim jezicima, na primjer, ne postoje riječi za brojeve. Govornici ne razumiju koncept brojeva. Matematika i jezici takođe nekako idu jedno s drugim. Gramatičke i matematičke strukture često sliče jedna drugoj. Neki istraživači smatraju da se također slično obrađuju. Smatraju da je centar za govor zadužen i za matematiku. Mogao bi pomoći mozgu da računa. Međutim, nova istraživanja dolaze do drugog zaključka. Ona pokazuju da naš mozak obrađuje matematiku bez jezika. Istraživači su ispitivali tri čovjeka. Mozak tih ispitanika je bio ozlijeđen. I centar za govor je bio oštećen. Muškarci su kod pričanja imali velikih poteškoća. Više nisu mogli oblikovati jednostavne rečenice. Riječi takođe nisu razumjeli. Nakon jezičkog testa muškarci su morali riješiti matematičke zadatke. Neki od tih zadataka su bili veoma složeni. Uprkos tome, ispitanici su ih mogli riješiti! Rezultat ovog istraživanja je veoma zanimljiv. On pokazuje da matematika nije kodirana riječima. Moguće je da matematika i jezik imaju istu osnovu. Oboje obrađuje isti centar. Matematika se pritom ne mora prvo prevesti na jezik. Možda se jezik i matematika zajedno razvijaju... Kad je razvoj mozga završen, oni onda egzistiraju odvojeno!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
94 [devedeset i četiri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Veznici 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)